{1}{1}}23.976 {514}{583}„Kam se dosud člověk nevydal.“ {588}{635}Doktoru Cochranovi by ses líbil. {640}{674}Znám jeho projev nazpaměť. {688}{761}- Kdy už bude moct vzlítnout?|- Až zaschne barva. {767}{807}Ne, myslím tvou loď. {813}{884}Chvíli to potrvá.|Není ještě postavená, vždyť víš. {890}{945}- Jak bude velká?|- Docela dost. {950}{1000}Větší než velvyslance Ušatýho? {1005}{1059}Jmenuje se Soval|a moc nám pomáhá. {1065}{1110}A víš, že mu tak|nemáš říkat, Jonathane. {1115}{1234}Ale podle Bilyho Cooka bysme už lítali|warpem 5, kdyby nám Vulkánci nebránili. {1239}{1295}Mají k tomu své důvody. {1300}{1336}Ale jen bůh ví, jaké. {1460}{1560}Broken Bow, Oklahoma,|o 30 let později. {3828}{3890}Odhoď tu zbraň!|A fofrem! {3946}{4033}Hele, nerozumím ti ani slovo,|ale říkám ti, že tohle používat umím. {4322}{4450}{y:i}It's been a long road|{y:i}Gettin' from there to here {4509}{4591}{y:i}It's been a long time {4596}{4688}{y:i}But my time is finally near {4693}{4795}{y:i}And I will see my dream|{y:i}Come alive at last {4800}{4870}{y:i}I will touch the sky {4875}{4966}{y:i}And they're not gonna|{y:i}Hold me down no more {4972}{5043}{y:i}No, they're not gonna change my mind {5048}{5161}{y:i}Cause I've got faith of the heart {5167}{5236}{y:i}I'm going where my heart will take me {5242}{5351}{y:i}I've got faith to believe {5357}{5418}{y:i}I can do anything {5424}{5531}{y:i}I've got strength of the soul {5537}{5605}{y:i}And no one's gonna bend or break me {5611}{5739}{y:i}I can reach any star {5748}{5837}{y:i}I've got faith {5843}{5931}{y:i}I've got faith {5937}{6052}{y:i}Faith of the heart {6400}{6480}„ S e t k á n í u B r o k e n B o w “ {6879}{6963}Hlásili, že plátování téhle|části bude do 3 dnů hotové. {6968}{7034}Hlavně aby barva ladila|s barvou plášťů gondol. {7039}{7100}Chceš snad na trupu|pózovat pro fotografy? {7106}{7139}Možná. {7226}{7312}- Bože, ta je nádherná.|- A rychlá. {7317}{7465}- Warp 4,5 už tenhle čtvrtek.|- Na Neptun a zpátky za 6 minut. {7482}{7588}- Podíváme se na boční senzorové pole.|- Vteřinku. {7720}{7766}Zpomal. {7771}{7808}Tam. {7814}{7930}Tyhle otvory se během testu poškodily. |Musí se nechat vyztužit. {8053}{8198}- Bezva. Odřels mi lak.|- Pardon. {8222}{8247}Orbital 6. {8252}{8288}- Kapitáne Archere?|- Mluvte. {8293}{8381}Admirál Forrest vás chce na lékařském|oddělení Hvězdné flotily. {8544}{8596}- Kdo ho honil?|- To nevíme. {8601}{8762}Všechna těla shořela na popel při výbuchu|metanu a farmářův popis byl dosti nejasný. {8767}{8820}Jak se sem dostali?|Jakou lodí? {8825}{8938}Používali nějaký druh stealth technologie.|Stále analyzujeme záznamy senzorů. {8944}{8993}Rád bych je viděl. {8998}{9107}Klingoni si výslovně přejí,|abychom to vyšetřili my. {9112}{9202}- Ale stalo se to na Zemi.|- To není relevantní. {9209}{9313}Velvyslanče, se vší úctou,|máme právo vědět, co se tu vlastně děje. {9322}{9391}Se všemi náležitými informacemi|budete obeznámeni. {9406}{9475}A kdo rozhodne,|které informace jsou náležité? {9480}{9535}- Admirále.|- Jone. {9540}{9667}- Asi už všechny znáte.|- Všechny ne. {9760}{9799}To je Klingot. {9816}{9850}Klingon. {9886}{9953}- Kde se tu vzal?|- Z Oklahomy. {9972}{10072}Farmář jménem Moore ho střelil|plazmovou puškou. Prý v sebeobraně. {10077}{10199}Naštěstí Soval a já udržujeme od té události|neustálý kontakt s Kronosem. {10204}{10283}- S Kronosem?|- To je klingonská domovina. {10315}{10374}Tento pán je něco jako kurýr. {10379}{10454}Zřejmě měl svým lidem doručit|nějaké důležité informace. {10460}{10520}Když ho téměř zabil ten váš farmář. {10536}{10649}Podle velvyslance Sovala bychom měli|odložit váš start, než se celá věc vyřeší. {10654}{10700}Že mě to nepřekvapuje. {10705}{10793}Ale myslel jsem, že tentokrát přijdou|s nějakým nápaditějším důvodem. {10799}{10935}Sarkasmus stranou, kapitáne, to poslední|co lidé potřebují, je znepřátelit si Klingonskou říši. {10941}{11032}Kdybychom se s nimi nedohodli,|že Klaangovo tělo dopravíme na Kronos, {11037}{11126}Země by zřejmě do konce týdne čelila|flotile válečných lodí. {11136}{11225}Tělo?|On je mrtvý? {11271}{11320}Promiňte, je ten muž mrtvý? {11332}{11419}Jeho autonomní soustava byla tím zásahem|narušena, ale nervové funkce zůstaly. {11424}{11508}- Chci vědět, zda umře.|- Ne nezbytně. {11619}{11736}Takže jestli to chápu dobře, chcete ho|odpojit od přístrojů, i kdyby mohl žít. {11741}{11788}Co v tom může být za logiku? {11794}{11859}Klaangův národ považuje smrt za čestnou. {11864}{11922}Kdyby ho viděli takto,|byl by zneuctěn. {11927}{11999}Je to rasa válečníků.|Oni touží zemřít v bitvě. {12004}{12070}Kdybyste znal spletitosti mezihvězdné diplomacie... {12075}{12141}A tohle je vaše diplomatické řešení?|Udělat, co vám řeknou? {12146}{12176}Odstřihnout ho? {12182}{12260}Váš příměr je hrubý, leč správný. {12266}{12318}Možná jsme hrubí, ale nejsme vrazi. {12323}{12376}To jim přece nedovolíte, ne? {12393}{12480}Klingoni požadují, abychom|jim ho okamžitě vydali. {12486}{12560}- Admirále?|- Budeme se řídit jejich úsudkem. {12566}{12624}Tomu se podřizujeme už sto let! {12630}{12686}- Jak ještě dlouho?|- Dokud nebudete připravení. {12691}{12718}Připravení k čemu? {12723}{12793}Povznést se nad své zaostalé postoje|a výbušnou povahu. {12796}{12838}Výbušnou? {12843}{12930}Netušíte, jak moc se teď musím krotit,|abych vás nenakopal někam. {13066}{13155}Ty Klingoni ho chtějí zpátky.|Tak fajn. {13160}{13280}Moje loď může za 3 dny vyrazit.|Dovezeme ho domů a živého. {13285}{13370}Teď není místo na prosazování|vašeho morálního přesvědčení. {13406}{13470}- Dane?|- Co vaše posádka? {13476}{13569}Komunikační důstojník v Brazílii.|A doktora jste si ještě nevybral. {13572}{13608}Potřebuji jen 3 dny. {13627}{13678}Admirále. {13815}{13916}Čekali jsme téměř století, velvyslanče. {13949}{14023}Jednou začít musíme. {14029}{14074}Poslyšte, děláte velkou chybu! {14079}{14151}Když nezabere logika,|zvyšujete hlas? {14157}{14227}Jste na Zemi příliš dlouho. {14477}{14559}Tušil jsem, jak se k jejich|přístupu postavíte. {14564}{14617}Nezvorejte to. {15180}{15259}Ty plošiny prý byly schváleny|i pro biotransport. {15264}{15405}- Doufám, že myslíš ovoce a zeleninu.|- Myslím zbrojní důstojníky a piloty. {15422}{15520}Asi ještě nejsem připraven na kompresi|svých molekul do datového toku. {15569}{15651}- Prý je to bezpečné.