1 00:00:06,080 --> 00:00:09,400 l just don't see the value of this man's work. 2 00:00:09,520 --> 00:00:12,720 Shakespeare is one of the giants of human literature. 3 00:00:12,839 --> 00:00:16,359 l knew Brutus was going to kill Caesar in the first act. 4 00:00:16,480 --> 00:00:19,359 Caesar didn't get it until the knife was in his back. 5 00:00:19,480 --> 00:00:23,839 That's why it's a tragedy. Caesar's best friend plotted to kill him. 6 00:00:23,960 --> 00:00:28,239 Tragedy is not the word l'd use. Farce would be more appropriate. 7 00:00:28,359 --> 00:00:33,320 This man is supposed to be a leader of a great empire 8 00:00:33,439 --> 00:00:38,239 yet he can't see what's going on under his own nose. 9 00:00:38,359 --> 00:00:42,359 - Are you in a hurry? - l've got a lot of work to do. 10 00:00:42,479 --> 00:00:45,560 You're fortunate. l have too much time on my hands. 11 00:00:45,679 --> 00:00:47,679 You could finish those trousers l dropped off. 12 00:00:47,799 --> 00:00:52,479 Tomorrow. You're going to give yourself indigestion. 13 00:00:52,600 --> 00:00:55,799 lf you hadn't been late l could have enjoyed lunch. 14 00:00:55,919 --> 00:00:58,479 You always rush through meals. 15 00:00:58,600 --> 00:01:01,240 You never savour your food. 16 00:01:01,360 --> 00:01:03,919 lt's a human characteristic. Look over there. 17 00:01:05,280 --> 00:01:10,479 That Talarian's meal is half finished but his human companion's plate is empty. 18 00:01:10,599 --> 00:01:14,840 He and l can have dessert while you and the Talarian wile away the day. 19 00:01:14,959 --> 00:01:18,799 lt is a very interesting sociological phenomenon, don't you think? 20 00:01:18,919 --> 00:01:22,200 For generations now, humankind has had more than enough food, 21 00:01:22,319 --> 00:01:24,520 yet you go about your eating 22 00:01:24,640 --> 00:01:28,400 as if you were afraid someone would snatch away your plate. 23 00:01:28,520 --> 00:01:32,439 Garak, why don't you eat for a while and let me talk? 24 00:01:32,559 --> 00:01:35,119 Fear of starvation amid plenty... 25 00:01:35,239 --> 00:01:39,920 lt points to some dark secret hidden in the human soul, 26 00:01:40,040 --> 00:01:42,159 a gnawing hunger. 27 00:01:42,280 --> 00:01:44,920 Perhaps someone should do a study. 28 00:01:45,039 --> 00:01:48,840 Why don't you? You have plenty of time on your hands. 29 00:01:48,959 --> 00:01:54,239 lf you want to have your dessert, go ahead. l won't be offended. 30 00:01:55,679 --> 00:01:58,280 l'm sorry to leave while you're still eating. 31 00:01:58,400 --> 00:02:01,320 - No. l'm done. - You've hardly touched it. 32 00:02:01,440 --> 00:02:05,280 l've been nibbling on Delavian chocolates all morning. 33 00:02:05,399 --> 00:02:08,360 - How did you get them? - l said l wouldn't tell. 34 00:02:08,479 --> 00:02:13,999 But since l deprived you of dessert, l'll bring some by this afternoon. 35 00:02:14,119 --> 00:02:16,520 - l'd like that. - Until then... 36 00:02:16,640 --> 00:02:19,359 - Julian. - Major. 37 00:02:19,479 --> 00:02:20,839 Garak. 38 00:02:20,959 --> 00:02:25,160 About the specifications you requested for the Yalosian Ambassador... 39 00:02:25,279 --> 00:02:29,799 60% nitrogen, 1 0% benzene and the rest hydrogen fluoride. 40 00:02:29,919 --> 00:02:32,599 We ran a test in one of the guest quarters. 41 00:02:32,719 --> 00:02:35,359 The mixture is so corrosive it dissolved the carpet. 42 00:02:35,479 --> 00:02:39,640 - lt's what they breathe. - We'll just have to rip out the carpet. 43 00:02:39,759 --> 00:02:43,759 - Don't replace it with red or orange. - Why not? 44 00:02:43,879 --> 00:02:46,439 They don't see that part of the spectrum. 45 00:02:46,559 --> 00:02:50,919 - ls there anything else l should know? - As a matter of fact... 46 00:02:51,039 --> 00:02:54,879 Bashir to lnfirmary. Medical emergency on the Promenade. 47 00:02:56,360 --> 00:02:58,199 lt's Garak's shop. 48 00:03:19,879 --> 00:03:22,199 Are you all right? 49 00:03:22,319 --> 00:03:24,519 As well as can be expected. 50 00:03:26,840 --> 00:03:30,919 But l'm afraid your pants won't be ready tomorrow after all. 51 00:05:35,680 --> 00:05:37,200 Report. 52 00:05:37,319 --> 00:05:39,319 The explosion was caused by a rupture 53 00:05:39,440 --> 00:05:42,040 in the power conduit behind that wall. 54 00:05:42,159 --> 00:05:44,160 What caused the rupture? 55 00:05:44,279 --> 00:05:47,279 - An overload in the ODN juncture. - Huh. 56 00:05:47,399 --> 00:05:49,280 l take it you don't agree. 57 00:05:49,399 --> 00:05:51,399 l find it odd that a conduit 58 00:05:51,519 --> 00:05:53,319 running behind Garak's shop 59 00:05:53,440 --> 00:05:55,600 should just happen to overload. 60 00:05:55,719 --> 00:05:57,480 You think someone ruptured it deliberately? 61 00:05:57,600 --> 00:06:00,160 lt stands to reason that a man 62 00:06:00,279 --> 00:06:02,720 with Garak's past would have enemies. 63 00:06:02,840 --> 00:06:05,040 l'm detecting traces of nitrilin. 64 00:06:05,160 --> 00:06:07,160 Nitrilin is extremely unstable. 65 00:06:07,279 --> 00:06:08,360 And very rare. 66 00:06:08,480 --> 00:06:11,319 lt didn't come from the power conduit. 67 00:06:11,439 --> 00:06:13,240 This could be the residue 68 00:06:13,360 --> 00:06:15,199 from a micro-explosive device 69 00:06:15,320 --> 00:06:16,959 planted on the conduit 70 00:06:17,079 --> 00:06:19,160 and rigged to cause a rupture. 71 00:06:19,279 --> 00:06:21,120 Making it look like an accident. 72 00:06:21,240 --> 00:06:22,839 Exactly. 73 00:06:24,080 --> 00:06:25,760 Sisko to ops. 74 00:06:25,879 --> 00:06:27,279 Go ahead, Commander. 75 00:06:27,399 --> 00:06:29,839 Delay the departure of all vessels. 76 00:06:29,960 --> 00:06:31,959 l have reason to believe 77 00:06:32,079 --> 00:06:34,639 that someone tried to kill Mr Garak. 