1 00:00:06,120 --> 00:00:11,558 Captain's log, star date 41235.25. 2 00:00:12,240 --> 00:00:14,913 Our location, Planet Ligon II, 3 00:00:15,040 --> 00:00:19,830 source of a rare vaccine needed on Federation Planet Styris IV. 4 00:00:19,960 --> 00:00:23,032 Starfleet told me to engage in a friendly visit 5 00:00:23,160 --> 00:00:27,995 and open treaty negotiations to acquire this medicinal substance. 6 00:00:28,120 --> 00:00:31,999 - Standard orbit, sir. - Lt Yar calling from cargo bay one. 7 00:00:32,120 --> 00:00:35,078 Standing by to beam the Ligonian party aboard. 8 00:00:35,200 --> 00:00:36,235 On our way. 9 00:00:37,440 --> 00:00:39,078 You have the helm, Mr. Data. 10 00:00:44,120 --> 00:00:46,111 Cargo one. 11 00:00:46,240 --> 00:00:49,073 - This should be interesting. - Agreed. 12 00:00:49,200 --> 00:00:53,876 Not only are they closely humanoid, but their history is similar to ours. 13 00:00:54,000 --> 00:00:57,549 A highly structured society and they're exceedingly proud. 14 00:01:00,640 --> 00:01:04,030 They insist on using their own transporter, sir. 15 00:01:04,160 --> 00:01:07,038 It's their way. Do they have our coordinates? 16 00:01:07,160 --> 00:01:10,357 They have. They're standing by for your signal. 17 00:01:11,400 --> 00:01:14,437 This is Capt Picard aboard the Enterprise. 18 00:01:14,560 --> 00:01:17,597 Please do us the honour of visiting our vessel. 19 00:01:33,960 --> 00:01:36,520 I am Lutan. 20 00:01:42,440 --> 00:01:44,158 Capt Jean-Luc Picard. 21 00:01:45,080 --> 00:01:46,638 Welcome aboard. 22 00:01:48,720 --> 00:01:52,872 My officers. My second-in-command, Cmdr William Riker. 23 00:01:53,000 --> 00:01:55,150 Ship's Counsellor, Deanna Troi. 24 00:01:55,280 --> 00:01:58,590 And my Security Officer, Lt Natasha Yar. 25 00:01:59,240 --> 00:02:03,028 A woman? Your Chief of Security? 26 00:02:03,160 --> 00:02:05,469 Yes, Lutan, that is her expertise. 27 00:02:06,320 --> 00:02:08,675 I am honoured to meet your officers. 28 00:02:08,800 --> 00:02:11,030 This is my secondary, Hagon. 29 00:02:11,160 --> 00:02:13,071 A sample of the vaccine. 30 00:02:13,640 --> 00:02:16,029 My duty, Lutan. I'm required... 31 00:02:16,160 --> 00:02:17,798 Out of my way, woman! 32 00:02:21,600 --> 00:02:23,875 How interesting. 33 00:02:24,000 --> 00:02:26,992 May we prove as surprising to you. 34 00:02:35,720 --> 00:02:39,395 If I may suggest, sir, no apology. 35 00:02:39,960 --> 00:02:42,554 In their view, it would weaken us. 36 00:02:42,680 --> 00:02:45,433 Nothing concealed. Would you care to accept it? 37 00:02:45,560 --> 00:02:47,994 Unless you care to examine it further. 38 00:02:48,120 --> 00:02:50,076 Absolutely not. 39 00:02:52,320 --> 00:02:55,278 This vaccine sample is a gift of life. 40 00:02:55,400 --> 00:02:57,436 We are honoured at receiving it. 41 00:02:59,360 --> 00:03:01,715 Would you do us the additional honour now 42 00:03:01,840 --> 00:03:04,195 of letting us entertain you? 43 00:03:04,320 --> 00:03:08,029 Yes. Please prepare it. We shall join you shortly. 44 00:03:13,480 --> 00:03:15,152 I ask forgiveness. 45 00:03:16,160 --> 00:03:19,675 They are strange, alien beings. You bear no fault. 46 00:03:19,800 --> 00:03:21,631 But the female? 47 00:03:21,760 --> 00:03:24,399 May be exactly what I have needed. 48 00:03:44,400 --> 00:03:47,392 Space, the final frontier. 