1 00:00:01,608 --> 00:00:06,739 - This text book is what you wanted to me see? - Not exactly 2 00:00:10,507 --> 00:00:15,000 Look familiar? This was my first astronomy book. 3 00:00:15,000 --> 00:00:20,255 My father got it for me on my eighth birthday. I used to stare at the cover for hours. 4 00:00:20,255 --> 00:00:26,830 The Arachnid Nebula. Who'd ever thought I would get to see it in person? 5 00:00:26,830 --> 00:00:30,129 It's less than a light-year away. We'll be there in a few hours. 6 00:00:30,129 --> 00:00:37,639 - "From the library of Admiral Johnny Archer"? - I had high hopes when I was a kid. 7 00:00:37,639 --> 00:00:39,089 Yes? 8 00:00:39,089 --> 00:00:42,592 Sir, there's a ship approaching at half impulse. They're hailing us. 9 00:00:42,592 --> 00:00:47,340 - Do you know who it is? - Hoshi says they're using a Vulcan frequency. 10 00:01:00,137 --> 00:01:04,770 Doesn't look like any Vulcan ship I've ever seen. 11 00:01:04,770 --> 00:01:07,683 This class of vessel hasn't been used for a long time. 12 00:01:07,683 --> 00:01:10,421 They're hailing us again. 13 00:01:13,379 --> 00:01:17,492 - Is this the Earth vessel Enterprise? - It is. 14 00:01:17,492 --> 00:01:22,624 - I'm Captain Jonathan Archer. - My name is Tavin, captain of the Vahklas. 15 00:01:22,624 --> 00:01:25,495 It's very good to meet you. 16 00:01:31,623 --> 00:01:35,854 Song : "Faith of the Heart" It's been a long road 17 00:01:35,854 --> 00:01:38,967 ENTERPRISE Getting from there to here 18 00:01:38,967 --> 00:01:42,461 ENTERPRISE It's been a long time 19 00:01:42,461 --> 00:01:46,570 But my time is finally near 20 00:01:46,570 --> 00:01:50,699 And I will see my dream come alive at last 21 00:01:50,699 --> 00:01:53,970 Based upon "STAR TREK" by Gene Roddenberry I will touch the sky 22 00:01:53,970 --> 00:01:57,898 And they're not gonna hold me down no more 23 00:01:57,898 --> 00:02:00,850 Scott Bakula as Capt Janathan Archer No, they're not gonna change my mind 24 00:02:00,850 --> 00:02:05,520 Scott Bakula as Capt Janathan Archer 'Cause I've got faith of the heart 25 00:02:05,520 --> 00:02:08,361 John Bilingsley as Dr. Phlox I'm going where the heart will take me 26 00:02:08,361 --> 00:02:12,974 Dominic Keating as Lietenant Malcolm Reed I've got faith to believe 27 00:02:12,974 --> 00:02:15,705 Jolene Blalock as Subcommander T'Pol I can do anything 28 00:02:15,705 --> 00:02:20,343 startrek.cyworld.com I've got strength of the soul 29 00:02:20,343 --> 00:02:23,238 myhome.naver.com/witewave No one's gonna bend or break me 30 00:02:23,238 --> 00:02:28,688 Anthony Montgomery as Ensign Travis Mayweather I can reach any star 31 00:02:28,688 --> 00:02:32,534 I've got faith 32 00:02:32,534 --> 00:02:35,812 Linda Park as Ensign Hoshi Sato I've got faith 33 00:02:35,812 --> 00:02:38,852 Connor Trinneer as Command Trip Tucker Jr. Faith of the heart 34 00:02:40,503 --> 00:02:42,383 Captioning by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 35 00:02:42,383 --> 00:02:45,133 Sync : witewave(witewave@netian.com) Free in editing or distribution for Public Domain 36 00:02:45,133 --> 00:02:49,585 Created by Rick Berman & Brannon Braga 37 00:02:50,904 --> 00:02:52,147 017 [1x17] Fusion 38 00:02:52,147 --> 00:02:58,247 - I get the feeling you weren't sent out here by the High Command. - Not quite. We're a civilian ship. 39 00:02:58,247 --> 00:03:04,410 - What brings you out this far? - I suppose you could say we're on a mission of exploration. 40 00:03:04,410 --> 00:03:08,727 From what I'm told Vulcans aren't that interested in exploring. 41 00:03:08,727 --> 00:03:16,990 We're not typical Vulcans. I'd be happy to explain but first, I'd like to ask a favor. 42 00:03:16,990 --> 00:03:18,489 Certainly. 43 00:03:18,489 --> 00:03:25,611 Our propulsion and life-support systems are in need of repair. We'd be grateful for any assistance you could offer. 44 00:03:25,611 --> 00:03:28,664 We'll see what we can do. 45 00:03:37,424 --> 00:03:41,696 We've noticed the High Command looking over our shoulders on several occasions, as well. 46 00:03:41,696 --> 00:03:47,968 That's good to know. I was starting to think they'd singled us out. 47 00:03:47,968 --> 00:03:52,162 Our chef's had a lot of experience lately preparing Vulcan dishes. 48 00:03:52,162 --> 00:03:57,247 - T'Pol says he's gotten pretty good at it. - Uh-uh-uh, what is that? 49 00:03:57,247 --> 00:04:03,187 - Oh, it's called chicken. - Oh, uh... may I? 50 00:04:03,187 --> 00:04:05,527 Of course. 51 00:04:08,846 --> 00:04:14,690 - It's, um... meat, you know. - It looks delicious. 52 00:04:19,870 --> 00:04:25,050 - So... when did you leave Vulcan? - Uh, eight years ago. 53 00:04:25,050 --> 00:04:31,411 And in those eight years we've experienced more than most Vulcans will in their lifetime. 54 00:04:31,411 --> 00:04:39,149 - You said you were explorers? - Yes, but it's not space we're exploring, it's ourselves. 