78 00:06:39,720 --> 00:06:43,520 Who would want to kill me, a simple tailor? 79 00:06:43,639 --> 00:06:49,240 A simple tailor who used to be an agent of the Obsidian Order. 80 00:06:49,359 --> 00:06:52,560 Constable, you shouldn't put too much stock 81 00:06:52,680 --> 00:06:55,440 in the good doctor's flights of fancy. 82 00:06:55,560 --> 00:06:59,039 Are you sure this explosion wasn't an accident? 83 00:06:59,160 --> 00:07:01,640 l don't know who would wish me harm. 84 00:07:01,760 --> 00:07:05,279 Someone tried to kill you. Whoever it was may try again. 85 00:07:05,399 --> 00:07:08,279 Give the matter some serious thought. 86 00:07:08,399 --> 00:07:10,519 Let me see... 87 00:07:10,639 --> 00:07:14,039 There's the Nausicaan whose wedding suit l misplaced. 88 00:07:14,160 --> 00:07:16,360 And the Yridian l owe money to. 89 00:07:16,479 --> 00:07:19,480 And, of course, there's always Major Kira. 90 00:07:19,600 --> 00:07:24,319 - This is serious, Garak. - l'm serious. l don't think she likes me. 91 00:07:24,439 --> 00:07:28,279 She doesn't. But if she wanted you dead, you would be. 92 00:07:28,399 --> 00:07:30,600 You do have a point. 93 00:07:30,720 --> 00:07:34,760 Could this have anything to do with the reason you were exiled? 94 00:07:34,879 --> 00:07:38,799 l doubt they'd have me killed for failure to pay my taxes. 95 00:07:38,919 --> 00:07:43,479 You expect us to believe that's the reason you were exiled? 96 00:07:43,600 --> 00:07:48,119 Do you think l'd lie about like that? lt's not something l'm proud of. 97 00:07:48,240 --> 00:07:52,440 l don't like explosions going off on my station, Garak. 98 00:07:52,560 --> 00:07:55,480 lnnocent people could've been hurt. You could've been killed. 99 00:07:55,600 --> 00:07:59,360 lf there's anything you know l suggest you start talking. 100 00:07:59,480 --> 00:08:02,959 l've told you everything l can think of. 101 00:08:05,399 --> 00:08:10,519 All right, then. l'll investigate the leads you've given us. 102 00:08:10,640 --> 00:08:13,079 lf there's anyone else l should talk to, let me know. 103 00:08:13,200 --> 00:08:14,920 l certainly will. 104 00:08:15,040 --> 00:08:19,359 We've assigned a security detail to you. Stay close to them. 105 00:08:27,040 --> 00:08:30,319 - Someone should do a study. - A study? 106 00:08:30,440 --> 00:08:34,759 To try and figure out why some people won't trust anyone, 107 00:08:34,879 --> 00:08:37,520 even if it's in their own best interest. 108 00:08:37,639 --> 00:08:42,039 Why is it no one ever believes me, even when l'm telling the truth? 109 00:08:42,160 --> 00:08:46,520 Have you ever heard the story about the boy who cried wolf? 110 00:08:46,639 --> 00:08:49,399 - No. - lt's a children's story 111 00:08:49,519 --> 00:08:52,999 about a shepherd boy who gets lonely while tending his flock. 112 00:08:53,120 --> 00:08:56,720 So he cries out that a wolf is attacking the sheep. 113 00:08:56,840 --> 00:09:00,519 The people come running, but there's no wolf. 114 00:09:00,639 --> 00:09:04,200 He claims that it's run away, and the villagers praise him. 115 00:09:04,319 --> 00:09:06,520 Clever lad. 116 00:09:06,640 --> 00:09:09,440 A charming story. 117 00:09:09,559 --> 00:09:11,400 l'm not finished. 118 00:09:11,520 --> 00:09:15,200 The next day the boy does it again, and the next. 119 00:09:15,320 --> 00:09:17,559 On the fourth day, a wolf really comes. 120 00:09:17,679 --> 00:09:21,280 The boy cries out but the villagers ignore him. 121 00:09:21,399 --> 00:09:24,440 And the boy and his flock are gobbled up. 122 00:09:24,559 --> 00:09:27,600 That's a little graphic for children, wouldn't you say? 123 00:09:27,719 --> 00:09:31,840 But the point is if you lie all the time, 124 00:09:31,960 --> 00:09:34,480 nobody's going to believe you, 125 00:09:34,600 --> 00:09:36,959 even when you're telling the truth. 126 00:09:38,159 --> 00:09:40,279 Are you sure that's the point? 127 00:09:40,399 --> 00:09:43,039 Of course. What else could it be? 128 00:09:43,880 --> 00:09:47,239 That you should never tell the same lie twice. 129 00:10:04,839 --> 00:10:08,320 - You wanted to see me? - l have bad news. 130 00:10:08,480 --> 00:10:11,239 Major Kira has an airtight alibi. 131 00:10:12,559 --> 00:10:17,200 You should look over the passenger manifests of ships that recently arrived. 132 00:10:17,320 --> 00:10:20,520 To see if l recognise anyone who might wish me harm? 133 00:10:20,639 --> 00:10:22,279 Exactly. 134 00:10:23,480 --> 00:10:27,879 Start with the most recent arrivals and work backwards. 135 00:10:32,559 --> 00:10:35,960 Don't worry about me. l can manage on my own. 136 00:10:37,080 --> 00:10:41,320 l won't leave you alone so you can look through my security files. 137 00:10:41,440 --> 00:10:45,360 What makes you think l haven't already looked through them? 138 00:10:45,480 --> 00:10:47,720 l'm joking, of course. 139 00:10:47,840 --> 00:10:50,199 Of course. 140 00:10:53,120 --> 00:10:58,519 No, l'm afraid l don't recognise any of these names. 141 00:10:58,639 --> 00:11:01,000 The bomb could've been planted days or weeks ago. 142 00:11:01,119 --> 00:11:03,720 Keep going back just to be sure. 143 00:11:03,840 --> 00:11:05,760 This could take forever. 144 00:11:05,880 --> 00:11:08,120 You should have plenty of time 145 00:11:08,239 --> 00:11:13,079 now that your shop is no longer open for business. 146 00:11:13,200 --> 00:11:15,440 Odo, l... 147 00:11:20,639 --> 00:11:23,639 l finished running the biomolecular scan you asked for. 148 00:11:23,760 --> 00:11:27,960 l found traces of living tissue on the bulkhead around the blast site. 149 00:11:28,080 --> 00:11:32,120 lt looks like the remains of a pheromonic sensor. 150 00:11:32,240 --> 00:11:36,599 lt's triggered when a person of a particular species gets within range. 