49 00:03:49,000 --> 00:03:52,788 These are the voyages of the Starship Enterprise. 50 00:03:52,920 --> 00:03:56,879 Its continuing mission, to explore strange new worlds,... 51 00:03:58,600 --> 00:04:02,149 ..to seek out new life and new civilizations,... 52 00:04:03,000 --> 00:04:06,549 ..to boldly go where no one has gone before. 53 00:05:13,520 --> 00:05:17,399 Lutan, we are aware of many of your planet's achievements, 54 00:05:17,520 --> 00:05:22,355 and its unique similarity to an ancient Earth culture we all admire. 55 00:05:22,480 --> 00:05:24,391 On behalf of the Federation, 56 00:05:24,520 --> 00:05:29,071 I would like to present this token of our gratitude and friendship. 57 00:05:29,840 --> 00:05:32,718 From China's Sung Dynasty. 58 00:05:32,840 --> 00:05:36,276 - Fourteenth century. - Thirteenth century, sir. 59 00:05:36,400 --> 00:05:38,152 Ah, yes, indeed. 60 00:05:38,280 --> 00:05:39,793 A most thoughtful gift. 61 00:05:39,920 --> 00:05:41,751 We are pleased. 62 00:05:41,880 --> 00:05:46,635 We of Ligon have been apprehensive about strangers. 63 00:05:46,760 --> 00:05:49,354 We're not technologically advanced as you. 64 00:05:49,480 --> 00:05:52,552 Yet, we possess something you do not. 65 00:05:53,240 --> 00:05:55,834 A vaccine, which has been found to be 66 00:05:55,960 --> 00:06:00,272 an effective antidote against your dreaded Anchilles fever. 67 00:06:00,400 --> 00:06:05,997 If you respect our customs, and we see that respect, 68 00:06:06,120 --> 00:06:07,519 we will be friends. 69 00:06:07,640 --> 00:06:11,838 And we will make the antidote available to all who need it. 70 00:06:17,840 --> 00:06:21,879 If you require respect from us, I am sure that you will see it. 71 00:06:23,200 --> 00:06:26,875 Surrounded by such friendship, I feel no need for my guards. 72 00:06:27,000 --> 00:06:30,913 I will return shortly. Prepare to transport me then. 73 00:06:32,880 --> 00:06:35,872 If there is anything else, any further courtesy? 74 00:06:36,000 --> 00:06:39,709 Would it be possible to see one of your wondrous holodecks? 75 00:06:39,840 --> 00:06:43,310 We have heard how they are used to train your officers. 76 00:06:43,440 --> 00:06:45,078 And for many other things. 77 00:06:45,200 --> 00:06:48,636 Cmdr Riker. Would you and Troi demonstrate? 78 00:06:48,760 --> 00:06:53,038 Would it be possible for Lt Yar to do so, Captain? 79 00:06:53,160 --> 00:06:56,197 Some demonstration of defense training. 80 00:06:56,320 --> 00:07:00,598 You're intrigued with her having security responsibilities. 81 00:07:00,720 --> 00:07:03,393 But these things are not unusual with us. 82 00:07:03,520 --> 00:07:06,239 With us, it is the duty of women only to own the land. 83 00:07:06,360 --> 00:07:09,591 And the duty of men to protect and rule it. 84 00:07:09,720 --> 00:07:13,076 Much the same has happened in human history, too. 85 00:07:14,400 --> 00:07:16,356 I'd like to do it, sir. 86 00:07:16,880 --> 00:07:21,271 - As a sign of respect, perhaps. - Very well. 87 00:07:22,360 --> 00:07:24,316 This way, please. 88 00:07:44,680 --> 00:07:46,033 Aikido one. 89 00:07:50,520 --> 00:07:53,796 It won't move again until my actions activate it. 90 00:07:53,920 --> 00:07:58,436 You can create people? Without a soul? 91 00:07:58,560 --> 00:08:02,075 It's not a real person, Lutan. It has no life. 92 00:08:02,200 --> 00:08:05,556 Everything it does is controlled by computer. 