55 00:04:42,686 --> 00:04:45,820 You're V'tosh ka'tur. 56 00:04:45,820 --> 00:04:47,587 I'm sorry? 57 00:04:47,587 --> 00:04:49,767 "Vulcans without logic." 58 00:04:49,767 --> 00:04:53,679 It's a name the elders give to anyone who disagrees with the ancestral teachings 59 00:04:53,679 --> 00:04:59,254 - but it's not entirely accurate. - We haven't abandoned logic. 60 00:04:59,254 --> 00:05:04,701 We've simply learned to exist without the need to continually repress our emotions. 61 00:05:04,701 --> 00:05:10,850 It's taken years of experimentation but we've managed to find a balance between the two. 62 00:05:10,850 --> 00:05:14,967 - That's not possible. - Here we are. 63 00:05:14,967 --> 00:05:23,079 Logic is an essential part of Vulcan existence. But it has to complement emotions not exclude them. 64 00:05:23,079 --> 00:05:27,624 You must know a great deal about emotion. You live on a human starship. 65 00:05:27,624 --> 00:05:31,254 That's not something that many Vulcans would be comfortable with. 66 00:05:31,254 --> 00:05:35,459 - I am here as an observer. - I'm sorry. 67 00:05:35,459 --> 00:05:40,412 - I didn't mean to offend you. - I'm not capable of feeling offense. 68 00:05:42,024 --> 00:05:46,738 My chief engineer tells me your repairs are going to take three or four days. 69 00:05:46,738 --> 00:05:52,981 We were going to use that time to explore the nebula if you don't mind tagging along. 70 00:05:52,981 --> 00:05:55,139 Not at all. 71 00:06:03,331 --> 00:06:05,888 I've never seen an engine this far gone. 72 00:06:05,888 --> 00:06:09,257 We're going to have to swap out every plasma relay in your reactor. 73 00:06:09,257 --> 00:06:14,979 - There are a lot of women on your ship. - Nearly a third of the crew. 74 00:06:14,979 --> 00:06:19,414 Is it true you mate year-round with any of them you choose? 75 00:06:19,414 --> 00:06:22,011 You haven't been around humans too much, have you? 76 00:06:22,011 --> 00:06:25,331 You are the first we've met. But I've heard a lot of stories. 77 00:06:25,331 --> 00:06:31,926 Your people indulge their passions. Do you really eat six meals a day? 78 00:06:31,926 --> 00:06:35,607 - More like three. - And what about sleep? 79 00:06:35,607 --> 00:06:38,817 I understand you spend more than half the day in bed. 80 00:06:38,817 --> 00:06:41,647 Eight hours. We sleep for eight hours. 81 00:06:41,647 --> 00:06:44,060 In my case, about six. 82 00:06:44,060 --> 00:06:46,288 When we're through here maybe we can get a bite to eat. 83 00:06:46,288 --> 00:06:52,688 I might be able to clear up some of your, um... misconceptions. 84 00:06:52,688 --> 00:06:58,946 - I'd like that, Commander. - Eh, call me Trip. 85 00:06:58,946 --> 00:07:04,323 They've asked for any medical supplies we can spare and a thousand liters of plasma coolant. 86 00:07:04,323 --> 00:07:05,847 Well, that shouldn't be a problem. 87 00:07:05,847 --> 00:07:11,219 Tavin has also requested the recipe for chicken Marsala. 88 00:07:11,219 --> 00:07:19,581 Tell him Chef's recipes are usually classified but we'll make an exception in this case. 89 00:07:19,581 --> 00:07:24,808 I thought... you'd be spending a little more time getting to know our guests. 90 00:07:24,808 --> 00:07:27,748 I've been busy. 91 00:07:27,748 --> 00:07:32,808 Seems to me like... you've been busy avoiding them. 92 00:07:32,808 --> 00:07:38,194 I can understand that you might not approve of what they're trying to do, but... 93 00:07:38,194 --> 00:07:42,066 for all we know they're onto something. 94 00:07:42,066 --> 00:07:45,702 - That's unlikely. - Is it? 95 00:07:45,702 --> 00:07:50,000 Eight years. That's a pretty good track record. 96 00:07:50,000 --> 00:07:56,328 Just because they smile and eat chicken doesn't mean they've learned to master their emotions. 97 00:07:56,328 --> 00:08:01,519 Maybe I'm just relieved to finally meet some Vulcans who aren't giving me a hard time. 98 00:08:01,519 --> 00:08:06,119 Then again... if they have found this balance... 99 00:08:06,119 --> 00:08:09,267 They're not the first ones to attempt this, Captain. 100 00:08:09,267 --> 00:08:15,255 Others have tried to reintegrate their emotions. They all failed. 101 00:08:15,255 --> 00:08:22,372 - What they're doing is dangerous. - they don't seem very dangerous to me. 102 00:08:22,372 --> 00:08:25,926 But I... could be wrong. 103 00:08:25,926 --> 00:08:33,288 I can't order you to spend time with them but I would encourage you to keep an open mind. 104 00:08:56,332 --> 00:09:02,070 - So this is the Mess Hall. - It is. 105 00:09:02,070 --> 00:09:12,887 - The crew must not have much of an appetite. - Most of them are asleep. It's quite late. 106 00:09:12,887 --> 00:09:19,010 Could you show me how to operate this? 107 00:09:19,010 --> 00:09:22,067 - What would you like? - I'm not sure. 108 00:09:22,067 --> 00:09:26,842 I don't have much experience with human food. 109 00:09:26,842 --> 00:09:30,578 - What's that? - Mint tea. 110 00:09:30,578 --> 00:09:32,008 That'll be fine. 111 00:09:40,453 --> 00:09:43,408 Mint tea. Hot. 112 00:09:52,327 --> 00:09:55,147 Thank you. 113 00:09:58,412 --> 00:10:00,080 It has a lot of flavor. 