151 00:11:36,720 --> 00:11:41,039 ln this case a Cardassian. Me. 152 00:11:43,360 --> 00:11:46,760 They're known to be favoured by Flaxian assassins. 153 00:11:46,880 --> 00:11:52,039 lt just so happens a Flaxian came aboard the station this morning. 154 00:11:59,879 --> 00:12:05,640 So Mr...Retaya. Your papers indicate that you're a merchant. 155 00:12:05,760 --> 00:12:10,080 l deal in fine wares, mostly fabrics and fragrances. 156 00:12:10,199 --> 00:12:12,119 According to my information, 157 00:12:12,240 --> 00:12:17,880 you were a suspect in the murder of Dekora Assan on Japori ll. 158 00:12:17,999 --> 00:12:22,080 l was cleared on those charges. lt was a case of mistaken identity. 159 00:12:22,200 --> 00:12:25,120 This is your sample case, l take it. 160 00:12:25,240 --> 00:12:26,799 Yes. 161 00:12:30,159 --> 00:12:32,120 How fortunate. 162 00:12:32,239 --> 00:12:35,279 l'm looking for a gift for a friend. 163 00:12:35,399 --> 00:12:37,200 A lady friend? 164 00:12:37,319 --> 00:12:39,080 Exactly. 165 00:12:39,200 --> 00:12:42,600 Unfortunately, l don't have a sense of smell. 166 00:12:42,719 --> 00:12:46,960 Perhaps you could describe this fragrance for me? 167 00:12:47,079 --> 00:12:50,479 lt has a somewhat...floral bouquet. 168 00:12:53,000 --> 00:12:58,000 We have a Cardassian tailor here on the station named Garak. 169 00:12:58,120 --> 00:13:02,360 There was an explosion in his shop not long after you arrived. 170 00:13:02,479 --> 00:13:05,520 l felt the blast. Was he hurt? 171 00:13:05,639 --> 00:13:07,600 Not seriously. 172 00:13:09,319 --> 00:13:12,279 That one is more musky than the first. 173 00:13:14,799 --> 00:13:19,200 Tell me. Where were you when the explosion occurred? 174 00:13:19,320 --> 00:13:22,999 The bar. l went there as soon as l arrived this morning. 175 00:13:27,359 --> 00:13:28,440 Huh? 176 00:13:28,559 --> 00:13:34,599 l suppose l would have to describe that one as...spicy. 177 00:13:34,720 --> 00:13:36,720 Hm. l see. 178 00:13:36,840 --> 00:13:38,799 How long were you at Quark's? 179 00:13:38,920 --> 00:13:44,279 The rest of the day. Right up until your deputy came and brought me here. 180 00:13:45,960 --> 00:13:49,839 So. Have you found something for your lady friend? 181 00:13:49,959 --> 00:13:52,240 Almost. 182 00:13:53,080 --> 00:13:55,600 l think she would like something 183 00:13:55,720 --> 00:14:00,200 both floral and musky. 184 00:14:00,319 --> 00:14:04,200 Perhaps if we mixed these two? 185 00:14:04,320 --> 00:14:06,200 Why not? 186 00:14:08,799 --> 00:14:10,759 Very nice. 187 00:14:10,879 --> 00:14:15,159 But on the other hand, she's also quite fond of spicy things. 188 00:14:16,159 --> 00:14:19,839 Maybe we could add a drop of this as well. 189 00:14:19,960 --> 00:14:23,719 - l don't think they go well together. - Let's find out. 190 00:14:23,840 --> 00:14:28,159 l really don't think your lady friend will like the aroma. 191 00:14:28,279 --> 00:14:31,200 Much less the fact that when these are combined 192 00:14:31,320 --> 00:14:36,519 they produce a mixture that can trigger a heart attack when inhaled. 193 00:14:36,639 --> 00:14:41,479 - l had no idea. - Why did you stop me mixing them? 194 00:14:41,600 --> 00:14:46,119 As l said, l simply didn't think your friend would like the aroma. 195 00:14:47,880 --> 00:14:52,479 Unless you have any more questions, l'd like to go now. 196 00:14:52,600 --> 00:14:55,239 l have deliveries to make on Cardassia. 197 00:14:55,359 --> 00:14:58,759 l'll let you know when you can leave the station. 198 00:15:17,319 --> 00:15:19,200 Everything is set. 199 00:15:19,320 --> 00:15:22,240 The transponder is on board the Flaxian ship. 200 00:15:22,360 --> 00:15:25,159 - You're sure he won't find it? - Not a chance. 201 00:15:25,279 --> 00:15:27,719 l hid it inside the ship's magneton relay. 202 00:15:27,840 --> 00:15:33,320 You'll be able to track him. Who do you think he'll lead you to? 203 00:15:33,440 --> 00:15:36,839 lf l knew that, l wouldn't have to follow him. 204 00:15:45,000 --> 00:15:47,159 l was wondering when you'd get here. 205 00:15:47,280 --> 00:15:51,759 The Flaxian left two minutes ago. We'd better follow him. 206 00:15:51,879 --> 00:15:54,839 What makes you think l'm going to follow him? 207 00:15:54,959 --> 00:15:56,840 You're too dogged an investigator 208 00:15:56,960 --> 00:16:00,559 to allow the only witness in this case to disappear. 209 00:16:00,679 --> 00:16:03,959 Congratulations. Your powers of deduction are truly astonishing. 210 00:16:04,080 --> 00:16:08,679 Now if you'll kindly disembark, l will get on with my dogged investigation. 211 00:16:08,799 --> 00:16:11,120 l intend to go with you. 212 00:16:12,960 --> 00:16:16,319 Forgive me, but are you making a joke? 213 00:16:16,440 --> 00:16:18,479 Cardassian humour escapes me. 214 00:16:18,599 --> 00:16:22,799 When someone tries to kill you it's no laughing matter. 215 00:16:22,919 --> 00:16:26,479 Perhaps. But l don't require your company on this trip. 216 00:16:26,599 --> 00:16:28,280 My presence could be helpful, 217 00:16:28,399 --> 00:16:32,040 especially if the Flaxian goes into Cardassian space. 218 00:16:32,160 --> 00:16:35,600 l'm not interested in debating your usefulness to... 219 00:16:35,719 --> 00:16:38,879 l hate to interrupt but the Flaxian is getting away. 220 00:16:39,000 --> 00:16:41,800 l assume you've placed a tracking device on his ship, 221 00:16:41,920 --> 00:16:46,879 but if we don't get started soon he's going to get out of range. 222 00:16:53,560 --> 00:16:56,920 Rio Grande to ops. Request permission to depart. 223 00:16:57,040 --> 00:16:58,839 Permission granted. 224 00:16:58,960 --> 00:17:03,159 Trust me, Constable. l can be a most pleasant travelling companion. 