93 00:08:09,480 --> 00:08:11,436 Who am l? 94 00:08:12,720 --> 00:08:14,676 Do you hear me? 95 00:08:19,360 --> 00:08:22,352 But it will feel real when it hits you. 96 00:08:42,400 --> 00:08:45,676 A force like that cannot come from an image, Lutan. 97 00:08:45,800 --> 00:08:47,836 Then you will show me, Hagon. 98 00:09:08,320 --> 00:09:11,710 Thank you, Lieutenant. How very enlightening. 99 00:09:11,840 --> 00:09:13,193 Aikido, vanish. 100 00:09:15,600 --> 00:09:18,592 I could create two, even three. 101 00:09:18,720 --> 00:09:20,950 But, really, one is enough. 102 00:09:21,400 --> 00:09:25,109 As you fight with it, it learns how to defeat you. 103 00:09:25,240 --> 00:09:28,437 Even the extraordinary Lt Yar? 104 00:09:30,040 --> 00:09:32,110 It forces us to keep improving. 105 00:09:33,240 --> 00:09:38,519 Your skill... impresses me. I like you. 106 00:09:44,160 --> 00:09:47,470 Farewell, my new friends of the noble Enterprise. 107 00:09:47,600 --> 00:09:50,990 Understanding has made friends of many different people. 108 00:09:51,120 --> 00:09:52,599 We've had a good beginning. 109 00:09:52,720 --> 00:09:56,235 May I also extend a personal farewell to Lt Yar. 110 00:09:56,360 --> 00:09:58,874 In your Federation terms... 111 00:10:00,720 --> 00:10:02,870 Picard to bridge. Red alert. 112 00:10:09,120 --> 00:10:11,839 Shields up, photon torpedoes activated, sir. 113 00:10:11,960 --> 00:10:16,238 - What comm contact have we had? - Their orbital control station. 114 00:10:16,360 --> 00:10:18,954 Make contact there and on hailing frequencies. 115 00:10:19,080 --> 00:10:22,789 This is the Enterprise to Lutan and the Ligonian government. 116 00:10:22,920 --> 00:10:25,115 You have committed an unfriendly act. 117 00:10:25,240 --> 00:10:27,231 Insist you reply immediately. 118 00:10:27,360 --> 00:10:28,918 Photon torpedoes ready. 119 00:10:29,040 --> 00:10:32,999 Set them for a display blast 1,000 meters short of the surface. 120 00:10:33,600 --> 00:10:36,239 - Set. - Fire. 121 00:10:44,800 --> 00:10:46,836 Where is their transporter beam? 122 00:10:46,960 --> 00:10:50,350 We've tried to trace it, sir, but to no effect. 123 00:10:50,480 --> 00:10:53,040 It's similar to early Starfleet efforts, 124 00:10:53,160 --> 00:10:57,199 but uses the Heglenian shift to convert energy and matter in... 125 00:10:58,120 --> 00:11:01,476 Which is actually not important at this time. 126 00:11:01,600 --> 00:11:05,752 This is Capt Picard with a message to Lutan, 127 00:11:05,880 --> 00:11:08,952 whom I have so far acknowledged as a friend. 128 00:11:09,080 --> 00:11:13,153 But you have now committed what our laws regard as an attack upon us. 129 00:11:13,280 --> 00:11:17,273 Since you have visited our vessel, you know the power of it. 130 00:11:17,400 --> 00:11:20,392 We insist that you reply to this message. 131 00:11:25,240 --> 00:11:27,834 Opinion, Counsellor. Will they injure Lt Yar? 132 00:11:27,960 --> 00:11:31,839 I believe not, sir. They seem mainly curious. 133 00:11:32,400 --> 00:11:35,710 In the case of Lutan, however, I did feel other needs. 134 00:11:35,840 --> 00:11:37,193 What kind of needs? 135 00:11:37,320 --> 00:11:40,630 Some sexual attraction from all the males. 136 00:11:40,760 --> 00:11:43,718 Lt Yar is physically very attractive. 