114 00:10:00,080 --> 00:10:05,174 - You can try something else. - No, it's fine. I'm just surprised. 115 00:10:05,174 --> 00:10:07,016 Do you like the taste? 116 00:10:07,016 --> 00:10:12,628 - Their selection of Vulcan beverages is limited. - But it can make Vulcan tea. 117 00:10:12,628 --> 00:10:14,986 Yes. 118 00:10:14,986 --> 00:10:17,327 Interesting. 119 00:10:17,327 --> 00:10:20,953 Unless you need further assistance... 120 00:10:22,289 --> 00:10:25,487 How long have you lived among humans? 121 00:10:30,658 --> 00:10:36,719 I spent two years at the Vulcan consulate on Earth and seven months on Enterprise. 122 00:10:36,719 --> 00:10:39,030 That's a long time away from home. 123 00:10:39,030 --> 00:10:42,685 Living here has obviously affected you in ways that you don't realize. 124 00:10:42,685 --> 00:10:47,907 You may be right. On occasion, I also drink chamomile tea. 125 00:10:47,907 --> 00:10:53,152 And you have a sense of humor. A concept that most Vulcans can't seem to grasp. 126 00:10:53,152 --> 00:10:56,978 - You are easily amused. - There's that humor again. 127 00:10:56,978 --> 00:11:03,368 - I'm curious... why do you stay here? - Captain Archer needs a science officer. 128 00:11:03,368 --> 00:11:05,367 Is that the only reason? 129 00:11:05,367 --> 00:11:08,260 Maybe you're more attached to these people than you'd care to admit. 130 00:11:08,260 --> 00:11:09,690 What makes you say that? 131 00:11:09,690 --> 00:11:13,894 Your emotions are much closer to the surface than other Vulcans. They're easier to read. 132 00:11:13,894 --> 00:11:17,200 I've yet to mediate this evening. Perhaps that's what you're sensing. 133 00:11:17,200 --> 00:11:20,026 This may surprise you, but we still meditate. 134 00:11:20,026 --> 00:11:24,451 The balance between emotion and logic requires constant discipline. 135 00:11:24,451 --> 00:11:27,635 So you've said. 136 00:11:27,635 --> 00:11:32,170 - You and your colleagues have chosen a reckless path. - Have we? 137 00:11:32,170 --> 00:11:37,751 History's shown that Vulcans who attempt to embrace their emotions often revert to their primal nature. 138 00:11:37,751 --> 00:11:42,246 That's a myth. Propaganda from 5,000 years ago. 139 00:11:42,246 --> 00:11:48,045 Our primal nature, T'Pol, is not as dangerous as you think. 140 00:11:48,662 --> 00:11:53,858 Commander Tucker suggests that I try something called "pizza." 141 00:11:53,858 --> 00:11:55,859 Would you care to join me? 142 00:11:55,859 --> 00:11:58,440 I've already eaten. 143 00:12:03,623 --> 00:12:06,505 Another time, perhaps. 144 00:12:22,464 --> 00:12:27,607 - Is it what you imagined, sir? - Pictures don't do it justice. 145 00:12:27,607 --> 00:12:31,658 It's big. Over eight billion kilometers in diameter. 146 00:12:31,658 --> 00:12:34,829 Eight billion? Are you sure? 147 00:12:34,829 --> 00:12:37,370 According to sensors. 148 00:12:37,370 --> 00:12:40,544 My astronomy book said it was only 6 and a half? 149 00:12:40,544 --> 00:12:45,627 We'll have to send our readings to the publisher so they can put out a revised edition. 150 00:12:45,627 --> 00:12:48,732 How long would it take to chart that thing? 151 00:12:48,732 --> 00:12:50,510 Several weeks. 152 00:12:50,510 --> 00:12:53,687 My vessel is equipped with translinear sensors. 153 00:12:53,687 --> 00:12:59,485 We could help you complete the survey a good deal quicker. 154 00:12:59,485 --> 00:13:03,559 We should have someone on your ship to monitor the data. 155 00:13:03,559 --> 00:13:07,734 Would you mind working from there? 156 00:13:07,734 --> 00:13:10,984 No. 157 00:13:10,984 --> 00:13:16,000 Glad you dropped by. Take us in, Travis. 158 00:13:22,060 --> 00:13:26,748 Look at that. I've never seen anything so beautiful. 159 00:13:26,748 --> 00:13:30,169 You'd probably consider that an emotional reaction. 160 00:13:30,169 --> 00:13:34,600 Not necessarily. It is aesthetically pleasing. 161 00:13:34,600 --> 00:13:40,724 "Pleasing"? Coming from you, that's practically an outburst. 162 00:13:47,127 --> 00:13:51,657 It's curious that people who reject Surak's teachings would display his likeness. 163 00:13:51,657 --> 00:13:57,278 We don't reject his teachings. We simply disagree with how they're interpreted. 164 00:13:57,278 --> 00:14:03,628 Have you read his original text? He never intended for us to purge our emotions. 165 00:14:03,628 --> 00:14:07,928 He wanted us to master them and then carefully integrate them into our lives. 166 00:14:07,928 --> 00:14:12,870 - I doubt many would agree with you. - That doesn't mean we're wrong. 167 00:14:12,870 --> 00:14:18,722 - What did you do on Vulcan before you left? - I taught literature at the Shirkar Academy. 168 00:14:18,722 --> 00:14:22,929 You gave up a great deal to wander the galaxy in a transport. 