|- Nepovídej. {15656}{15736}Stejně doufám, že nás|k tomu kapitán nebude nutit. {15741}{15874}Bez obav. Pokud vím, neprohnal|by tím ani svýho psa. {15926}{15965}No to je bezvadný. {15971}{16055}Chtěl jsem plasmové cívky|a dostanu bednu těsnění ventilů. {16072}{16137}Takhle ty zbraně do 3|dnů nikdy nezprovozním. {16143}{16220}Vždyť jen vezeme jednoho pacienta domů. |K čemu zbraně? {16226}{16385}Tys nečet zprávu o těch Klingonech?|Podle všeho si před bitvou brousí zuby. {16592}{16696}Pan Tucker mě nepochybně ujistí,|že tu to vybavení do zítřka bude. {16701}{16750}„Žádné strachy, poručíku.“ {16755}{16831}Zdá se mi to nebo je umělá|gravitace silnější? {16836}{16946}- Ne, je fajn. Jako na Zemi.|- Můj otec ji nechával 0,8 G. {16951}{16992}Prý se se mu pak chodilo mnohem lépe. {16997}{17093}Po dětství stráveném na transportních lodích jsi|na Zemi musel chodit jako v olověných botách. {17299}{17371}Nádhera.|Zkus to tam odjistit. {17679}{17747}Támhle je ještě šmouha. {17752}{17821}Komandére Tuckere,|praporčík Travis Mayweather. {17826}{17886}- Právě přiletěl.|- Náš „zcestovalec“. {17892}{17965}- Kolik jste z ní už vytáh?|- Warp 4. {17970}{18036}Za Jupiterem to vytáhnem na 4,5. {18041}{18124}- Zvládnete to?|- 4,5? {18129}{18220}Promiňte, ale jestli neseřídím deflektor,|první zrnko prachu, na které narazíme, {18225}{18280}nám do lodi prorazí|díru velkou jako pěst. {18286}{18399}Žádné strachy, poručíku. |To vybavení tu zítra máte. {18687}{18718}Výtečně. {18859}{18896}Carlosi. {19133}{19173}Víc tou špičkou jazyka. {19294}{19386}Zkoušej to dál, už to skoro máš.|Hned se vrátím. {19410}{19494}Do zkoušek zbývají dva týdny.|Zrovna teď nemůžu odejít. {19499}{19560}Určitě máte někoho, kdo vás zastoupí. {19565}{19672}Kdyby někdo zvládl to co já,|nesnažil byste se mě dostat na svou loď. {19678}{19759}- Hoshi...|- Je mi líto, kapitáne, já jim to dlužím. {19764}{19863}- Mohu vám to dát rozkazem.|- Hvězdnou flotilu jsem opustila, vzpomínáte? {19868}{19939}Musel byste mě povolat nuceně|a při tom mi udělit důtku, {19944}{20020}takže bych nemohla|aktivně sloužit na lodi. {20032}{20133}- Potřebuju někoho s vaším sluchem.|- A budete ho mít, za 3 týdny. {20271}{20314}Co to je? {20340}{20474}Klingonština. Velvyslanec Soval nám|dal vzorek lingvistické databáze. {20479}{20528}Neříkal jste, že Vulkánci jsou proti? {20533}{20630}To jsou. Ale dohodli jsme|se na pár kompromisech. {20705}{20755}Co víte o těch... {20760}{20814}- ...Klingonech?|- Moc ne. {20819}{20872}Říše válečníků. {20877}{21016}S 80-ti hrdelními dialekty|postavených na adaptivní syntaxi. {21021}{21058}Zesilte to. {21111}{21204}Vemte si, že můžete být první|člověk, který s nimi mluvil. {21209}{21260}Vážně mám jít za někým jiným? {21490}{21541}Odkdy máme Vulkánce jako|vědecké důstojníky? {21547}{21611}Od té doby, co mají hvězdné|mapy s cestou na Kronos. {21617}{21678}Takže kvůli pár mapám|si sem nasadíme špeha? {21693}{21768}Admirál Forrest říká,|abychom ji brali spíš jako dohled. {21771}{21839}Nejde tu náhodou o to,|abysme se dohledu Vulkánců zbavili? {21840}{21920}4 dny tam, 4 zpátky,|potom zmizne. {21927}{22007}Mezitím se k ní ale budeme|chovat se vší slušností. {22014}{22123}Já ti nevím. Cítil bych se líp,|kdyby byl na můstku Porthos. {22148}{22240}Už je tady.|Vstupte. {22310}{22388}Zde je potvrzení,|že jsem byla převelena k vám v 8:00. {22395}{22442}Hlásím se do služby. {22617}{22691}- Děje se něco?|- Ne, pane. {22760}{22840}Málem bych zapomněl,|Vulkánky mají poněkud citlivější čich. {22851}{22916}Doufám, že vám Porthos|není moc nepříjemný. {22921}{22993}Naučila jsem se tolerovat|nepříjemné situace. {22999}{23079}Já se ráno sprchoval.|Co vy, kapitáne? {23085}{23185}Omlouvám se.|Toto je komandér Charles Tucker III.. {23190}{23310}- Subkomandér T'Pol.|- Trip. Říkají mi Trip. {23315}{23364}Zkusím si to pamatovat. {23465}{23584}I když možná nesdílíte naše nadšení z této mise,|očekávám, že se budete držet našich pravidel. {23589}{23673}Vše, co se řekne tady|nebo na můstku je důvěrné. {23678}{23778}Nechci, aby se každé mé slovo druhý den|rozebíralo na Vulkánském vrchním velení. {23784}{23847}Nejsem zde kvůli špionáži. {23852}{23913}Mí nadřízení mne pouze žádali,|abych vám pomáhala. {23919}{24009}Vaši nadřízení si myslí, že bez jejich pomoci|nedokážeme po sobě ani spláchnout. {24018}{24081}Já o tento úkol nežádala, kapitáne. {24086}{24137}Buďte si jist, že až tato mise skončí, {24142}{24239}budu mít ze svého odchodu|stejnou radost jako vy. {24340}{24377}Pokud je to vše. {24397}{24432}Je to vše. {24663}{24751}Když Zefram Cochran uskutečnil|před 90 lety svůj legendární let {24756}{24932}a upoutal pozornost našich přátel, Vulkánců, |zjistili jsme, že v galaxii nejsme sami. {24937}{25037}A dnes se chystáme|překročit další hranici. {25042}{25148}Téměř sto let jsme se jen brodili|na pobřeží vesmírného oceánu. {25171}{25225}Teď přišel čas začít plavat. {25401}{25532}Warp 5 by ale nebyl možný bez lidí|jako byli doktor Cochran a Henry Archer, {25537}{25586}kteří na jeho vývoji usilovně pracovali. {25592}{25687}Je tedy příhodné,|že právě Archerův syn, Jonathan Archer {25692}{25755}bude velet první hvězdné|lodi s novým pohonem. {26072}{26172}Než abych pouze citoval doktora Cochrana,|poslechněme si jeho vlastní slova {26177}{26307}pronesená při otevření|Komplexu warpu 5 před 32 lety. {26331}{26427}Na tomto místě postavíme vynikající pohon. {26432}{26567}Pohon, jež nám jednoho dne umožní létat|100-krát rychleji, než je to možné dnes. {26572}{26690}Jen si to představte. Tisíce obydlených|planet na dosah ruky. {26695}{26786}Budeme moci zkoumat tajemné nové světy. {26791}{26892}A hledat nové formy života|a nové civilizace. {26898}{27027}Odvážně se pak budeme pouštět tam,|kam se dosud člověk nevydal. {27494}{27562}Vyveďte ji, pane Mayweathere. {27579}{27622}Přímo vpřed. {28197}{28257}- Jak jsme na tom, Tripe?|- Můžete to spustit. {28263}{28297}Připravit na warp. {28309}{28359}Kurs zadán, pane. {28364}{28409}Žádám povolení ke startu. {28415}{28537}- Kurs má odchylku 0,2 stupně.|- Děkuji. {28588}{28636}Tak jedem. {29131}{29222}- Kde je Klaang?|- Mají ho lidé. {29228}{29276}Ztratili jste ještě někoho? {29282}{29374}Zemřeli dva z mých vojáků.