225 00:17:03,279 --> 00:17:06,359 And this promises to be an interesting trip. 226 00:17:18,999 --> 00:17:21,280 The tracking device is working perfectly. 227 00:17:21,400 --> 00:17:24,400 lf l'm reading this correctly, and l'm no expert, 228 00:17:24,519 --> 00:17:27,680 the Flaxian ship is about to go into warp. 229 00:17:38,679 --> 00:17:40,559 Well... 230 00:17:40,680 --> 00:17:45,679 it seems that our interesting trip has just been cut short. 231 00:17:52,599 --> 00:17:57,319 The Flaxian ship exploded the moment its warp drive was engaged. 232 00:17:57,440 --> 00:17:59,960 Was there a malfunction? 233 00:18:00,079 --> 00:18:04,479 l analysed the telemetry from the transponder l planted. 234 00:18:06,480 --> 00:18:08,319 Just before the explosion, 235 00:18:08,440 --> 00:18:11,439 there was interference in the transponder's signal. 236 00:18:11,560 --> 00:18:15,040 lt could have been caused by a forced neutrino inversion. 237 00:18:15,160 --> 00:18:19,440 The Romulans. They use neutrino inverters in their explosive devices. 238 00:18:19,560 --> 00:18:22,360 Why would the Romulans destroy the Flaxian's ship? 239 00:18:22,479 --> 00:18:26,319 One possibility is that the Romulans hired the Flaxian to kill Garak 240 00:18:26,440 --> 00:18:29,279 and then killed him when he failed. 241 00:18:29,400 --> 00:18:31,559 Do you have any evidence of that? 242 00:18:31,680 --> 00:18:35,000 lt's only a supposition, but it fits the available facts. 243 00:18:35,799 --> 00:18:40,239 All right, Mr Garak. Do you know why the Romulans might kill you? 244 00:18:40,359 --> 00:18:43,920 - l have no idea. - l'm tired of hearing that. 245 00:18:44,039 --> 00:18:46,559 - How long... - He's telling the truth. 246 00:18:46,679 --> 00:18:50,720 - He doesn't know why. - What makes you so sure? 247 00:18:50,839 --> 00:18:56,599 lf he knew, he'd be spinning out a web of lies to cover up the truth. 248 00:18:56,720 --> 00:19:01,719 The truth is usually just an excuse for a lack of imagination. 249 00:19:01,840 --> 00:19:04,599 lf you want to know what they have against me, 250 00:19:04,720 --> 00:19:06,680 you'll have to ask them. 251 00:19:06,799 --> 00:19:11,000 l intend to. But they won't be entirely forthcoming. 252 00:19:13,120 --> 00:19:15,560 Yes, we destroyed the Flaxian's ship. 253 00:19:15,680 --> 00:19:18,520 l'm surprised to hear you admit it. 254 00:19:18,640 --> 00:19:22,960 Why? Retaya was wanted for crimes against the Romulan Empire. 255 00:19:23,079 --> 00:19:25,000 His execution was legal. 256 00:19:25,119 --> 00:19:29,240 We've been told that he may have worked as an assassin. 257 00:19:29,359 --> 00:19:33,400 l have nothing to corroborate that, though it wouldn't surprise me. 258 00:19:33,519 --> 00:19:37,839 Shortly after he arrived, someone tried to kill a Cardassian who lives here. 259 00:19:39,160 --> 00:19:42,960 That would be Mr Garak. A cobbler, l believe. 260 00:19:43,079 --> 00:19:45,279 A tailor, actually. 261 00:19:45,400 --> 00:19:47,800 l'll correct our records. 262 00:19:47,920 --> 00:19:51,359 - That is, if he's still alive. - He is. 263 00:19:52,720 --> 00:19:56,720 - ls there anything else? - One more thing. 264 00:19:56,839 --> 00:20:00,839 How long had the Tal Shiar been looking for Retaya? 265 00:20:00,960 --> 00:20:03,079 Nearly a year. Why? 266 00:20:03,200 --> 00:20:06,439 lsn't it curious that you caught up with him here, 267 00:20:06,559 --> 00:20:09,640 just hours after he attempted to kill Mr Garak? 268 00:20:09,759 --> 00:20:12,519 We're grateful to have found him at all. 269 00:20:12,640 --> 00:20:15,680 Now if you're finished, Commander, 270 00:20:15,799 --> 00:20:18,479 l have other matters to attend to. 271 00:20:21,000 --> 00:20:23,640 - You don't believe her either? - No. 272 00:20:23,759 --> 00:20:27,240 But why would the Romulans want to have Garak killed? 273 00:20:27,359 --> 00:20:30,839 l don't know. Considering those uniforms of theirs, 274 00:20:30,960 --> 00:20:35,119 you'd think they'd appreciate a decent tailor. 275 00:20:35,240 --> 00:20:37,880 So where does this leave your investigation? 276 00:20:37,999 --> 00:20:42,160 At a standstill. We don't know that the Romulans hired the Flaxian. 277 00:20:42,279 --> 00:20:45,880 We don't know that it was Retaya who tried to kill Garak. 278 00:20:45,999 --> 00:20:49,119 All we know is that a bomb went off in Garak's shop. 279 00:20:49,240 --> 00:20:52,520 All right. Then let's start with him. 280 00:20:52,639 --> 00:20:54,999 What do we know about Garak? 281 00:20:55,120 --> 00:20:58,200 He was exiled from Cardassia. Why, we're not sure. 282 00:20:58,319 --> 00:21:00,480 He never leaves the station. 283 00:21:00,599 --> 00:21:03,079 He avoids contact with other Cardassians. 284 00:21:03,200 --> 00:21:07,239 And it's possible he was once an agent of the Obsidian Order. 285 00:21:07,360 --> 00:21:10,400 - A very strong possibility, Commander. - Agreed. 286 00:21:10,519 --> 00:21:13,680 So the attempt on his life was about the Order? 287 00:21:13,800 --> 00:21:17,319 Unfortunately, he's rather uncooperative 288 00:21:17,439 --> 00:21:20,240 when it comes to answering questions about his past. 289 00:21:20,359 --> 00:21:22,400 And the Obsidian Order is uncooperative 290 00:21:22,520 --> 00:21:24,559 when it comes to answering questions about him. 291 00:21:24,680 --> 00:21:28,800 - Ordinarily, yes. - What do you mean? 292 00:21:28,920 --> 00:21:33,519 l have certain resources in the Cardassian government. 293 00:21:34,880 --> 00:21:37,799 l take it you don't want to elaborate on that? 294 00:21:39,520 --> 00:21:41,359 l'd rather not. 295 00:21:41,480 --> 00:21:44,400 But l would like the use of a runabout. 296 00:21:44,520 --> 00:21:48,200 - Granted. - Thank you, sir. 297 00:22:22,999 --> 00:22:24,920 Stop there. 