169 00:14:22,929 --> 00:14:24,787 I don't have any regrets. 170 00:14:24,787 --> 00:14:29,119 I always knew there had to be more to life than just logic and reason. 171 00:14:29,119 --> 00:14:33,726 - Haven't you ever felt that way? - Not recently. 172 00:14:33,726 --> 00:14:38,776 But you did once? 173 00:14:38,776 --> 00:14:41,899 Once. 174 00:14:42,822 --> 00:14:49,985 - I should take these readings back to Enterprise. - T'Pol...you said that you meditated each night. 175 00:14:49,985 --> 00:14:54,119 Tonight... don't. See what happens. 176 00:14:54,119 --> 00:15:00,647 I think you'll find your dreams will be far more interesting. You're a scientist. 177 00:15:00,647 --> 00:15:03,881 Consider it an experiment. 178 00:15:09,709 --> 00:15:11,266 Where'd you hear that? 179 00:15:11,266 --> 00:15:16,326 A Vulcan anthropologist told me he'd seen the ritual during an Earth expedition. 180 00:15:16,326 --> 00:15:18,653 They're not trying to kill the quarterback. 181 00:15:18,653 --> 00:15:22,186 They're just trying to keep him from throwing the ball or running with it. 182 00:15:22,186 --> 00:15:27,810 - It's only a game not a fight to the death. - I see. 183 00:15:27,810 --> 00:15:29,697 You must think we're a bunch of barbarians. 184 00:15:29,697 --> 00:15:35,461 Your species does have a reputation but I've always suspected the stories were exaggerated. 185 00:15:35,461 --> 00:15:39,800 Well, I hope you'll tell all your friends... set the record straight. 186 00:15:39,800 --> 00:15:41,848 Gladly. 187 00:15:43,668 --> 00:15:50,418 There's, uh... something I've always wondered about Vulcans. Maybe you could clear it up for me. 188 00:15:50,418 --> 00:15:53,906 - Please. - Kind of personal. 189 00:15:53,906 --> 00:15:56,896 Go ahead. 190 00:15:56,896 --> 00:15:59,467 Well, I've learned about your marriage customs 191 00:15:59,467 --> 00:16:08,048 how your parents arrange the whole thing when you're young, stuff like that but... what about...? 192 00:16:08,048 --> 00:16:13,042 - You know. - Ah, you mean sex! 193 00:16:17,567 --> 00:16:24,490 - It's not a topic I've heard Vulcans discuss. - Well, we do have it, if that's what you're asking. 194 00:16:24,490 --> 00:16:27,948 - Am I interrupting anything? - No. Please join us, Mister...? 195 00:16:27,948 --> 00:16:34,334 - Reed. Malcolm Reed. - Kov. We were discussing Vulcan mating rituals. 196 00:16:34,334 --> 00:16:36,614 Oh. 197 00:16:36,614 --> 00:16:39,859 Most of my people are extremely uncomfortable talking about such things. 198 00:16:39,859 --> 00:16:45,702 So many inhibitions. Vulcan males are driven to mate once every seven years. 199 00:16:45,702 --> 00:16:48,360 - Seven years? - Frightening. 200 00:16:48,360 --> 00:16:55,321 Over the past few years we've been developing methods to accelerate the mating cycle. 201 00:16:55,321 --> 00:16:57,360 You up for seconds? 202 00:16:57,360 --> 00:17:01,062 I've had enough, thank you. 203 00:17:01,062 --> 00:17:05,134 Back to work. A pleasure meeting you, Mr. Reed. 204 00:17:05,134 --> 00:17:07,007 Likewise. 205 00:17:14,410 --> 00:17:18,159 Sir, I'm picking up a transmission from Echo Three. 206 00:17:18,159 --> 00:17:19,610 Starfleet? 207 00:17:19,610 --> 00:17:22,381 It's Admiral Forrest. 208 00:17:22,381 --> 00:17:24,688 I'll take it in my Ready Room. 209 00:17:35,751 --> 00:17:38,419 Admiral Forrest. Good to see you. 210 00:17:38,419 --> 00:17:42,483 You, too, Jon. I understand you have guests. 211 00:17:42,483 --> 00:17:45,743 A Vulcan crew. How'd you know? 212 00:17:45,743 --> 00:17:48,768 I got a call from Ambassador Soval about an hour ago. 213 00:17:48,768 --> 00:17:54,270 They're aware that you've docked with the Vahklas and they have a favor to ask. 214 00:17:54,270 --> 00:17:55,841 A favor from me? 215 00:17:55,841 --> 00:18:02,627 A minister at the High Command has a son on that ship... an engineer named Kov. Have you met him? 216 00:18:02,627 --> 00:18:04,068 I don't think so. 217 00:18:04,068 --> 00:18:08,333 Well, apparently, the two of them had a falling out about nine, ten years ago. 218 00:18:08,333 --> 00:18:13,732 His father's tried to contact him several times since then but Kov won't respond. 219 00:18:13,732 --> 00:18:18,541 - What do they want me to do? - I hear these aren't your garden variety Vulcans. 220 00:18:18,541 --> 00:18:23,218 - Can I assume you're on friendly terms? - Yes. 221 00:18:23,218 --> 00:18:27,695 Kov's father is dying, Jon. He'd like to speak with his son. 222 00:18:27,695 --> 00:18:34,381 - Maybe you can encourage him somehow. - I'll see what I can do. 223 00:18:34,381 --> 00:18:39,465 The High Command let you keep your science officer. It wouldn't hurt to return the favor. 224 00:18:39,465 --> 00:18:43,894 - Understood. - Keep me posted. 225 00:18:53,927 --> 00:18:59,698 Our "primal nature" isn't as dangerous as you think. 226 00:19:07,501 --> 00:19:10,899 Do you like the taste? 227 00:19:18,246 --> 00:19:21,928 You must have learned a great deal about emotion. 