|Jeden z nich byl můj přítel. {29379}{29422}Můžete to zvrátit? {29428}{29523}Naše dohoda nezahrnuje nápravu chyb. {29528}{29567}Získejte zpět důkazy. {29582}{29651}Získám je zpět. To slibuji. {29657}{29792}- Kdy se znovu setkáme?|- O čas se nestarejte. {30144}{30189}Pěkně jste si to tu zařídil. {30195}{30261}To jsou imunocytní červi.|Moc s nimi netřeste. {30267}{30321}- Co říkáte na Zemi?|- Je úchvatná. {30327}{30413}Nejvíce mi chutnala čínská kuchyně.|Zkusil jste ji někdy? {30419}{30487}Celý život bydlím v San Francisku. {30493}{30561}Čistě anatomicky jste vy lidé mnohem jednodušší. {30567}{30663}Ale co vám schází biologicky, |to doháníte svým okouzlujícím optimismem. {30684}{30768}No a ta vaše čočková. {30777}{30822}S tím hodně opatrně. {30856}{30928}- Co tam je?|- Altarský vačnatec. {30987}{31080}Jejich bobky obsahují nejvyšší koncentraci |regenerativních enzymů v přírodě. {31085}{31109}Jejich bobky? {31120}{31192}S novými světy musíte přijímat i nové myšlenky. {31199}{31285}Proto Vulkánci zavedli mezidruhový|výměnný program lékařů. {31291}{31344}Je toho tolik k učení. {31351}{31472}Je mi líto, že jsem musel narušit váš program,|ale naši lékaři o Klingonech ani neslyšeli. {31478}{31544}Neomlouvejte se, prosím. {31549}{31657}Není vhodnější doba, kdy studovat lidi, |než když jsou pod tlakem. {31662}{31699}Je to vzácná příležitost. {31704}{31839}A váš klingonský přítel....|živého jedince jsem zatím ještě nezkoumal. {31844}{31952}Podle praporčíka Mayweathera|budeme na Kronosu do 80 hodin. {31957}{32014}Jaká je šance, že se do té doby probere? {32019}{32115}Je šance, že se probere do 10 minut.|Ta je však velmi malá. {32124}{32171}80 hodin, doktore. {32176}{32281}Jestli pak z naší lodi neodkráčí po svých,|bude jeho šance mizivá. {32286}{32405}Udělám, co půjde.|Optimismus, kapitáne! {32727}{32814}- Jste vzhůru nohama, praporčíku.|- Ano, pane. {32820}{32854}Sdělíte mi proč? {32865}{32917}No, jako děti jsme tomu|říkali „bezva flek“, pane. {32922}{32971}Každá loď ho má. {32976}{33009}„Bezva flek“? {33015}{33110}Většinou bývá mezi generátorem|gravitace a plátem přídě. {33116}{33223}Chytněte se poklopu. |Ne, ne, ne, obráceně. {33263}{33299}Odražte se. {33341}{33391}Odražte se. {33629}{33680}Chce to cvičit. {33834}{33931}- Spal jste někdy v nula G?|- Spal? {33936}{33980}Je to jako být v matčině lůně. {34106}{34160}Kapitán říkal, že jste byl na Trilius I. {34178}{34233}Cestou tam jsem dokončil 4., 5. a 6. třídu. {34238}{34312}Také jsem byl na Draylaxu a obou|Teneebijských měsících. {34323}{34404}Já byl mimo Země na jediné|obydlené planetě. {34409}{34452}Kromě prachomilných klíšťat|tam nebylo nic. {34510}{34556}Slyšel jsem,|že ženský na Draylaxu mají... {34562}{34632}Tři.|To je pravda. {34638}{34675}To máte z první ruky? {34689}{34763}Z tý první, druhý i třetí. {34769}{34829}Koukám, že cestovat po|vesmíru má svý výhody. {34978}{35094}- Držím vám tu místo, komandére.|- Dnes večeřím se šéfem. {35100}{35164}- Grand kaňon?|- Ne. {35179}{35219}Akvárium Big Sur? {35224}{35293}Prohlížet památky jsem za úkol neměla. {35317}{35383}Jste jen samá práce. {35388}{35472}Každý by si měl občas povyrazit. {35477}{35575}K rekreaci je v Rezervaci vyhrazené místo. {35580}{35626}Vstupte. {35631}{35704}- Měli jste začít beze mě.|- Posaď se. {35718}{35822}T'Pol mi říká, že žila|ve Vulkánské rezervaci v Sausalitu. {35827}{35865}Opravdu? {35870}{35954}Bydlel jsem poblíž,|když jsem vstoupil do Hvězdné flotily. {35959}{36027}U Vulkánců bývaly prvotřídní pařby. {36151}{36206}Nebylo by jednodušší jíst to rukama? {36235}{36289}Vulkánci se jídla nedotýkají. {36330}{36404}Těším se, až se pustíte do žebírek. {36423}{36473}Klid, víme, že jste vegetariánka. {36589}{36634}Vypadá to skvěle. {36639}{36727}- Mé poklony kuchaři.|- Ovšem, pane. {36752}{36853}Vy lidé tvrdíte, že jste osvícení|a přesto požíváte zvířecí maso. {36858}{36941}Babička mě učila neposuzovat druhy|podle stolovacích zvyků. {36955}{37045}„Osvícení“ je možná silné slovo, |ale kdybyste viděla Zemi před 50 lety {37050}{37102}překvapilo by vás, jak jsme pokročili. {37108}{37162}Stále vám zbývá osvojit|si trpělivost a logiku. {37167}{37214}I nadále jste vznětliví masožravci. {37220}{37315}Jo? A co války?|Nemoci, hladomor? {37320}{37429}Vymýtili jsme je během dvou generací.|To není tak bezvýznamné. {37435}{37531}Ještě se uvidí, zda se lidstvo|nevrátí ke svým základním instinktům. {37537}{37652}No, dříve byli na Zemi kanibalové.|Kdo ví, kam až se vrátíme. {37665}{37696}Dobře, že budeme brzo zpět. {37713}{37798}Lidské instinkty jsou silné.|Nečekejte, že se změníme přes noc. {37803}{37870}S patřičnou disciplínou... {37921}{37960}...je možné cokoli. {38206}{38280}Warp 4.3, pane. {38306}{38335}Žádná velká změna. {38342}{38401}Já nevím, cítíte to taky? {38407}{38489}- Co jako?|- Ty vibrace, trochu jako otřesy. {38496}{38547}To se vám jen zdá. {38559}{38629}Zrychlit na 4.4, praporčíku? {38673}{38702}Teď! Co to bylo? {38709}{38777}Jen seřízení deflektoru. Úplně normální. {38788}{38872}Snad byste si teď měla jít odpočinout. {38937}{39070}Mám rozkaz mluvit na této cestě po vašem. |Ocenila bych, kdybyste to respektovala. {39077}{39189}Ovšem, že to při rychlosti 30 milionů|kilometrů za sekundu trochu skáče. {39194}{39272}Za týden vám to ani nepřijde. {39307}{39366}- Archer.|- Tady doktor Phlox, kapitáne. {39372}{39497}- Pacient přichází k sobě.|- Hned jsem tam. Hoshi. {39596}{39626}Co je? {39632}{39781}Ten překladač, nedokáže rozpoznat dialekt. |Syntaxe nesedí. {39820}{39876}Řekněte, že letí domů. {40006}{40067}Chce vědět, co jsme zač. {40241}{40320}- Říká loď, říká, že chce zpátky svou loď.|- Ta byla zničena. {40476}{40603}Teď nevím, ale říkal něco jako že|snědl posmrtný život. {40608}{40649}Zkuste znovu ten překladač. {40729}{40807}Budu to muset všechno prohnat|přes fonetický procesor. {40853}{40943}Říká, že jeho žena zošklivěla? {40954}{41026}Je mi líto, kapitáne, já se snažím. {41032}{41160}Promiňte, jeho čelní lalok je podrážděný.|Pochybuji, že vůbec ví, co říká. {41214}{41273}Doktor má asi pravdu, kapitáne, {41278}{41357}tedy pokud s tím vším nějak|nesouvisejí „smradlavé boty“. {41412}{41483}To byl zas ten warp reaktor? {41502}{41575}- Můstek, hlášení.