298 00:22:26,999 --> 00:22:29,599 - Where are you? - Nearby. 299 00:22:29,719 --> 00:22:32,480 l've changed my appearance since last we saw each other. 300 00:22:32,599 --> 00:22:34,839 l don't want you to see me. 301 00:22:34,960 --> 00:22:36,880 l need some information. 302 00:22:37,000 --> 00:22:40,560 - ls this about the tailor's shop? - Yes. 303 00:22:40,680 --> 00:22:43,719 - l didn't do it. - l know. 304 00:22:43,839 --> 00:22:47,199 l think the Romulans tried to kill Garak. 305 00:22:47,319 --> 00:22:49,200 Very good, Odo. 306 00:22:49,319 --> 00:22:53,999 Working for the Bajorans hasn't entirely dulled your instincts. 307 00:22:54,119 --> 00:22:57,519 My question is why. 308 00:22:57,640 --> 00:23:00,000 You'd have to ask the Romulans. 309 00:23:00,119 --> 00:23:03,279 But l do know that you are investigating 310 00:23:03,400 --> 00:23:07,960 a very insignificant piece of a much larger puzzle. 311 00:23:08,079 --> 00:23:09,960 What do you mean? 312 00:23:10,079 --> 00:23:14,519 There's been a great deal of unusual Romulan activity these past weeks. 313 00:23:14,639 --> 00:23:16,999 Cloaked ships believed to be warbirds 314 00:23:17,120 --> 00:23:19,600 have been detected near the Cardassian border. 315 00:23:19,720 --> 00:23:23,839 Troop movements. Communication activity. 316 00:23:25,000 --> 00:23:27,839 Sounds like they're preparing for an invasion. 317 00:23:27,960 --> 00:23:32,280 lt has occurred to us. And we're ready for it if it should happen. 318 00:23:32,400 --> 00:23:34,559 But it doesn't make any sense. 319 00:23:35,440 --> 00:23:37,720 Does war ever make sense? 320 00:23:39,399 --> 00:23:42,520 Still the wry observer of humanoid folly? 321 00:23:43,480 --> 00:23:47,400 Tell me, do you still do the Cardassian neck trick? 322 00:23:49,319 --> 00:23:51,280 No, l don't. 323 00:23:51,400 --> 00:23:54,200 Pity. You were so good at it. 324 00:23:55,079 --> 00:23:58,280 Garak isn't the only former operative in the Order 325 00:23:58,400 --> 00:24:01,600 who had an unfortunate incident yesterday. 326 00:24:01,719 --> 00:24:05,839 But he's the luckiest. The other five didn't survive. 327 00:24:05,960 --> 00:24:09,920 Five operatives were killed yesterday? 328 00:24:10,039 --> 00:24:12,119 Killed? No. 329 00:24:12,240 --> 00:24:15,920 Three died from natural causes. 330 00:24:16,039 --> 00:24:18,760 The other two perished in accidents. 331 00:24:19,640 --> 00:24:24,039 - Quite a coincidence. - lf you believe in coincidence. 332 00:24:24,960 --> 00:24:28,680 So you think the Romulans had something to do with their deaths? 333 00:24:28,799 --> 00:24:32,840 There were certain indications of their involvement. 334 00:24:32,959 --> 00:24:35,919 That still leaves us with the question of why. 335 00:24:36,039 --> 00:24:38,440 Here. 336 00:24:40,359 --> 00:24:43,640 Those are the names of the five dead operatives. 337 00:24:43,759 --> 00:24:46,960 l suggest you show that to Garak, 338 00:24:47,079 --> 00:24:49,920 then ask him that question. 339 00:24:50,039 --> 00:24:51,959 l'll do that. 340 00:24:52,079 --> 00:24:56,760 l trust you'll agree that this information satisfies my debt to you. 341 00:24:56,880 --> 00:24:58,119 Agreed. 342 00:24:58,239 --> 00:25:02,120 However, if you do learn something from your tailor 343 00:25:02,239 --> 00:25:04,599 and you wish to share it with me, 344 00:25:04,720 --> 00:25:07,520 l would be indebted to you again. 345 00:25:08,400 --> 00:25:10,640 l'll consider it. 346 00:25:21,959 --> 00:25:23,959 They're all dead? 347 00:25:24,080 --> 00:25:26,720 l take it you won't mourn their passing. 348 00:25:26,839 --> 00:25:32,640 Quite the contrary. Under different circumstances l'd be celebrating. 349 00:25:32,759 --> 00:25:35,079 - So you did know them? - Yes. 350 00:25:35,199 --> 00:25:38,559 - We were well acquainted. - ln the Obsidian Order. 351 00:25:38,680 --> 00:25:41,319 We've been down this road before... 352 00:25:41,439 --> 00:25:43,319 l've had enough of your dissembling. 353 00:25:43,440 --> 00:25:47,280 l am not Dr Bashir and we are not sparring over lunch. 354 00:25:47,399 --> 00:25:50,920 You dragged me into this investigation and you are going to cooperate. 355 00:25:51,039 --> 00:25:53,800 Dragged you in? l don't know what you're... 356 00:25:53,920 --> 00:25:56,479 You blew up your own shop, Garak. 357 00:25:59,200 --> 00:26:01,880 Well... 358 00:26:01,999 --> 00:26:07,000 l don't think l've ever seen that particular expression on your face. 359 00:26:07,119 --> 00:26:11,079 - ls it surprise? - Yes, Constable, it is. 360 00:26:11,200 --> 00:26:15,159 l'm surprised that you could come to this unlikely conclusion. 361 00:26:15,280 --> 00:26:19,319 Drop the pretence. l knew as soon as l spoke with the Flaxian. 362 00:26:19,440 --> 00:26:23,799 Assassins don't like varying their methods. He planned to poison you. 363 00:26:23,920 --> 00:26:26,279 You spotted him on the station 364 00:26:26,400 --> 00:26:29,759 and blew up your shop so that l'd begin an investigation. 365 00:26:29,880 --> 00:26:33,320 That seems like a very elaborate way to get you involved. 366 00:26:33,440 --> 00:26:36,599 lf l needed your help l could have asked. 367 00:26:36,720 --> 00:26:40,400 You couldn't be sure l'd take you seriously. Or that l'd help. 368 00:26:40,519 --> 00:26:47,439 Besides, l think you secretly enjoyed destroying your own shop. 369 00:26:47,559 --> 00:26:53,079 - l admit it wasn't exactly tragic. - Whether or not you want to admit it, 370 00:26:53,200 --> 00:26:56,679 you pulled me into this case and you're stuck with me. 371 00:26:56,799 --> 00:27:00,119 Who were those men and what was your connection to them? 372 00:27:10,559 --> 00:27:13,799 We were all associates of Enabran Tain. 373 00:27:15,040 --> 00:27:18,720 Enabran Tain. The former head of the Obsidian Order. 