228 00:19:31,492 --> 00:19:34,488 Why do you stay here? 229 00:20:24,111 --> 00:20:26,107 This is more than a simple headache. 230 00:20:26,107 --> 00:20:31,864 Your blood pressure's elevated and I'm reading unusually high synaptic activity. 231 00:20:31,864 --> 00:20:35,413 It doesn't appear to be a virus or a bacterial infection. 232 00:20:35,413 --> 00:20:38,268 I'd like to run a cranial scan just to be safe. 233 00:20:38,268 --> 00:20:42,401 - That won't be necessary. - It'll only take a moment. 234 00:20:42,401 --> 00:20:46,251 I believe I can explain my symptoms. 235 00:20:46,251 --> 00:20:56,695 Last night I neglected to meditate before I went to sleep. As a result, I awoke feeling... agitated. 236 00:20:56,695 --> 00:21:01,566 All I need is an injection of inaprovaline. 25 milligrams should suffice. 237 00:21:01,566 --> 00:21:05,690 Very well, "Doctor." 238 00:21:08,736 --> 00:21:12,617 It's, uh, not like you to stray from your routine. 239 00:21:12,617 --> 00:21:15,362 This wouldn't have anything to do with our visitors? 240 00:21:15,362 --> 00:21:18,651 You've been spending quite a bit of time on their ship. 241 00:21:18,651 --> 00:21:24,439 I've become... acquainted with one of them. 242 00:21:24,439 --> 00:21:30,612 He suggested that my dreams might be more "interesting" if I didn't meditate. 243 00:21:30,612 --> 00:21:33,687 And? 244 00:21:33,687 --> 00:21:38,407 He was wrong. They were unsettling. 245 00:21:38,407 --> 00:21:41,672 It was a foolish thing to do. 246 00:21:41,672 --> 00:21:46,719 Nothing that a little, uh, inaprovaline can't cure. 247 00:21:46,719 --> 00:21:49,410 I can understand why you'd be intrigued by their philosophy. 248 00:21:49,410 --> 00:21:54,817 Maybe you shouldn't be so quick to dismiss it after one bad experience. 249 00:21:54,817 --> 00:22:02,329 There are too many risks. It would be unwise to continue. 250 00:22:02,329 --> 00:22:04,131 You're probably right. 251 00:22:04,131 --> 00:22:10,806 But, uh, if you do decide to experiment further keep in mind that they've been working at this for a number of years. 252 00:22:10,806 --> 00:22:17,808 You've only known them for two days. Go slowly, hmm? 253 00:22:17,808 --> 00:22:21,297 Thank you, Doctor. 254 00:22:28,535 --> 00:22:30,919 Come in. 255 00:22:30,919 --> 00:22:33,147 Captain. 256 00:22:33,147 --> 00:22:35,180 Please have a seat. 257 00:22:35,180 --> 00:22:38,103 The repairs to our propulsion system are going well. 258 00:22:38,103 --> 00:22:43,462 - Mr. Tucker's been very helpful. - That's good to hear. 259 00:22:43,462 --> 00:22:46,182 Is there a problem? 260 00:22:46,182 --> 00:22:56,580 I called you here to pass along a message... from your father. 261 00:22:56,580 --> 00:22:58,530 You spoke with him? 262 00:22:58,530 --> 00:23:02,385 Actually, it came through a Vulcan ambassador. 263 00:23:02,385 --> 00:23:07,388 I'm sorry to be the one to tell you this, but your father is... very ill. 264 00:23:07,388 --> 00:23:12,460 He wants you to contact him as soon as possible. 265 00:23:12,460 --> 00:23:19,047 If you'd like, my comm officer can arrange the transmission. 266 00:23:19,047 --> 00:23:25,228 It's a kind offer, but I'll deal with this myself. 267 00:23:25,228 --> 00:23:27,687 Thanks for the message. 268 00:23:27,687 --> 00:23:33,865 I know it's none of my business, but... do you plan on contacting him? 269 00:23:33,865 --> 00:23:43,488 The last time I spoke with my father he said I'd brought shame to 15 generations of our family. 270 00:23:43,488 --> 00:23:47,301 He's dying, Kov. 271 00:23:47,301 --> 00:23:54,208 If it isn't too much trouble would you please send a message back for me? 272 00:23:54,208 --> 00:23:58,296 Tell him that we said good-bye a long time ago. 273 00:24:11,418 --> 00:24:17,686 Good morning. Chamomile? 274 00:24:17,686 --> 00:24:21,414 - Thank you. - How did it go? 275 00:24:21,414 --> 00:24:28,039 The lateral sensors were out of alignment. I haven't had a chance to scan the disodium layer. 276 00:24:28,039 --> 00:24:34,052 I mean last night. Did you take my advice? 277 00:24:34,052 --> 00:24:36,944 - Yes. - And your dreams? 278 00:24:36,944 --> 00:24:42,063 - I'd rather not discuss them. - It will get easier. 279 00:24:42,063 --> 00:24:47,184 - Tonight will be less disturbing. - I plan to resume meditating tonight. 280 00:24:47,184 --> 00:24:50,199 - You can't give up after one trial. - It was a mistake to try in the first place. 281 00:24:50,199 --> 00:24:53,607 Wasn't there anything enjoyable about the experience? 282 00:24:53,607 --> 00:24:58,610 I'm reading over 20 million cubic meters of disodium as well as traces of ethylchlorate. 283 00:24:58,610 --> 00:25:02,339 We can run the scans later. 284 00:25:02,339 --> 00:25:04,688 Tell me about your dreams. 285 00:25:04,688 --> 00:25:07,700 Your emotions were closer to the surface. 286 00:25:07,700 --> 00:25:10,715 It must have been intense. 