|- Warp pohon vysadil, pane. {41580}{41619}Primární... {41724}{41790}Ztrácíme energii na všech palubách. {41806}{41854}Něco jsem zahlídl vpředu na pravoboku. {41860}{41895}- Co?|- To nevím. {41900}{41946}Možná, že to byl jenom duch. {42171}{42244}Záložní energie měla už dávno naskočit. {42318}{42358}Nemůžete mu říct ať sklapne? {42363}{42394}Sklapni! {42446}{42507}Už mu můžete dát sedativa.|Já musím na můstek. {42564}{42656}Kapitáne! |Někdo tady je. {43621}{43666}Palte! {43697}{43746}Suliban. {44214}{44274}- Jste v pořádku?|- Jo. {44734}{44825}Máme ty nejmodernější senzory.|Tak proč jsme je ksakru neodhalili? {44830}{44909}Pan Reed něco zachytil,|než jsme přišli o energii. {44914}{44979}Záznamy senzorů na pravoboku|vykazují prostorové rušení. {44984}{45026}Vypadá to jen jako rušení. {45032}{45087}Ti na ošetřovně byli skuteční. {45092}{45152}Chci kompletní analýzu toho rušení. {45179}{45252}- Kdy budou funkční zbraně?|- Ještě musím odladit zaměřování. {45263}{45314}- Tak na co čekáte?|- Kapitáne. {45319}{45360}Ten náš Klingon je nejspíš poznal. {45365}{45439}- Zkuste mi přeložit, co říkal.|- Jdu na to. {45444}{45475}Kapitáne. {45480}{45533}Takovou věc jste nemohl předpokládat. {45538}{45595}Velvyslanec Soval to jistě pochopí. {45604}{45687}Jste vědecký důstojník.|Pomozte Tripovi s tou analýzou. {45692}{45773}Astrometrický počítač v San Francisku |by byl efektivnější. {45778}{45855}My neletíme do San Franciska,|takže pracujte s tím, co máme. {45860}{45942}Přišel jste o Klingona.|Vaše mise tím končí. {45948}{46054}Nepřišel jsem o něj, unesli ho.|A já zjistím, kdo to byl. {46061}{46154}A jak to hodláte udělat?|Vesmír je obrovský, kapitáne. {46160}{46210}Podle nějaké stínu na|senzorech ho nenajdete. {46216}{46251}Je to pošetilá mise. {46285}{46322}Pojďte se mnou. {46447}{46505}Váš názor na tuhle misi mě nezajímá. {46511}{46599}Takže se s tím svým cynismem a|potlačovanými emocemi jděte vycpat. {46618}{46676}Vaše reakce je ukázkovým příkladem, {46682}{46748}proč by váš druh neměl opouštět|svou sluneční soustavu. {46754}{46848}Co smíme a nesmíme poslouchám|od Vulkánců celý život. {46854}{46990}Můj otec se mohl sedřít, zatímco mu|vaši vědci zatajovali důležité informace. {47007}{47056}Měl se našeho startu dožít. {47061}{47125}Vy možná žijete 200 let, ale my ne. {47130}{47220}Spojte se s Flotilou|a seznamte je s naší situací. {47226}{47292}Ne, to neudělám a vy taky ne. {47298}{47364}A teď odsud zmizte a začněte makat. {47603}{47633}Na co jste přišel, doktore? {47638}{47707}Klaang měl v jedné věci pravdu.|Je to Suliban. {47712}{47771}Ale jestli se nepletu, není jen tak ledajaký. {47776}{47826}- Jak to?|- Má sulibanskou DNA, {47831}{47875}ale anatomie je pozměněná. {47880}{47946}Všimněte si těch plic. {47964}{48063}5 průduškových laloků.|Měl by mít jen 3. {48068}{48208}A jeho sklípkové chomáčky byly uzpůsobeny|k dýchání v různých typech atmosfér. {48214}{48261}Chcete říct, že je to nějaký mutant? {48267}{48325}Svým způsobem ano,|ale tady nejde o vadu. {48330}{48474}Nejde o hříčku přírody, ale spíše o produkt |velmi vyspělého genetického inženýrství. {48479}{48525}Sledujte. {48561}{48616}Podkožní pigmentové váčky. {48703}{48802}Biomimetické pokrytí.|A oči jsou obzvlášť zajímavé. {48868}{48899}Složená sítnice. {48904}{48973}Vidí zřejmě to, co ani vaše senzory nezachytí. {48979}{49024}- Nemají to v genomu?|- Vyloučeno. {49029}{49071}Sulibani nejsou vyvinutější než lidé. {49076}{49171}Ale je to vážně nádherná práce.|Nic takového jsem ještě neviděl. {49182}{49209}A co tohle? {49214}{49249}To je jen okolní šum. {49254}{49310}Vaše senzory nedokáží izolovat rozpad plazmy. {49315}{49381}A jak k čertu tak jistě víte,|co naše senzory umí a co ne? {49386}{49480}I vulkánské děti mají dokonalejší hračky. {49485}{49585}Víte, někteří říkají,|že Vulkánci umějí jenom poučovat. {49590}{49737}Ale kdyby viděli, jak se málem přetrhnete,|abyste mi pomohla, určitě by to odvolali. {49742}{49869}Váš kapitán měl vrátit Klingona jeho lidem. |Ale on už toho Klingona nemá. {49874}{50001}Chápu, pro vás je kapitán „pouze“ člověk. |Ale napadlo vás někdy, že on ví, co dělá? {50006}{50079}Není tajemstvím,|že Flotila nemá dlouhou historii. {50084}{50153}To nám ostatně připomínáte|každou možnou chvíli. {50158}{50278}Ale to neznamená, že si ten kdo je|ve velení nezaslouží naši podporu. {50283}{50365}No jo vlastně, věrnost je emoce. {50370}{50403}Je to tak? {50408}{50460}Máte něco? {50465}{50494}Ani ne. {50500}{50559}Má analýza prostorového rušení pana Reeda, {50564}{50639}ukazuje na plavidlo stealth|s třícyklickým plazmovým pohonem. {50644}{50737}Když zjistíme rychlost rozpadu jejich plazmy, |tak najdeme jejich warp stopu. {50742}{50821}Bohužel vaše senzory nejsou navrženy|k měření rychlosti rozpadu plazmy. {50826}{50909}Určitě u toho|můžeme stát takhle blízko? {50914}{50955}Co jste zjistila? {50960}{51041}Přeložila jsem většinu z toho,|co Klaang říkal, ale nedává to smysl. {51046}{51115}- Nic o tom Sulibanovi?|- Ne. {51120}{51158}Vy už jste o nich někdy slyšela? {51166}{51283}Je to poněkud primitivní druh ze sektoru 3641,|ale nikdy neznamenali hrozbu. {51289}{51340}Teď už ano. {51345}{51419}- A neříkal něco o Zemi?|- Pro tu ani nemají výraz. {51424}{51489}Tady to je.|Nedokázala jsem přeložit jen 4 slova. {51494}{51536}Nejspíše vlastní jména. {51541}{51650}„Jelik, Sarin, Rigel, Tholia.“ {51655}{51827}Nejsou vám nějak povědomá? |T'Pol? {51832}{51952}Rigel je planetární soustava přibližně|15 světelných let od naší současné polohy. {51957}{51986}Proč to zaváhání? {52003}{52076}Podle navigačních záznamů|získaných z Klaangovy lodi, {52081}{52191}byl Rigel X jeho poslední zastávkou,|než havaroval na Zemi. {52196}{52280}Proč mám ten dojem, že jste se s námi |o tento detail nechtěla podělit? {52285}{52356}Nejsem oprávněna sdělovat|vám naše poznatky. {52373}{52484}Příště, až nám budete zase něco tajit, |strávíte zbytek cesty {52489}{52555}zavřená v nějakém černém kumbálu.|Je to jasné? {52619}{52660}- Archer kormidlu.|- Mayweather. {52665}{52751}Najděte na vulkánských hvězdných|mapách soustavu zvanou Rigel. {52756}{52804}A zadejte kurz na desátou planetu. {52809}{52846}Rozkaz. {53070}{53105}Kde to je? {53110}{53152}Kde to je? {53165}{53200}Nevím. {53245}{53335}Neublížíme ti.