374 00:27:18,840 --> 00:27:23,479 He retired some years ago. He was the only head of the agency 375 00:27:23,600 --> 00:27:25,839 who ever lived long enough to do so. 376 00:27:25,959 --> 00:27:31,319 For some time, we were his most trusted advisors. 377 00:27:31,440 --> 00:27:34,400 Why would the Romulans want you all dead? 378 00:27:34,519 --> 00:27:38,479 l don't know. But Tain might. 379 00:27:38,599 --> 00:27:42,160 That is unless he suffered an unfortunate accident as well. 380 00:27:42,280 --> 00:27:45,880 That is a distinct possibility. 381 00:27:48,040 --> 00:27:50,640 May l use your communications system? 382 00:27:50,760 --> 00:27:52,759 By all means. 383 00:28:03,359 --> 00:28:06,480 That's an interesting way of scrambling a signal. 384 00:28:06,599 --> 00:28:10,239 l thought you might appreciate it on an aesthetic level. 385 00:28:10,359 --> 00:28:12,160 Here we are. 386 00:28:21,200 --> 00:28:22,880 Mila! 387 00:28:24,800 --> 00:28:26,839 Elim! 388 00:28:28,559 --> 00:28:31,440 l never thought l'd see your face again. 389 00:28:32,880 --> 00:28:35,719 l need to speak to Tain. lt's urgent. 390 00:28:35,840 --> 00:28:38,479 You can't. He isn't here. 391 00:28:38,599 --> 00:28:41,559 - Where is he? - l don't know. 392 00:28:41,680 --> 00:28:45,319 He left yesterday in a hurry. He wouldn't tell me where. 393 00:28:45,440 --> 00:28:47,520 Maybe he realised someone was after him. 394 00:28:47,640 --> 00:28:49,439 He's in trouble, isn't he? 395 00:28:49,560 --> 00:28:51,480 You have to help him, Elim. 396 00:28:51,599 --> 00:28:55,840 l know you're still bitter about what happened between you, 397 00:28:55,960 --> 00:29:00,159 but you must help him, Elim. 398 00:29:00,280 --> 00:29:03,439 lf you speak to him, tell him to contact me. 399 00:29:03,559 --> 00:29:08,560 Promise me you'll help him. 400 00:29:09,719 --> 00:29:11,720 l promise. 401 00:29:16,359 --> 00:29:18,999 l'll need a runabout, Constable. 402 00:29:19,800 --> 00:29:24,359 We'll need a runabout. l'm coming with you. 403 00:29:28,839 --> 00:29:31,400 - l hope you know what you're doing. - So do l. 404 00:29:31,520 --> 00:29:33,839 - ls there anything l can do? - Like what? 405 00:29:33,960 --> 00:29:36,279 l don't know. Any unfinished business? 406 00:29:36,400 --> 00:29:39,960 Actually, Doctor, there is something. 407 00:29:40,760 --> 00:29:41,760 What? 408 00:29:41,880 --> 00:29:45,279 lf you go into my quarters and examine the bulkhead, 409 00:29:45,400 --> 00:29:47,359 you'll notice there's a false panel. 410 00:29:47,480 --> 00:29:52,079 Behind that panel is a compartment containing an isolinear rod. 411 00:29:52,200 --> 00:29:54,920 lf l'm not back within 78 hours, 412 00:29:55,039 --> 00:29:59,599 l want you to take that rod and eat it. 413 00:30:00,479 --> 00:30:02,439 Eat it? 414 00:30:02,599 --> 00:30:06,199 - You're joking. - Yes, Doctor. l am. 415 00:30:06,319 --> 00:30:09,599 - Very funny. - l thought so. 416 00:30:09,720 --> 00:30:12,359 The answer to your question, Doctor, is no, 417 00:30:12,479 --> 00:30:14,480 there's nothing you can do for me. 418 00:30:14,599 --> 00:30:17,079 Then these are for you. 419 00:30:18,279 --> 00:30:21,759 Delavian chocolates. But these were for you. 420 00:30:21,880 --> 00:30:24,199 l thought you might need them more. 421 00:30:25,559 --> 00:30:26,560 Thank you. 422 00:30:28,039 --> 00:30:30,479 - Good luck. - Hm. 423 00:30:41,279 --> 00:30:43,239 We've cleared the station. 424 00:30:43,359 --> 00:30:47,000 lf you'll tell me where we're going, l'll set a course. 425 00:30:47,119 --> 00:30:49,200 Head for the Cardassian border. 426 00:30:49,319 --> 00:30:51,919 We're going to the third planet of the Unefra system. 427 00:30:52,040 --> 00:30:55,319 - That's where Tain has gone? - He has a safe-house there. 428 00:30:55,439 --> 00:30:58,400 No one's supposed to know about it. Especially me. 429 00:30:59,480 --> 00:31:03,280 That woman, Mila. Who is she? 430 00:31:03,400 --> 00:31:07,800 She's been Tain's housekeeper and confidant for over 30 years. 431 00:31:09,279 --> 00:31:12,120 She seemed almost fond of you. 432 00:31:12,240 --> 00:31:14,719 ls it so hard to believe 433 00:31:14,839 --> 00:31:18,920 that there's one person in the galaxy who regards me with affection? 434 00:31:19,039 --> 00:31:23,999 l believe there's one. But not someone who worked for Enabran Tain. 435 00:31:24,119 --> 00:31:28,640 l understand the two of you didn't part on the best of terms. 436 00:31:28,759 --> 00:31:30,600 You could say that. 437 00:31:30,720 --> 00:31:34,479 Tain was directly responsible for my exile from Cardassia. 438 00:31:34,599 --> 00:31:39,199 - Then l don't understand... - Why l'd risk my life to help him? 439 00:31:39,319 --> 00:31:41,400 Exactly. 440 00:31:41,520 --> 00:31:44,520 l can see how that would be puzzling. 441 00:31:49,679 --> 00:31:53,800 All right. You owe him something. 442 00:31:53,920 --> 00:31:58,680 A logical deduction. l see why you're the constable. 443 00:31:58,800 --> 00:32:01,959 But it's more than that. He means something to you. 444 00:32:02,079 --> 00:32:04,640 Something personal. 445 00:32:04,759 --> 00:32:08,640 Now you've moved from deduction to supposition. 446 00:32:08,759 --> 00:32:12,439 You would not go to such lengths to repay a debt. 447 00:32:12,560 --> 00:32:16,559 Are you trying to say that l have no sense of honour? 448 00:32:17,639 --> 00:32:20,960 - That remains to be seen. - Yes. 449 00:32:21,079 --> 00:32:25,679 You wouldn't risk going into Cardassian space for just anyone. 450 00:32:25,799 --> 00:32:28,199 lt would have to be someone important to you. 451 00:32:28,320 --> 00:32:30,720 Someone you cared about. 