287 00:25:13,129 --> 00:25:16,466 It involved a memory. 288 00:25:16,466 --> 00:25:22,496 I was walking down a street in San Francisco... on Earth. 289 00:25:22,496 --> 00:25:25,766 Why did you leave the compound? 290 00:25:25,766 --> 00:25:30,616 I was curious about human recreation. I wanted to see it for myself. 291 00:25:30,616 --> 00:25:34,399 So you broke protocol? 292 00:25:34,399 --> 00:25:39,493 It was late; everyone in the compound had gone to sleep. 293 00:25:39,493 --> 00:25:42,719 I didn't see any harm in leaving for a couple of hours. 294 00:25:42,719 --> 00:25:45,231 Where did you go? 295 00:25:45,231 --> 00:25:54,549 - I simply walked... then I heard music. - Music? 296 00:25:54,549 --> 00:26:01,129 It was unusual, chaotic, but I was drawn to it. 297 00:26:01,129 --> 00:26:05,208 Go on. 298 00:26:05,208 --> 00:26:12,342 I went into a restaurant... where musicians were playing. I sat at a table. 299 00:26:12,342 --> 00:26:17,161 How did you feel? 300 00:26:17,161 --> 00:26:20,679 - I can't remember. - Try. 301 00:26:24,728 --> 00:26:32,406 - I felt... invigorated. - Emotion. 302 00:26:32,406 --> 00:26:37,247 You felt emotion. 303 00:26:37,247 --> 00:26:42,297 Briefly. They finished playing and I returned to the compound. 304 00:26:42,297 --> 00:26:48,067 You could feel that way again, T'Pol. It isn't difficult and it's nothing to be afraid of. 305 00:26:48,067 --> 00:26:51,829 I can show you how. 306 00:26:53,948 --> 00:26:58,831 - You want me to talk to him? - From what I hear you've become fast friends. 307 00:26:58,831 --> 00:27:01,240 Maybe you'll have better luck than I did. 308 00:27:01,240 --> 00:27:06,344 Well, I'll try, but something tells me it won't be as simple as fixing an engine. 309 00:27:06,344 --> 00:27:09,615 - He's got a lot of resentment. - Do your best. 310 00:27:09,615 --> 00:27:12,292 Aye, sir. 311 00:27:12,292 --> 00:27:15,087 What about this Tolaris fellow? 312 00:27:15,087 --> 00:27:21,097 Well, I haven't really gotten to know him. He seems kind of quiet, though. A little sullen. 313 00:27:21,097 --> 00:27:25,936 - T'Pol's been spending a lot of time with him lately. - Is that a problem? 314 00:27:25,936 --> 00:27:30,460 Two days ago she couldn't wait to get these people off the ship. 315 00:27:30,460 --> 00:27:36,935 I practically had to order her to work with him, now... they're almost inseparable. 316 00:27:36,935 --> 00:27:41,128 If I didn't know better I'd say you were a little jealous. 317 00:27:41,128 --> 00:27:45,659 If I was the only human on a ship full of Vulcans and we ran into an Earth vessel 318 00:27:45,659 --> 00:27:48,330 I'd be spending as much time with them as I could. 319 00:27:48,330 --> 00:27:54,175 She likes being around her own kind. Who doesn't? 320 00:27:55,647 --> 00:27:59,127 - Well, let me know how it goes with Kov. - Yes, sir. 321 00:28:04,159 --> 00:28:05,830 "Mind-meld"? 322 00:28:05,830 --> 00:28:10,045 It's an ancient technique. It was abandoned centuries ago. 323 00:28:10,045 --> 00:28:14,017 But we've discovered that it can help us access our emotions. 324 00:28:14,017 --> 00:28:18,665 - How does it work? - I'd begin by creating a telepathic link... 325 00:28:18,665 --> 00:28:26,347 we'd be able to share our, our memories, thoughts... In essence, we would become one mind. 326 00:28:26,347 --> 00:28:32,829 It's quite an experience, but... it is profoundly intimate. 327 00:28:32,829 --> 00:28:36,070 Are you prepared for that? 328 00:28:36,070 --> 00:28:43,343 If you'd like, we could try a more traditional form of guided meditation but it wouldn't be nearly as effective. 329 00:28:44,788 --> 00:28:48,224 Proceed. 330 00:28:52,256 --> 00:28:54,658 It's all right. 331 00:28:54,658 --> 00:29:01,214 Close your eyes. Try to focus on my voice. 332 00:29:01,214 --> 00:29:08,936 My mind to your mind. Your thoughts to my thoughts. 333 00:29:08,936 --> 00:29:15,418 Our minds are merging our minds are becoming one. 334 00:29:16,528 --> 00:29:19,208 It's not working. 335 00:29:19,208 --> 00:29:24,007 You're resisting. Relax. 336 00:29:26,748 --> 00:29:33,782 My mind to your mind your thoughts to my thoughts. 337 00:29:33,782 --> 00:29:41,589 Our minds are merging our minds are becoming one. 338 00:29:42,980 --> 00:29:46,742 - Am I with you? - Yes. 339 00:29:46,742 --> 00:29:52,719 - Can you sense my thoughts? - Yes. 340 00:29:52,719 --> 00:29:55,490 You're doing well. 341 00:29:55,490 --> 00:30:00,242 I want you to think about that night when you left the compound. 342 00:30:00,242 --> 00:30:05,383 Imagine yourself walking down that street. 343 00:30:09,782 --> 00:30:12,383 Good. 344 00:30:12,383 --> 00:30:14,043 Now listen. 345 00:30:14,043 --> 00:30:17,233 Can you hear the music? 346 00:30:18,031 --> 00:30:21,585 Listen. 347 00:30:21,585 --> 00:30:25,329 Now follow it. 348 00:30:37,853 --> 00:30:44,624 I can see why you were drawn to this place. It's unlike anything on Vulcan. 349 00:30:44,624 --> 00:30:49,207 I'm not surprised it triggered an emotional response. 