137 00:11:43,840 --> 00:11:47,116 But with Lutan, I felt something else. 138 00:11:47,240 --> 00:11:50,949 Something more like avarice or ambition. 139 00:11:53,480 --> 00:11:55,789 - Other comments? - If I may, sir? 140 00:11:56,640 --> 00:12:01,031 One of the things in the briefings was their respect for patience. 141 00:12:01,160 --> 00:12:02,752 Strongly emphasized. 142 00:12:02,880 --> 00:12:07,078 You can see it in the precise, ritualistic way they do things. 143 00:12:07,200 --> 00:12:09,509 I'm worried about Lt Yar, too, sir. 144 00:12:10,080 --> 00:12:12,230 But maybe we should wait them out. 145 00:12:15,120 --> 00:12:20,513 Star date 41235.32. I am concerned. 146 00:12:20,640 --> 00:12:24,076 Over a full day of waiting with no response from Lutan. 147 00:12:24,200 --> 00:12:28,273 We are testing whether they are aware of our sensors probing them. 148 00:12:28,400 --> 00:12:32,678 We believe we have pinpointed Lutan's government compound. 149 00:12:33,160 --> 00:12:34,752 The vaccine, sir. 150 00:12:34,880 --> 00:12:37,599 - Yes, Doctor? - The vaccine. 151 00:12:39,080 --> 00:12:43,153 I'm a physician, I've seen death, but not on the scale this could mean. 152 00:12:43,280 --> 00:12:46,397 You were testing if you could replicate the vaccine. 153 00:12:46,520 --> 00:12:49,796 And we can't. The sample works fine as an injection, 154 00:12:49,920 --> 00:12:52,798 but it becomes unstable when we try to replicate it. 155 00:12:52,920 --> 00:12:55,195 You must get the vaccine from the planet. 156 00:12:55,320 --> 00:12:59,029 - As much as you can. Immediately. - I'm aware of that, Doctor. 157 00:12:59,160 --> 00:13:01,993 You've never had to watch a patient die from this. 158 00:13:02,120 --> 00:13:04,076 That's true. 159 00:13:05,600 --> 00:13:08,592 But I have seen my share of death. 160 00:13:10,840 --> 00:13:12,796 Damn. 161 00:13:12,920 --> 00:13:17,072 Where are the calluses we doctors are meant to grow over our feelings? 162 00:13:17,200 --> 00:13:20,192 Perhaps the good ones never get them. 163 00:13:26,400 --> 00:13:29,198 May I speak to you about my son, Wesley? 164 00:13:29,320 --> 00:13:32,756 What? Oh, yes. Alright. 165 00:13:32,920 --> 00:13:35,673 He's interested in starship operations. 166 00:13:35,800 --> 00:13:40,396 Speaking as a mother, of course, he seems quite knowledgeable. 167 00:13:40,520 --> 00:13:42,670 Well, yes, speaking as a mother. 168 00:13:42,800 --> 00:13:44,995 He's on the turbo lift. 169 00:13:45,120 --> 00:13:48,192 Remember, you ordered him to stay off of the bridge. 170 00:14:00,760 --> 00:14:02,159 Wesley? 171 00:14:04,200 --> 00:14:07,237 I haven't stepped one foot on your bridge, Captain. 172 00:14:07,720 --> 00:14:10,757 Sir, I'll see that he leaves immediately. 173 00:14:10,880 --> 00:14:12,393 No. 174 00:14:12,520 --> 00:14:14,476 No? 175 00:14:15,560 --> 00:14:19,792 Why don't you sit at ops next to Lt La Forge? 176 00:14:19,920 --> 00:14:20,909 Sir? 177 00:14:22,120 --> 00:14:24,076 Is the whole ship deaf? 178 00:14:24,640 --> 00:14:26,596 Sit down over there, young man. 179 00:14:30,840 --> 00:14:32,398 Temporarily. 180 00:14:35,440 --> 00:14:39,991 Captain, we have more information from the briefing studies on Ligon. 181 00:14:41,200 --> 00:14:44,556 Oh, excuse me. Dr. Crusher, some of this may interest you. 182 00:14:46,680 --> 00:14:48,318 Let's hear the analysis. 