|Řekni mi, kde to je. {53340}{53360}Nevím. {53401}{53450}Jsi si jist, že mluví pravdu? {53455}{53532}Naprosto jist.|Léky zabraly. {53540}{53675}Nechal jsi to na své lodi?|Ukryl jsi to na Enterprise? {53710}{53760}Nevím, co hledáte. {53780}{53830}Co jsi hledal na Rigel X? {53845}{53930}Měl jsem se tam s někým setkat. {53950}{53976}S kým? {53985}{54095}Se sulibanskou ženou jménem Sarin. {54132}{54190}A co ti Sarin dala? {54240}{54265}Nic. {54369}{54433}Udržujte ho naživu, než přijdu. {54734}{54812}S raketoplánem přistaneme|na střeše obchodního komplexu. {54817}{54854}Má 36 podlaží. {54860}{54974}Překladače byly naprogramovány na rigelštinu,|ale můžete potkat i jiné druhy. {54980}{55064}Mnohé z nich jsou známy svým|nepřátelstvím k cizincům. {55070}{55132}Žádný z nich člověka nikdy neviděl. {55142}{55270}Míváte sklony být družní. |Doporučuji vám tedy se těchto sklonů zdržet. {55277}{55336}Ještě nám připomeňte,|že nemáme pít místní vodu. {55346}{55416}Doktor Phlox nemá zdaleka|strach o jídlo ani vodu. {55421}{55491}Ale varuje vás před intimním kontaktem. {55523}{55593}No, podle Vulkánců byl Klaang kurýr. {55599}{55695}Jestli tam něco vyzvedl, tak jeho spojka |může vědět, proč ho unesli. {55706}{55824}Bylo to jenom před pár dny. |A dvoumetrový Klingon není nenápadný. {57427}{57469}Co je tohle? {57517}{57586}Tahle věc se nás netýká. {58523}{58623}Nechcete je poznat?|Můžu to zařídit. {58628}{58663}Tady jste viděl Klaanga? {58669}{58795}Já vám ukážu kde, ale nejdřív|byste se měli trochu pobavit. {58800}{58862}Kterou z nich byste raději? {58872}{58904}Měli bychom jít. {58923}{59011}Jsou to opravdoví motýli|nebo nějaké hologramy? {59067}{59101}Pane. {59106}{59203}Jo, rozhodně. Pravda. {60365}{60412}- T'Pol Archerovi.|- Mluvte. {60417}{60508}Ústřední bezpečnost tvrdí, že o Klangovi|nemá žádný záznam, {60513}{60660}ale říkali něco o enklávě na 19. patře,|kam Klingoni chodí údajně pro živou potravu. {60665}{60697}Kde to přesně je? {60702}{60783}Ve východní podsekci u geotermálních šachet. {60798}{60850}- Setkáme se tam, Archer konec.|- Co to děláte? {60856}{60904}- Dejte mu pokoj!|- Mlčte, nezasahujte. {60909}{60954}Vidíte, co dělá?|Vždyť se udusí! {60959}{60987}To jsou Loriliani. {60992}{61141}Do 4 let dýchají pouze dymetyléter.|Jeho matka ho od toho odvyká. {61146}{61180}To mě zmátlo. {61185}{61249}Lidé často dělají ukvapené závěry. {61255}{61416}Měli byste se naučit cizí kultury nejprve studovat,|abyste věděli, kdy zasáhnout a kdy ne. {61763}{61824}Neměli by v enklávě být nějací lidé? {61829}{61882}Enkláva může znamenat více věcí. {61887}{62010}T'Pol říkala něco o živé potravě,|ale nevidím restauraci. {62033}{62080}Haló! {62120}{62173}Počkejte! {62226}{62287}To byli rozhodně Klingoni. {62426}{62476}Archer T'Pol. {62548}{62595}T'Pol, hlaste se. {62627}{62702}Snad bychom měli jít někam, kde je víc živo. {62740}{62812}Právě teď je tu živo celkem dost. {62879}{62938}Držte se mě. {64536}{64583}Hledáte Klaanga? {64588}{64654}- Proč?|- Co jste k čertu zač? {64672}{64721}Jmenuji se Sarin. {64741}{64804}Řekněte mi o těch Klaangových únoscích. {64827}{64948}Doufal, že mi o nich něco povíte vy.|Vypadali jako vaši přátelé venku. {64953}{64985}Kampak jste ho vezli? {65011}{65053}Proč nevypadáte jako oni? {65064}{65130}Byl byste radši, kdyby ano? {65136}{65206}Byl bych radši, kdybyste mi vrátila Klaanga. {65212}{65319}- A kam byste s ním letěl?|- Domů. {65324}{65382}Vezli jsme ho jenom domů. {65448}{65517}Buďte opatrná, jsem mnohem větší než vy. {65523}{65624}Jestli mi chcete ublížit,|tak to bych vám neradila. {65677}{65713}Co mi chcete? {65740}{65810}Pročpak jste vezli Klaanga domů? {65859}{65971}No, za jiných okolností |by mi tohle určitě lichotilo, ale... {66242}{66320}Tak to se mi ještě nestalo. {66381}{66490}Byla mi dána schopnost posuzovat důvěru, |ale vyžaduje to bližší kontakt. {66496}{66529}Jste Sulibanka. {66535}{66613}Bývala jsem členkou Kabaly,|ale teď už nejsem. {66618}{66727}- Cena za evoluci je příliš vysoká.|- Za evoluci? {66732}{66854}Někteří z nás tolik prahnou po sebezdokonalení,|že ztratili perspektivu. {66860}{66936}Takže teď víte, že vám nelžu.|Co bude dál? {66945}{67002}Klaang svým lidem nesl zprávu. {67008}{67067}- Jak tohle víte?|- Dala jsem mu ji. {67076}{67110}Jakou informaci? {67116}{67190}O tom, že Sulibani provedli|několik útoků na Klingony. {67195}{67261}A to tak, aby to vypadalo, že|jedna frakce napadla druhou. {67266}{67328}Klaang o tom všem nesl důkaz Vysoké radě. {67333}{67418}Bez toho důkazu by se říše|mohla ocitnout v chaosu. {67423}{67529}- Jaký na tom mají Sulibani zájem?|- Kabala nerozhoduje sama za sebe. {67534}{67603}Jsou pouhými pěšáky|v Časové studené válce. {67609}{67690}V časové?|Teď nechápu. {67696}{67757}Dostávají rozkazy z daleké budoucnosti. {67780}{67824}- Cože?|- Pomůžeme vám najít Klaanga, {67830}{67898}ale musíte nám poskytnout svou loď. {68679}{68760}- Kde máte loď?|- Na střeše, v doku číslo 3. {68766}{68801}Za mnou! {69551}{69593}Tripe! {69740}{69789}Najděte Klaanga. {70403}{70440}Kde je náš člun? {70445}{70500}- Támhle!|- Ne, člun je tudy. {70541}{70587}Pojďte! {70680}{70744}Poručíku Reede, tady Archer,|ozvěte se. {70761}{70801}Ztrácím váš signál.|Slyšíte mě? {70807}{70840}Jsme teď na střeše. {70845}{70886}Musíte se sem dostat co nejrychleji.|Pronásledují nás. {70955}{70992}Zkoušíme se k vám dostat, kapitáne. {70997}{71047}- Jsme v raketoplánu.|- Zeptej se ho, kde jsou. {71054}{71122}- Ta bouře sílí.|- Kapitáne, jaká je vaše poloha? {71127}{71152}Počasí je čím dál tím horší... {71278}{71342}- Bezva.|- Jak jsem říkal, je támhle. {72043}{72104}Nikdy jsem ve sněhové|bouři neviděl blesk. {72111}{72183}Ta bouře způsobuje značné rušení. {72218}{72309}Nemůžu izolovat biosignály lidí.|Můžou být kdekoliv v komplexu. {72315}{72355}A co hledat Vulkánce? {72467}{72520}Mám ji! {73066}{73109}Vemte Hoshi do lodi. {73149}{73191}Hned! {73532}{73560}Běžte! {73563}{73614}Enterprise potřebuje kapitána.|Dejte mi zbraň. {73619}{73654}Zmizte odsud! {74491}{74577}- Pravá tryska nejde.|- Ignorujte to. Leťte! {74808}{74870}Potřebujeme instrukce. {74876}{74924}Otevřít kanál. {74929}{74986}- Subkomandér T'Pol Enterprise.|- Mluvte. {74998}{75073}Přistaneme za 4 minuty.