350 00:30:49,207 --> 00:30:53,700 You said you were invigorated... what else? 351 00:30:53,700 --> 00:30:55,930 - I don't know. - Yes, you do. 352 00:30:55,930 --> 00:31:01,612 You're just not used to describing your emotions. You experienced other things. 353 00:31:01,612 --> 00:31:09,319 Excitement about breaking protocol, apprehension about getting caught and the music... 354 00:31:09,319 --> 00:31:13,467 the music made you feel... elated. 355 00:31:13,467 --> 00:31:17,689 Allow yourself to feel these emotions again. 356 00:31:17,689 --> 00:31:21,453 Don't hold them back. 357 00:31:21,453 --> 00:31:23,889 I have to return to the compound. 358 00:31:23,889 --> 00:31:27,487 You're anxious. It's just another emotion. 359 00:31:27,487 --> 00:31:29,608 - Let me go. - Stay with me, T'Pol. 360 00:31:29,608 --> 00:31:33,240 No! 361 00:31:33,240 --> 00:31:36,201 Stop. 362 00:31:36,201 --> 00:31:37,750 No. 363 00:31:44,968 --> 00:31:47,287 Stop! 364 00:31:48,447 --> 00:31:52,039 - This was a mistake. - You've made progress. 365 00:31:52,039 --> 00:31:55,733 - Don't give up now. - Please go. 366 00:31:55,733 --> 00:31:57,840 - T'Pol... - Leave! 367 00:31:57,840 --> 00:32:00,200 You're feeling anger. 368 00:32:00,200 --> 00:32:08,209 Your emotions are breaking the surface. Embrace them! 369 00:32:16,223 --> 00:32:18,769 What a shame. 370 00:32:49,959 --> 00:32:53,126 T'Pol to Sick Bay. 371 00:32:57,368 --> 00:33:00,326 I've already been through this with your captain. 372 00:33:00,326 --> 00:33:02,920 Are you sure you're making the right decision? 373 00:33:02,920 --> 00:33:04,767 If you knew my father, you'd understand. 374 00:33:04,767 --> 00:33:09,487 I don't mean to put too fine a point on this but you've got a limited window of opportunity. 375 00:33:09,487 --> 00:33:12,266 - Once it closes... - I consider you a friend, Trip 376 00:33:12,266 --> 00:33:14,999 and I appreciate what you're trying to do but please don't. 377 00:33:14,999 --> 00:33:23,065 I have no intention of contacting him. I test-fired our port thruster last night. It's still off by 12%. 378 00:33:23,065 --> 00:33:27,455 It's probably a faulty injector. Should be easy enough to fix. 379 00:33:36,369 --> 00:33:38,959 Do Vulcans dance? 380 00:33:40,544 --> 00:33:43,720 You know... 381 00:33:43,720 --> 00:33:48,453 No. Only when it's part of some tedious ceremony. 382 00:33:48,453 --> 00:33:55,607 I remember the first dance I ever went to Bayshore Elementary Panama City, Florida. 383 00:33:55,607 --> 00:34:01,023 A girl I had a crush on, Melissa Lyles was going to be there. 384 00:34:01,023 --> 00:34:04,401 So I spent weeks practicing the two-step with my brother. 385 00:34:04,401 --> 00:34:08,841 I wanted to... make sure I was ready. 386 00:34:08,841 --> 00:34:11,457 She was wearing a red dress that night. 387 00:34:11,457 --> 00:34:15,459 Prettiest girl there. 388 00:34:15,459 --> 00:34:19,410 All I wanted to do was ask her to dance with me. 389 00:34:19,410 --> 00:34:23,087 But I never worked up the courage to go over and talk to her. 390 00:34:23,087 --> 00:34:27,238 I caught her looking at me a couple times but... 391 00:34:27,238 --> 00:34:34,119 I ended up just standing in a corner with my buddies. 392 00:34:36,490 --> 00:34:38,080 Interesting. 393 00:34:38,080 --> 00:34:42,307 But what does that have to do with our thruster problem? 394 00:34:42,307 --> 00:34:49,560 It's been more than 20 years and I'm still kicking myself for not asking that girl to dance. 395 00:34:49,560 --> 00:34:54,695 You probably don't know this, but... regret is one of the strongest emotions. 396 00:34:54,695 --> 00:34:59,027 And... one of the saddest. 397 00:34:59,027 --> 00:35:02,109 I have a feeling you haven't had a brush with it yet. 398 00:35:02,109 --> 00:35:09,131 But it sounds to me like... you're pretty close. 399 00:35:09,942 --> 00:35:13,344 It's something you might want to avoid. 400 00:35:21,039 --> 00:35:23,330 Come in. 401 00:35:27,665 --> 00:35:31,667 - Good morning. - Morning. 402 00:35:31,667 --> 00:35:35,779 - Can I get you something? Coffee? - No, thanks. 403 00:35:35,779 --> 00:35:38,407 Have a seat. 404 00:35:38,999 --> 00:35:43,387 Trip tells me the repairs to your ship are almost finished. You should be on your way pretty soon. 405 00:35:43,387 --> 00:35:46,857 - Yes. - How's that survey coming along? 406 00:35:46,857 --> 00:35:51,311 - We'll be done this afternoon. - That's great news. 407 00:35:51,311 --> 00:35:55,159 - I wanted to thank you for all of your help. - It was the least we could do. 408 00:35:55,159 --> 00:35:59,946 Besides, we've enjoyed spending our time here. You have an exceptional crew, Captain. 409 00:35:59,946 --> 00:36:04,539 Starfleet's finest. Sleep well last night? 410 00:36:04,539 --> 00:36:08,868 - Well enough. You? - Tossed and turned. 411 00:36:08,868 --> 00:36:12,608 Always happens whenever we're exploring... someplace new. 412 00:36:12,608 --> 00:36:14,779 I understand. 