452 00:32:31,320 --> 00:32:34,999 l think you were more than Tain's advisor. 453 00:32:35,119 --> 00:32:39,200 l think you were his protégé. And he was your mentor. 454 00:32:39,319 --> 00:32:41,680 Until he sent you into exile. 455 00:32:41,799 --> 00:32:44,200 And yet, despite all that, 456 00:32:44,319 --> 00:32:48,119 you care enough about him to risk your life for him. 457 00:32:49,039 --> 00:32:51,279 Or is all that just supposition? 458 00:32:51,400 --> 00:32:56,079 A very interesting analysis. Very interesting. 459 00:32:57,800 --> 00:33:00,879 Particularly coming from you. 460 00:33:09,039 --> 00:33:14,880 lt's been my observation that you always act from a sense of justice, 461 00:33:15,000 --> 00:33:18,039 or at least what you consider justice. 462 00:33:18,160 --> 00:33:20,319 There's no feeling behind what you do, 463 00:33:20,440 --> 00:33:25,680 no emotion beyond a distaste for loose ends and disorder. 464 00:33:27,320 --> 00:33:31,840 You don't know what it means to care about someone, do you? 465 00:33:31,960 --> 00:33:38,159 People are just interesting creatures to be studied and analysed. 466 00:33:38,279 --> 00:33:41,399 ls there any point to this? 467 00:33:41,520 --> 00:33:44,279 Only that l find it interesting 468 00:33:44,400 --> 00:33:47,399 that you ascribe feelings and motivations to me 469 00:33:47,520 --> 00:33:49,920 that you know nothing about. 470 00:33:50,039 --> 00:33:51,880 Or am l wrong? 471 00:33:52,000 --> 00:33:57,479 Tell me, is there one person in this universe you do care for? 472 00:33:57,599 --> 00:34:02,800 One person who is more than just an interesting puzzle to be solved? 473 00:34:02,919 --> 00:34:07,319 ls there, Odo? Anyone? 474 00:34:07,439 --> 00:34:11,760 lf there were, l certainly wouldn't tell you. 475 00:34:15,440 --> 00:34:18,560 And that would be a wise decision. 476 00:34:30,999 --> 00:34:34,320 l'm taking us out of warp. We're approaching the Unefra system. 477 00:34:34,440 --> 00:34:36,919 What's that? 478 00:34:37,040 --> 00:34:40,360 l'm detecting a subspace energy surge directly above us. 479 00:34:40,480 --> 00:34:42,880 A vessel of some kind is decloaking. 480 00:34:48,800 --> 00:34:51,080 lt's a Romulan warbird. 481 00:34:51,199 --> 00:34:53,400 ln Cardassian space? 482 00:34:55,480 --> 00:34:59,760 They've locked on with a tractor beam. l'll send out a distress signal. 483 00:35:00,840 --> 00:35:02,800 l can't pull away. 484 00:35:03,840 --> 00:35:06,320 - They're jamming our transmission. - Did you get through? 485 00:35:06,439 --> 00:35:09,480 l don't know. l'm going to see what they want. 486 00:35:12,519 --> 00:35:15,599 l think we're about to find out. 487 00:35:29,960 --> 00:35:32,079 Tain... 488 00:35:32,199 --> 00:35:35,799 Ah, Garak. lt's good of you to come. 489 00:35:35,919 --> 00:35:39,760 lt spares me the trouble of having to send someone else to kill you. 490 00:35:45,800 --> 00:35:48,160 Come in, come in. 491 00:35:50,320 --> 00:35:52,879 lt's been a long time, Elim. 492 00:35:52,999 --> 00:35:55,920 So you're a tailor now. 493 00:35:56,039 --> 00:35:58,320 ls this one of your creations? 494 00:35:58,440 --> 00:36:02,079 - A minor example, yes. - l don't like the neckline. 495 00:36:02,200 --> 00:36:04,559 You've always had a keen sense of fashion. 496 00:36:04,679 --> 00:36:09,080 But you seem to have let it go along with your once trim figure. 497 00:36:12,599 --> 00:36:16,519 Constable Odo, l've always wanted to meet you. 498 00:36:16,639 --> 00:36:19,639 - l can't say the same. - Come now. 499 00:36:19,760 --> 00:36:22,360 Haven't you ever been curious about me? 500 00:36:22,480 --> 00:36:27,039 About my relationship with Garak or our work in the Obsidian Order? 501 00:36:27,159 --> 00:36:31,959 l seldom waste time speculating about spymasters and their associates. 502 00:36:33,560 --> 00:36:35,199 He's good. 503 00:36:35,320 --> 00:36:39,079 He hides his true feelings almost as well as you do, Elim. 504 00:36:39,199 --> 00:36:41,360 He'd have made a good operative. 505 00:36:41,479 --> 00:36:46,479 l had the same thought myself. But then, those days are long gone. 506 00:36:46,599 --> 00:36:48,719 At least they are for me. 507 00:36:48,840 --> 00:36:53,999 You, on the other hand, seem to have left your retirement far behind. 508 00:36:54,120 --> 00:37:00,519 Unless you're simply on a pleasure cruise with your pointed-eared friends. 509 00:37:02,160 --> 00:37:03,999 Cunning, isn't he? 510 00:37:04,119 --> 00:37:07,440 He makes a racial slur within earshot of two Romulans, 511 00:37:07,560 --> 00:37:10,359 putting me in the position of either defending them, 512 00:37:10,480 --> 00:37:14,400 thus giving away my allegiance to them, or letting the comment pass, 513 00:37:14,520 --> 00:37:18,119 in which case he's planted a seed of discord between us. 514 00:37:18,239 --> 00:37:20,239 l don't find any of this interesting. 515 00:37:20,360 --> 00:37:24,759 You go to such lengths to hide your meaning that you say nothing. 516 00:37:24,880 --> 00:37:27,560 When l have something to say, 517 00:37:27,680 --> 00:37:30,080 you won't have any trouble understanding it. 518 00:37:32,679 --> 00:37:36,360 To answer your question, no, l'm not on a pleasure cruise. 519 00:37:36,480 --> 00:37:40,840 This ship is part of a fleet of Romulan and Cardassian vessels, 520 00:37:40,959 --> 00:37:44,320 which will soon be travelling through the wormhole 521 00:37:44,439 --> 00:37:46,239 into the Gamma Quadrant. 522 00:37:46,359 --> 00:37:49,000 You're not on a mission of peaceful exploration? 523 00:37:49,119 --> 00:37:50,800 Not exactly. 524 00:37:50,919 --> 00:37:53,359 You're going to attack the Dominion. 525 00:37:53,480 --> 00:37:55,759 You're going to stage a strike against them 526 00:37:55,880 --> 00:37:58,199 before they can come into the Alpha Quadrant. 