183 00:14:48,440 --> 00:14:52,672 It is a highly structured society. People live by strict codes. 184 00:14:52,800 --> 00:14:56,554 What Lutan did is similar to what American Indians once did 185 00:14:56,680 --> 00:14:58,511 called counting coup. 186 00:14:58,640 --> 00:15:01,837 That is from an obscure language known as French. 187 00:15:01,960 --> 00:15:04,394 Mr. Data, the French language, 188 00:15:04,520 --> 00:15:07,751 for centuries on Earth, represented civilization. 189 00:15:08,640 --> 00:15:11,074 Indeed? But surely, sir... 190 00:15:11,200 --> 00:15:13,589 I suggest you drop it, Mr. Data. 191 00:15:16,920 --> 00:15:22,119 Yes, sir. Counting coup could be touching an enemy with a stick, 192 00:15:22,240 --> 00:15:24,879 or taking something from him and escaping. 193 00:15:25,000 --> 00:15:27,195 It was considered extremely heroic. 194 00:15:27,320 --> 00:15:30,232 Lutan considers himself heroic, 195 00:15:30,360 --> 00:15:33,591 risking everything in the face of our superior power. 196 00:15:33,720 --> 00:15:37,315 It fits Lutan's personality profile as well. 197 00:15:37,440 --> 00:15:40,352 He has an abnormally high need for achievement. 198 00:15:40,480 --> 00:15:44,678 Self-image to him is a function of what he thinks he's achieved. 199 00:15:44,800 --> 00:15:49,920 Those who set their standards too high can kill to meet them. 200 00:15:50,040 --> 00:15:51,155 Why Tasha? 201 00:15:51,280 --> 00:15:56,229 As a Starfleet Security Officer, she represented his riskiest prize. 202 00:15:56,360 --> 00:16:00,148 Transmission from planet surface. Main viewer on. 203 00:16:01,280 --> 00:16:05,512 - Well, Lutan, what do you want? - Display your image, please. 204 00:16:05,640 --> 00:16:09,394 What is required is an image of Lt Yar, well and... 205 00:16:09,520 --> 00:16:11,590 Are you making demands, Captain? 206 00:16:11,720 --> 00:16:13,676 Sir. 207 00:16:17,240 --> 00:16:19,595 According to the Ligon code of honour, 208 00:16:19,720 --> 00:16:21,915 Lutan has done what he set out to do, 209 00:16:22,040 --> 00:16:24,918 achieve recognition for being daring and bold. 210 00:16:25,040 --> 00:16:28,271 We've studied this in some depth now, sir. 211 00:16:28,400 --> 00:16:33,349 The proper thing for you to do now is to ask to get Tasha back. 212 00:16:33,480 --> 00:16:35,869 Ask for her? 213 00:16:36,000 --> 00:16:37,831 Politely, Captain. 214 00:16:46,280 --> 00:16:51,229 And now, Lutan, you have boldly taken Lt Yar from us. 215 00:16:51,360 --> 00:16:53,316 We ask that... 216 00:16:54,440 --> 00:16:56,590 That you now please return her. 217 00:16:58,000 --> 00:17:02,437 Then come visit us, Captain. And we shall return her to you. 218 00:17:07,720 --> 00:17:09,756 Commander. 219 00:17:09,880 --> 00:17:11,757 Commander? 220 00:17:11,880 --> 00:17:15,555 - That's quite formal. - So is this request, sir. 221 00:17:16,800 --> 00:17:21,715 We believe it would be preferable if the Captain led this away party. 222 00:17:21,840 --> 00:17:25,753 Agreed, sir. Their customs about guests make it preferable. 223 00:17:25,880 --> 00:17:28,838 I'm very much against that idea. 224 00:17:28,960 --> 00:17:31,428 Lutan is clearly a liar, and devious. 225 00:17:31,560 --> 00:17:34,757 Counsellor Troi believes he is capable of killing. 226 00:17:34,880 --> 00:17:37,758 It is my duty to keep the Captain from danger. 