413 00:36:14,779 --> 00:36:19,123 Well, if there's nothing more, Captain. I'm eager to get back to work. 414 00:36:19,123 --> 00:36:25,486 - We have another 20 million cubic kilometers to chart. - Sorry to keep you. 415 00:36:25,486 --> 00:36:30,199 I'm... afraid you'll be working alone today. 416 00:36:30,199 --> 00:36:34,751 - Oh? - Sub-Commander T'Pol's in Sick Bay. 417 00:36:34,751 --> 00:36:38,359 From what the doctor tells me she's in pretty bad shape. 418 00:36:38,359 --> 00:36:41,443 That's unfortunate. What happened? 419 00:36:41,443 --> 00:36:44,106 You know damn well what happened. 420 00:36:44,106 --> 00:36:49,759 She told me about your... what did she call it?... mind-meld. 421 00:36:49,759 --> 00:36:53,568 She said when she asked you to stop you got angry. 422 00:36:53,568 --> 00:36:56,279 She said she had to force you away. 423 00:36:56,279 --> 00:37:01,320 What happened between us is personal. It's not your concern. 424 00:37:01,320 --> 00:37:04,864 - You assaulted a member of my crew. - I did no such thing. 425 00:37:04,864 --> 00:37:09,279 Mind-melds can be emotionally turbulent. She simply panicked. 426 00:37:09,279 --> 00:37:12,359 Panic doesn't land you in Sick Bay. 427 00:37:12,359 --> 00:37:16,430 Our doctor said she could have suffered neurological damage thanks to you. 428 00:37:16,430 --> 00:37:19,508 No one forced her to try the meld. She did it willingly. 429 00:37:19,508 --> 00:37:22,015 You've been manipulating her ever since you came aboard. 430 00:37:22,015 --> 00:37:25,227 I am helping her shed a lifetime of repression. 431 00:37:25,227 --> 00:37:28,880 And you, of all people should understand what I'm trying to do. 432 00:37:28,880 --> 00:37:34,381 - You're human. I need to go see her. - T'Pol's had enough of your help. 433 00:37:34,381 --> 00:37:38,279 - Stay away from her. - She is in a crucial stage of her awakening. 434 00:37:38,279 --> 00:37:41,830 - She needs guidance. - I told you, it's over. 435 00:37:41,830 --> 00:37:45,246 - I think that's for her to decide. - Maybe I'm not making myself clear. 436 00:37:45,246 --> 00:37:49,328 - Sick Bay's off-limits. - You're in my way, Captain. 437 00:37:49,328 --> 00:37:54,659 - You'd be wise to let me leave. - What's wrong, Tolaris? Getting angry? 438 00:37:54,659 --> 00:37:58,589 - I thought you had that under control. - Move aside. 439 00:37:58,589 --> 00:38:03,655 - T'Pol's right... you've got a temper. - Now! 440 00:38:03,655 --> 00:38:06,104 Go to hell. 441 00:38:19,966 --> 00:38:22,464 You planned this. 442 00:38:22,464 --> 00:38:26,177 If I'd known I was going to get thrown across the room that hard 443 00:38:26,177 --> 00:38:28,888 I might have tried a different approach. 444 00:38:28,888 --> 00:38:35,207 I think it's time you and your friends went on your merry way. 445 00:38:43,178 --> 00:38:45,950 Keep an eye on the intermix pressure. Don't let it drift above 5,000. 446 00:38:45,950 --> 00:38:47,959 - 5,000. - And watch those injector ports. 447 00:38:47,959 --> 00:38:49,827 I will. 448 00:38:50,572 --> 00:38:55,809 I thought you'd like to know I got an update on my father. Apparently, his condition's improved. 449 00:38:55,809 --> 00:38:59,292 - Is that so? - The surgeons implanted a vaso-stimulator. 450 00:38:59,292 --> 00:39:03,427 They say, with any luck it'll extend his life a few years. 451 00:39:03,427 --> 00:39:05,488 I'm glad to hear it. 452 00:39:05,488 --> 00:39:11,137 That'll give you a little more time to think about... making that call. 453 00:39:11,137 --> 00:39:13,132 I already did. 454 00:39:13,132 --> 00:39:17,190 My father's the one who gave me the good news. 455 00:39:17,190 --> 00:39:20,079 Thank you, Trip. 456 00:39:20,079 --> 00:39:22,128 Anytime. 457 00:39:43,580 --> 00:39:45,861 Come in. 458 00:39:49,000 --> 00:39:54,029 - Is this a bad time? - Not at all. 459 00:39:58,977 --> 00:40:05,215 - Feeling any better? - Has the Vulcan ship left? 460 00:40:05,215 --> 00:40:08,699 About 20 minutes ago. 461 00:40:08,699 --> 00:40:12,719 Then yes, I'm feeling better. 462 00:40:17,246 --> 00:40:24,623 - You do this every night? - Every night. 463 00:40:24,623 --> 00:40:33,846 I think... I finally understand why. 464 00:40:33,846 --> 00:40:38,528 I'll see you in the morning. 465 00:40:38,528 --> 00:40:42,256 Captain. 466 00:40:42,256 --> 00:40:46,704 Do you... dream? 467 00:40:46,704 --> 00:40:49,864 Sure. 468 00:40:49,864 --> 00:40:54,040 Sometimes they're even in color. 469 00:40:54,040 --> 00:41:00,296 - Is it enjoyable? - Most nights. 470 00:41:00,296 --> 00:41:05,641 I envy you. 471 00:41:08,056 --> 00:41:10,641 Good night. 472 00:41:30,495 --> 00:41:32,925 startrek.cyworld.com myhome.naver.com/witewave 473 00:41:32,925 --> 00:41:35,526 Sync : ÇϾáÆÄµµ(witewave@netian.com) °ø°ø¿µ¿ª¿¡ ¼öÁ¤/¹èÆ÷´Â ÀÚÀ¯ÀÔ´Ï´Ù 474 00:41:35,526 --> 00:41:38,511 Captioning by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org