|Ať přijde doktor na dekontaminační. {75078}{75136}Rozumím.|Je někdo zraněný? {75147}{75241}Kapitán. |Přebírám velení Enterprise. {75558}{75610}- Nezvládnu to.|- Ale zvládneš. {75615}{75673}Zvedni ji. Drž ji rovně. {75873}{75903}Sakra. {76038}{76150}Větru se nesmíš bát.|Zkus mu věřit. {76375}{76439}Mělo by to trvat jen chvilku. {76456}{76490}Je to opravdu nutné? {76495}{76599}Ostatní jsou čistí, ale vy jste byli bohužel|vystaveni protocystickým spórám. {76605}{76677}Dekontaminační gel je|připraven ve skřínce B. {76682}{76751}Ať se pan Mayweather připraví na odlet. {76756}{76812}- Co kapitán?|- Je na ošetřovně. {76817}{76901}- Uzdraví se?|- Časem ano. {77394}{77523}Kdyžtak mě opravte, ale není|vaším úkolem jen pozorovat? {77528}{77615}Nevzpomínám si, že byste|patřila k Hvězdné flotile. {77620}{77714}- Má vulkánská hodnost převyšuje vaši.|- Jabka a hrušky. {77720}{77784}Tohle je pozemská loď,|nemáte právo přebírat velení. {77789}{77859}Jakmile skončíme, zavolám velvyslance Sovala. {77864}{77995}Promluví si s vašimi nadřízenými a jsem si jistá,|že mě v této záležitosti podpoří. {78060}{78139}Teď musíte být na sebe vážně pyšná. {78144}{78250}Můžete nás otočit domů,|zatímco kapitán bude na ošetřovně. {78255}{78311}A ani se mu nemusíte postavit čelem. {78333}{78441}Ukradli vám vzácný náklad. |3 Sulibani, nebo víc, byli zabiti {78446}{78507}a kapitán Archer byl velmi vážně zraněn. {78512}{78601}Přijde mi, že tady se|už nic jiného dělat nedá. {78606}{78657}Otočte se. {78753}{78796}Dejme tomu. {78802}{78868}Dejme tomu, že jsme to fakt zvorali,|jak jste vždycky tvrdili. {78874}{79018}Ale vsadím se, že ten, kdo kapitána postřelil,|je ve spojení s těmi, kteří unesli Klaanga. {79024}{79080}Nevím kam tím směřujete. {79086}{79144}Už jen kvůli kapitánu Archerovi|bysme tomu měli přijít na kloub. {79150}{79270}Kdybyste ho znala, věděla byste jaký je.|Vždycky dokončí, co začal. {79275}{79316}V tom je po otci. {79334}{79471}Zjevně sdílíte kapitánův názor, že moji lidé|bránili Henrymu Archerovi v pokroku. {79477}{79642}On chtěl jen vidět svůj pohon vzlétnout.|Nedali jsme mu ani šanci, aby neuspěl. {79648}{79789}A pak přijdete po 30 letech vy a dokazujete,|jak jsou Vulkánci zásadoví. {80214}{80257}Báječné. {80262}{80344}Báječné, vaše myovlákna se zacelují. {80350}{80405}- Jak dlouho...?|- Ani ne 6 hodin. {80411}{80515}Myslel jsem, že bude lepší vás uspat,|než osmotický úhoř kauterizuje vaši ránu. {80544}{80592}Díky. {80636}{80718}- Tak jak vám je, kapitáne?|- No, přijde na to. {80723}{80767}Co se stalo za posledních 6 hodin? {80772}{80858}Jakožto důstojník s nejvyšší hodností|jsem po dobu vaší neschopnosti převzala velení. {80884}{80944}Letíme někam? {80976}{81031}Neztrácela jste čas, co? {81036}{81070}Může už převzít velení? {81075}{81143}Jestli se zítra vrátí na úhořovou terapii. {81156}{81231}- Za jak dlouho budeme na Zemi?|- Na Zemi, pane? {81236}{81341}Právě sledujeme sulibanské plavidlo,|které opustilo Rigel krátce po vašem zranění. {81406}{81498}Už jste zjistila rychlost rozpadu jejich plazmy? {81504}{81570}S pomocí pana Tuckera jsem|upravila naše senzory. {81575}{81672}Nyní jsou schopny detekovat|jejich warp signaturu. {81696}{81806}- A co ta vaše „pošetilá mise“?|- Je to pošetilá mise. {81811}{81928}Sulibani jsou zjevně nepřátelskou rasou|s technologií převyšující vaši. {81933}{82012}Ale jako zastupující kapitán|jsem respektovala vaše přání. {82018}{82128}Jako zastupující kapitán jste si|mohla dělat, co se vám zlíbilo. {82133}{82177}Měla bych se vrátit na můstek. {82228}{82281}Odchod. {82346}{82477}Upravit ty senzory byl její nápad, pane. {82573}{82706}{y:i}Hvězdný deník, kapitán Jonathan Archer, |{y:i}16. dubna, 2151. {82711}{82767}{y:i}Sledujeme sulibanskou|{y:i}loď již více než 10 hodin. {82772}{82909}{y:i}A to díky úpravám senzorů,|{y:i}které provedl náš vědecký důstojník. {82932}{82987}Počítači, pauza. {82992}{83062}Zachránil jsem jí život|a ona nám pomáhá. {83068}{83185}Něco jako půjčka za oplátku.|To nezní moc vulkánsky. {83190}{83225}Pokračovat v deníku. {83279}{83424}{y:i}Nemám důvod věřit, že Klaang ještě žije,|{y:i}ale jestli mi ta Sulibanka řekla pravdu {83429}{83496}{y:i}musíme ho za každou cenu najít. {83501}{83530}Počítači, pauza. {83535}{83607}Viděl jsi někdy vděčného Vulkánce? {83630}{83704}Ne. Já taky ne. {83727}{83758}Pokračovat. {83777}{83929}{y:i}Stále nevím, jestli se mám subkomandéra T'Pol|{y:i}zeptat na tu Časovou studenou válku. {83934}{84016}{y:i}Instinkt mi říká, abych jí nevěřil. {84048}{84103}Počítači, pauza. {84108}{84171}Archer T'Pol, hlášení. {84176}{84295}Jestli se cítíte na to, abyste přišel na můstek, |tak teď je k tomu vhodná doba. {84513}{84556}Je to plynový obr. {84561}{84638}Vypadá tak na třídu 6 nebo 7. {84643}{84676}Třída 7. {84681}{84762}Loď Sulibanů zde před pár hodinami|zpomalila na impuls a změnila kurs. {84767}{84843}Zamířili skrz vnější radiační prstenec. {84851}{84910}- Ztratili jsme je.|- Ano. {84977}{85028}Leťte blíž. {85197}{85241}Máte něco? {85246}{85353}Ne, radiace rozptýlila warp signaturu.|Zaznamenávám pouze fragmenty. {85363}{85403}Tady vaše pomoc končí? {85544}{85636}Poručíku, udělejte|spektrální analýzu fragmentů. {85700}{85781}Je tam příliš mnoho rušení.|Rychlosti rozpadu neodpovídají. {85906}{85963}Tak spočítejte dráhu každého fragmentu. {85990}{86085}- Pane?|- Slyšel jste. {86091}{86175}Rekalibrujte senzorové pole,|zúžit pásmo, střední dosah. {86181}{86223}Ano, pane. {86229}{86318}A změřte hustotu částic v termosféře. {86365}{86400}Vaše tušení bylo správné. {86404}{86470}Ty fragmenty nejsou z jedné sulibanské lodi. {86475}{86546}Patří 14 lodím a nejsou starší než 6 hodin. {86551}{86609}Myslím, že jsme našli to,|co jsme hledali. {86666}{86776}- Co vaše zaměřovací senzory?|- Připravené, pane. {86855}{86936}Nabijte zbraně a polarizujte|plátování trupu. {86942}{87006}Zadejte vektor sestupu 60 stupňů. {87011}{87063}Letíme tam. {87176}{87271}- Dala jim Sarin něco?|- To nevím. {87277}{87363}- A co vlastně víš?|- Sledovali nás až sem. {87369}{87419}Hledali Klaanga nebo tebe? {87426}{87545}To nevím, ale rozdrtím je dřív,|než objeví Helix. {87552}{87688}Nechtěli jsme do toho zatahovat|lidi nebo Vulkánce, ještě ne. {87699}{87775}Ta zpráva se nesmí na Kronos dostat. {87781}{87865}Jestli ji ti lidé mají, |musíš je zastavit. {88045}{88111}Rozlišení senzorů kleslo na 12 kilometrů. {88116}{88182}- Travisi?