527 00:37:58,320 --> 00:38:00,760 A clear and precise analysis. 528 00:38:00,880 --> 00:38:04,320 Commander Sisko must find you a valuable advisor. 529 00:38:04,440 --> 00:38:07,160 A daring plan. 530 00:38:07,279 --> 00:38:11,840 There's someone in Central Command bold enough to take on the Dominion? 531 00:38:11,959 --> 00:38:14,559 Who said anything about Central Command? 532 00:38:14,679 --> 00:38:19,280 This is a joint operation between the Obsidian Order and the Tal Shiar. 533 00:38:19,400 --> 00:38:22,599 We've been building a fleet in the Orias system for months. 534 00:38:22,719 --> 00:38:25,079 lf you attack the Dominion they'll strike back. 535 00:38:25,200 --> 00:38:28,519 You'll be taking Romulus and Cardassia into a war you may not win. 536 00:38:30,119 --> 00:38:32,160 l don't think they'll be striking back. 537 00:38:32,280 --> 00:38:36,159 We intend to wipe out the Dominion in one single blow, 538 00:38:36,280 --> 00:38:38,760 by eliminating the Founders. 539 00:38:38,880 --> 00:38:41,719 Without them, the Dominion will collapse. 540 00:38:43,439 --> 00:38:46,479 You seem disturbed by this, changeling. Why? 541 00:38:46,599 --> 00:38:50,839 After all, didn't you turn your back on your people? 542 00:38:51,719 --> 00:38:54,800 You know a great deal about me and my people. 543 00:38:54,920 --> 00:38:56,920 We know everything you know, 544 00:38:57,039 --> 00:39:00,079 including the location of their homeworld. 545 00:39:01,760 --> 00:39:07,239 Starfleet has shared its intelligence on the Dominion with the Romulans. 546 00:39:07,360 --> 00:39:10,400 And the Romulans have shared it with me. 547 00:39:10,519 --> 00:39:14,320 You'll forgive me if l reduce the scope of this conversation 548 00:39:14,440 --> 00:39:16,440 to something more personal. 549 00:39:16,559 --> 00:39:20,600 Why was it necessary to kill me and the rest of our former colleagues 550 00:39:20,719 --> 00:39:25,079 in order to embark on this excursion into the Gamma Quadrant? 551 00:39:25,199 --> 00:39:29,400 Because l don't plan on going back into retirement when this is over. 552 00:39:29,519 --> 00:39:33,039 l plan on going back to my old job and my old life. 553 00:39:33,160 --> 00:39:37,279 You were afraid we knew things that could be used against you 554 00:39:37,400 --> 00:39:40,639 so you decided to have us eliminated. 555 00:39:40,759 --> 00:39:44,480 Like l used to say... always burn your bridges behind you. 556 00:39:44,599 --> 00:39:46,519 You never know who might follow. 557 00:39:46,639 --> 00:39:50,919 You always used to say as well that the Tal Shiar was sloppy. 558 00:39:51,040 --> 00:39:54,239 You never should have relied on them to burn your bridges. 559 00:39:54,359 --> 00:39:58,199 True. They should never have hired the Flaxian to blow up your shop. 560 00:39:58,320 --> 00:40:01,519 Actually, l blew up my shop. 561 00:40:01,639 --> 00:40:05,519 lt was a way of piquing the interest of the good constable. 562 00:40:08,199 --> 00:40:11,799 You blew up your own shop? 563 00:40:11,920 --> 00:40:14,760 You, my friend, are a true original. 564 00:40:14,880 --> 00:40:18,200 lf you hadn't betrayed me, things would have been different. 565 00:40:18,319 --> 00:40:20,840 l never betrayed you! 566 00:40:22,480 --> 00:40:26,439 At least...not in my heart. 567 00:40:26,560 --> 00:40:28,919 Why do you think l'm here? 568 00:40:30,160 --> 00:40:33,280 l came because l thought the Romulans were trying to kill you. 569 00:40:33,399 --> 00:40:38,040 l came here...to save you. 570 00:40:40,920 --> 00:40:45,999 l never thought l'd hear myself say this, Garak... 571 00:40:46,119 --> 00:40:49,039 but l believe you. 572 00:40:50,320 --> 00:40:52,560 - You can go. - Excuse me? 573 00:40:52,679 --> 00:40:56,159 The changeling will have to stay but you're free to go. 574 00:40:56,280 --> 00:40:58,599 Your runabout is in launching bay 3. 575 00:40:58,719 --> 00:41:01,359 - Just like that? - Just like that. 576 00:41:02,439 --> 00:41:06,199 Aren't you concerned l'll warn Central Command and Starfleet of your plans? 577 00:41:06,320 --> 00:41:09,759 lt's too late. Central Command will have a war on its hands 578 00:41:09,880 --> 00:41:11,760 whether it wants one or not. 579 00:41:11,880 --> 00:41:13,880 And as for Starfleet... 580 00:41:14,000 --> 00:41:16,840 This isn't their fight. They won't interfere. 581 00:41:16,960 --> 00:41:18,999 lt's a trick, Garak. 582 00:41:19,119 --> 00:41:22,239 After all this, he won't let you just walk away. 583 00:41:22,360 --> 00:41:25,599 lt's not a trick. lt's a choice. 584 00:41:25,719 --> 00:41:29,719 You can walk out that door, or join me. 585 00:41:30,840 --> 00:41:34,239 - Join you? - That is what you've been waiting for. 586 00:41:34,360 --> 00:41:37,760 To end your exile, to come back into the fold. 587 00:41:37,879 --> 00:41:43,800 l'm asking you to serve Cardassia again. By my side. 588 00:41:45,479 --> 00:41:48,160 You'll pardon me if l appear a little startled. 589 00:41:48,280 --> 00:41:52,119 Are you saying that all is forgiven? 590 00:41:52,239 --> 00:41:54,160 l can't forgive what you did... 591 00:41:54,280 --> 00:41:59,440 but l can try to forget, to put it aside as if it never happened. 592 00:42:00,559 --> 00:42:02,559 So... 593 00:42:02,679 --> 00:42:06,760 Do you want to go back to your shop and hem pants... 594 00:42:06,880 --> 00:42:10,439 or shall we pick up where we left off? 595 00:42:10,559 --> 00:42:14,079 Garak, this is the man who put you into exile, 596 00:42:14,199 --> 00:42:17,800 the man who two days ago tried to have you killed. 597 00:42:17,920 --> 00:42:21,680 Yes, he is. 598 00:42:21,800 --> 00:42:24,639 But it doesn't matter. 599 00:42:26,639 --> 00:42:29,479 l'm back.