|- U mě vše v pořádku. {88188}{88300}Mělo by se to zlepšit |až proletíme vrstvou cyklohexanu. {88333}{88405}Tomuhle bych zlepšení neříkal. {88429}{88466}Kapalný fosfor. {88471}{88561}Ten bych tedy pod vrstvou|cyklohexanu nečekala. {88577}{88632}Po návratu můžete doporučit|namontování bezpečnostních pásů. {88638}{88702}Je to jen trocha špatného počasí. {88768}{88831}- Máme senzory.|- Vyrovnat. {88836}{88878}Senzory na dlouhý dosah. {88911}{88995}Detekuji dvě plavidla, ve směru 119 na 7. {89007}{89051}Na obraz. {89144}{89201}- Impulsní a warp pohon.|- Jaké mají zbraně? {89207}{89231}Jsme příliš daleko. {89237}{89349}Pane, mám něco na 342 na 12. {89354}{89387}Je to macek. {89513}{89599}Všechny senzory,|zjistěte, co jde... {89688}{89719}Přiblížit. {89800}{89827}Biosignály? {89832}{89923}Přes 3 000, ale nedokážu izolovat|klingonský, jestli tam je. {89967}{90015}To byla částicová zbraň, pane. {90033}{90143}- Můstek, máme tu škody, co se děje?|- Jen menší potíže s místními mizery. {90148}{90222}Navrhuji vrátit se do vrstvy fosforu. {90265}{90308}Leťte výš. {90501}{90530}Kapitáne. {90566}{90594}Co máte? {90599}{90771}Vypadá to na strukturu složenou z tisíců plavidel.|Drží pospolu díky systému magnetických zámků. {90780}{90833}Tady, mám to. {90916}{91010}Tyhle biosignály nejsou sulibanské.|Ale možná nejsou ani klingonské. {91016}{91100}I kdyby to byl Klaang, bude to fuška|dostat ho odtamtud. {91116}{91180}Vždycky můžeme vyzkoušet transportér. {91185}{91266}Po tom všem ho přece netransportujeme naruby. {91271}{91323}Dá se lodní hák použít v tekuté atmosféře? {91348}{91429}- Myslím, že jo.|- Připravte ho. {91434}{91496}Ještě jednou, pane Mayweathere. {91836}{91863}Spodní plátování se depolarizuje. {91873}{91932}- Držet pozici.|- Vedoucí loď se blíží. {91951}{92000}7 000 metrů. {92026}{92074}6 000. {92095}{92188}- Měli bychom letět výš.|- Držet pozici. {92193}{92248}1 000 metrů. {92290}{92328}Vypadlo přední plátování. {92421}{92466}Teď, pane Reede. {92830}{92863}Jejich loď máme v hangáru. {92920}{92960}Další otázku. {92965}{93025}Dobře. Co je tohle? {93030}{93081}- Řízení výšky.|- Ne. {93086}{93173}To je řízení výšky.|Tohle je naváděcí systém. {93178}{93284}Řízení výšky, naváděcí systém.|Jasně. {93298}{93356}Přistávací rozhraní.|Jak ho aktivujete? {93361}{93483}Uvolnit inerciální svorky tady, tady a tady,|pak inicializovat kotvení. {93489}{93538}Dobře. Kde je záložní klapka? {93625}{93673}Tohle to není. {93715}{93802}Se vší úctou ke komandéru Tuckerovi,|jsem si jist, že já bych tu věc zvládl lépe, pane. {93807}{93849}O tom nepochybuji, ale potřebuji vás tady. {93854}{93913}Tady, to je ono. Záložní klapka. {94054}{94183}Kapitáne, ten výboj obsahoval distanční nálož.|Jestli tu zůstaneme, brzy nás najdou. {94189}{94232}Budete to muset uspíšit, Travisi. {94237}{94315}Co je na tom složitýho?|Nahoru, dolu, dopředu, dozadu. {94336}{94367}Přijdeme na to. {94470}{94501}Budeme zpátky co nevidět. {94506}{94582}Ať Mayweather nastaví kurs na Kronos. {94656}{94755}Méně jak 2 dny cesty odtud je vulkánská loď.|Je nelogické zkoušet to sami. {94764}{94832}Myslel jsem, že už chápete,|proč to musíme udělat sami. {94837}{94908}Budou jiné příležitosti,|abyste prokázali svou nezávislost. {94915}{94980}- „Co můžeš udělat dnes ...“|- Můžou vás tam oba zabít. {94987}{95022}Máte snad o nás strach? {95027}{95085}Pokud já vím, tak to se|považuje za projev emocí. {95091}{95189}Jestli se vám něco stane, budu se muset|zodpovídat Vulkánskému vrchnímu velení. {95195}{95235}Dále. {95252}{95316}- Hotovo?|- Pane. {95378}{95456}To by mělo obrátit magnetickou|polaritu na 100 metrů. {95463}{95521}Jakmile to spustíte,|máte 5 sekund na únik. {95527}{95579}A ještě něco. {95631}{95710}- Naše nové zbraně.|- To jsou fázové pistole. {95715}{95823}Mají dvě polohy: Omráčit a zabít. |Pozor, ať je nezaměníte. {95892}{95929}Čas vyrazit. {95991}{96034}Loď je vaše. {96297}{96327}Co to je? {96333}{96394}Travis říkal, že se o ten|panel nemáme starat. {96399}{96440}To mě uklidnilo. {96544}{96585}Držte se. {96611}{96644}Tohle bylo mnohem blíž. {96649}{96708}Když se pohneme, tak nás budou|muset začít hledat od začátku. {96713}{96816}Pokud se hneme,|kapitán už nás nikdy nenajde. {96877}{96913}Jsme u cíle. {96918}{96975}Spusť přistávací rozhraní. {97170}{97231}A teď kotvení. {97304}{97365}- Hotovo.|- Tak jedem. {97468}{97546} Kde to je? To nechápu. {97556}{97632}O 90 stupňů napravo. {97725}{97789}Aha, tak tady jsi. {97815}{97868}To je horní podpůrný okruh. {97873}{97921}Poletíme pod něj. {97926}{97986}Začni to stáčet doleva. {98174}{98209}Ještě kousek. {98265}{98296}Ještě kousek. {98521}{98565}A je to. {99576}{99633}Omračení zjevně funguje. {99699}{99740}Připravit na náraz. {99963}{100019}Tohle je šílenost.|Jestli se odtud nepohnem, {100024}{100095}tak už nás kapitán Archer|nebude muset hledat vůbec. {100100}{100179}Teď budeme potřebovat váš sluch.|Přesuňte nás o 5 kilometrů. {100185}{100246}- Jakým směrem?|- Jakýmkoliv. {100400}{100460}Bude to snazší, než se zdálo. {100465}{100552}Jenom klid, dostaneme tě ven. {100686}{100742}Vážně tě odsud nechci|táhnout na zádech. {100835}{100888}Dobrý? {100961}{101013}Myslím, že už to chápe.|Pomoz mu. {101430}{101472}Buď ticho. {101658}{101704}Běž to říct jemu. {101736}{101777}Dej mi kufřík. {102036}{102076}Dík. {102233}{102304}Běžte k lodi.|Já budu hned za vámi. {103212}{103276}- Kapitáne?|- Vyšlo to, Tripe. {103281}{103335}- A kde jste?|- Jsem pořád v jádru. {103341}{103400}- Odvezte Klaanga na Enterprise.|- Ale co vy, pane? {103406}{103454}Odvezte ho a vraťte se pro mě. {103460}{103558}Bude těžké izolovat váš biosignál, |takže se držte od Sulibanů co nejdál. {103564}{103608}Rád, věřte mi. {104005}{104101}Mně taky není zrovna dvakrát|po chuti, jak smrdíš. {104107}{104176}Co se děje?|Měli přece být tady. {104206}{104243}Výboje se opět přiblížily. {104248}{104357}- Dalších 5 kilometrů, praporčíku.|- Takhle nás kapitán nikdy nenajde. {104364}{104403}Moment, myslím, že něco mám. {104408}{104455}Zesilte to. {104653}{104744}- Komandér Tucker.|- Já slyším jen šum. {104809}{104893}Je to jen úzké pásmo v našem dosahu. {104952}{105034}Říká, že zažehne splodiny svých raket. {105145}{105251}- Souřadnice 158 na 13.|- Zadáno. {105256}{105296}Vpřed, rychlost 50km/h. {105502}{105541}Není zač. {105547}{105638}- Je 2 kilometry před námi.|- Začněte s řízením přistání. {105643}{105779}Mám pouze dva biosignály. |Klingonský a lidský. {107929}{107976}Otočte tu loď. Hned. {107982}{108063}Naším úkolem je dopravit|Klingona v pořádku domů. {108068}{108134}Další pokus o záchranu|by to mohl ohrozit. {108140}{108210}Kapitán mi výslovně nařídil|vrátit se pro něj. {108216}{108291}A mou prací velícího důstojníka|je kapitánovy rozkazy interpretovat. {108297}{108356}Vždyť vám ty rozkazy říkám,|jak to chcete interpretovat? {108362}{108477}Kapitán Archer vám mohl říct, abyste se|pro něj vrátil jen proto, že ví, jak jste tvrdohlavý. {108483}{108518}Co má tohle znamenat? {108524}{108620}Mohl jste tak ohrozit Klaangův život|při nesmyslném pokusu o záchranu kapitána. {108626}{108662}To snad není možný! {108720}{108770}Situaci je třeba vždy analyzovat logicky. {108775}{108896}Nevím, že by kapitán něco analyzoval,|když vám na té střeše zachraňoval život. {108901}{108976}To je dost nevhodné přirovnání. {108981}{109018}Vážně? {109311}{109344}Jenom ztrácíte čas. {109355}{109399}Klaang nic neví. {109462}{109558}Nebylo by rozumné vystřelit|z té zbraně v této místnosti. {109563}{109614}A co je to za místnost? {109619}{109653}Co se tu děje? {109658}{109777}Jste příliš zvědavý, Jone.|Smím vám říkat Jone? {109782}{109861}Mám být ohromen,|že znáte mé jméno? {109866}{109976}Dozvěděl jsem se toho o vás hodně.|Víc, než víte vy sám. {109987}{110061}Tak to jsem proti vám zřejmě v nevýhodě. {110083}{110278}Přestaňte si hrát na neviditelného|a ukažte se mi, ať vím s kým mluvím. {110284}{110325}Trup je repolarizován. {110330}{110377}Připravit impulsní pohon. {110382}{110433}Pane Tuckere, hlášení? {110439}{110531}Auto sekvencér běží, ale paprsek|je stále 2 mikrony od nominálu. {110536}{110600}- To by mělo stačit.|- Vám se to snadno řekne. {110606}{110696}Pokud Sulibani obnovili svoji obranu,|nebude jiná možnost. {110713}{110810}Nešli byste po Klaangovi,|kdyby vám Sarin neřekla, co věděla. {110815}{110869}To znamená, že pro mě|nepředstavujete hrozbu. {110874}{110924}Ale chci, abyste odtud odešel. {110939}{110974}Ihned. {111094}{111200}Ta finta s mimikrama je docela dobrá. {111245}{111349}To byla odměna|za poštvání Klingonů proti sobě? {111367}{111471}A nebo trofej z té vaší|Časové studené války? {111690}{111774}- Chtěl jsem vás nechat odejít.|- Vážně? {111781}{111862}V tom případě o mně nevíte|tolik, jak jste se domníval. {111869}{111906}Ne, právě naopak. {111911}{112044}Klidně jsem vám mohl říct, kdy zemřete, |ale obávám se, že to se teď změní. {112489}{112522}Copak se stalo? {112528}{112589}Došli vám ty vaše genetické finty? {112594}{112672}Čemu vy říkáte finta, my říkáme pokrok. {112679}{112786}Víte vůbec, že váš genom|je téměř totožný s genomem opice? {112792}{112927}Sulibani vůbec nesdílejí vaši lidskou|trpělivost s přirozeným výběrem. {112932}{113064}Takže abyste to popohnali,|obcujete s ďáblem? {113724}{113767}Další 4 jsou na pravoboku. {113773}{113824}Zvládneme tu přistát, praporčíku? {113843}{113886}Není to tu zrovna ideální. {113921}{114001}Pane Tuckere, přejdeme na plán B. {114520}{114544}Teď! {114720}{114775}Můstek, máme ho. {114811}{114860}Omlouvám se, kapitáne,|jinak to nešlo. {116314}{116441}Říká něco o říši a potupě, |a taky že je připraven zemřít. {118270}{118342}Tohle beru jako děkuju. {118347}{118432}Já si nemyslím, že mají výraz pro děkuji. {118446}{118530}- Co tedy řekl?|- To nechtějte vědět. {118692}{118719}Vstupte. {118783}{118882}Právě jsem dostal odpověď od admirála Forresta. {118907}{119029}S radostí vyřídil Vulkánskému vrchnímu velení|informace o příhodě se Sulibany. {119040}{119127}Nestává se často, že je to on,|kdo podává informace. {119156}{119269}Chtěl jsem, abyste znali rozkazy Hvězdné flotily|dříve než je sdělím posádce. {119274}{119301}Rozkazy? {119306}{119375}Vaši lidé pro vás posílají transportní loď. {119384}{119485}Myslela jsem si, že mě Enterprise|dopraví zpět na Zemi. {119490}{119557}To by byla trochu zajížďka. {119562}{119656}Admirál Forrest nevidí důvod,|proč bychom nemohli pokračovat. {119672}{119717}To mě teda podrž. {119723}{119811}Mám pocit, že i doktor Phlox|delší pobyt na lodi uvítá. {119817}{119894}Našel si zálibu v lidském|endokrinním systému. {119901}{120018}- A já mám co opravovat.|- Vnější plášť potřebuje trochu zalátat. {120031}{120101}Doufejme, že je to naposled,|co po nás někdo střílel. {120107}{120150}To doufám. {120155}{120237}T'Pol, měla byste teď chvilku? {120307}{120452}Odjakživa jsem Vulkánce |vnímal jako překážku, {120457}{120541}která nám brání postavit|se na vlastní nohy. {120547}{120640}- To chápu.|- Ne, myslím, že nechápete. {120682}{120799}Jestli to mám zvládnout,|budu se muset pár věcí zbavit. {120805}{120850}Věcí jako {120865}{120934}...předsudků, nesnášenlivosti. {121007}{121056}Bez vás bychom neuspěli. {121076}{121113}To nepopírám. {121188}{121334}Napadlo mě, že by se nám vulkánský|vědecký důstojník celkem hodil. {121339}{121374}Ale kdybych vás o to požádal, {121379}{121455}mohlo by to vypadat jako přiznání,|že na to nestačíme. {121464}{121525}Na seznam těch věcí si|připiště i ješitnost. {121536}{121588}Možná bych měl. {121628}{121784}Snad bude nejlepší, když se spojím|s nadřízenými a požádám je o to sama. {121788}{121819}S vaším svolením. {121867}{121911}Uděluje se. {122194}{122290}Doufám, že nikdo z vás nespěchá domů. {122316}{122394}Flotila si myslí, že jsme připraveni|vydat se do vesmíru. {122461}{122565}Všiml jsem si jedné obydlené planety|pár světelných let odsud. {122570}{122609}Zaznamenal jsem ji, pane. {122615}{122668}Podle senzorů má síro-dusíkovou atmosféru. {122674}{122719}Zřejmě to nebudou humanoidi. {122725}{122761}To právě musíme zjistit. {122771}{122861}Připravit k opuštění orbity a zadat kurz. {122892}{123035}Na naší dráze detekuji iontovou bouři, pane.|Mám se jí vyhnout? {123065}{123124}Větru se nesmíte bát, praporčíku. {123175}{123230}Zadejte warp 4. {123500}{123650}Překlad: Sharpshark, Titulky: Anry|Odborná spolupráce: Erell|© 2006