227 00:17:37,880 --> 00:17:40,235 But Ligonian custom makes it clear 228 00:17:40,360 --> 00:17:42,999 that a visiting leader is an honoured guest. 229 00:17:43,120 --> 00:17:47,272 Not us, not second-in-command. Him. 230 00:17:47,400 --> 00:17:49,277 And the custom requires 231 00:17:49,400 --> 00:17:52,233 that Lutan should die rather than violate that. 232 00:17:57,160 --> 00:17:59,594 Yes, it seems reasonable, put that way. 233 00:17:59,720 --> 00:18:04,635 But I warn you, if you get hurt, I'll put you on report, Captain. 234 00:18:20,000 --> 00:18:23,117 Welcome to my centre place, Capt Picard. 235 00:18:23,960 --> 00:18:27,157 Consider yourselves my honoured guests. 236 00:18:27,280 --> 00:18:30,397 Every hospitality will be accorded you. 237 00:18:30,520 --> 00:18:33,080 This is my first one, Yareena. 238 00:18:33,200 --> 00:18:37,478 Lutan is a fortunate man. You've met Counsellor Troi. 239 00:18:37,600 --> 00:18:40,114 As on your vessel, you have only to name 240 00:18:40,240 --> 00:18:42,276 whatever courtesy we can provide. 241 00:18:42,400 --> 00:18:44,960 Then, sir, the courtesy of seeing Lt Yar. 242 00:18:45,080 --> 00:18:48,117 Lt Yar will be returned to you tonight 243 00:18:48,240 --> 00:18:51,277 at a banquet I have arranged in your honour. 244 00:18:52,640 --> 00:18:55,154 I'd like to see her now. 245 00:18:55,280 --> 00:18:57,430 Bring Lt Yar. 246 00:18:57,560 --> 00:19:00,279 I find it odd that a man of your experience 247 00:19:00,400 --> 00:19:04,029 has such difficulty in understanding ordinary politeness. 248 00:19:04,160 --> 00:19:08,119 The politeness of saying please before abducting someone? 249 00:19:08,240 --> 00:19:13,189 The expression "please" is used only when requesting the person back. 250 00:19:13,320 --> 00:19:15,629 Yours is a different world. 251 00:19:15,760 --> 00:19:20,356 With clear and simple ways deeply rooted in our culture. 252 00:19:20,480 --> 00:19:26,032 If you are willing to ask for Lt. Yar's return tonight, 253 00:19:26,160 --> 00:19:30,073 in front of all, honour will be satisfied. 254 00:19:31,400 --> 00:19:34,710 One can see the importance of honour here, sir. 255 00:19:34,840 --> 00:19:37,559 Honour is everything. 256 00:19:44,600 --> 00:19:47,160 Have you been treated well, Lieutenant? 257 00:19:47,280 --> 00:19:49,236 Fine, Captain. 258 00:19:49,360 --> 00:19:51,874 But they're showing some signs of wear. 259 00:19:52,000 --> 00:19:56,073 There isn't any need for concern. She's been well cared for. 260 00:19:56,200 --> 00:20:00,478 My ship's company and I are certain of your wisdom in that. 261 00:20:00,600 --> 00:20:03,592 For a moment, I thought I heard a threat implied. 262 00:20:03,720 --> 00:20:05,870 But that would be foolishness. 263 00:20:07,000 --> 00:20:09,116 Something to be avoided, I agree. 264 00:20:09,240 --> 00:20:12,835 The festivities for her return to you are in preparation. 265 00:20:12,960 --> 00:20:16,350 - Shall we retire till then? - Until tonight, Lutan. 266 00:20:47,920 --> 00:20:52,994 You have granted us hospitality and the safety of your centre place. 267 00:20:53,120 --> 00:20:57,591 The gifts you give us are rare and precious. We thank you. 268 00:20:58,800 --> 00:21:03,510 And now, according to the customs of your ancestors, 269 00:21:03,640 --> 00:21:06,393 whom we honour and respect,... 270 00:21:07,240 --> 00:21:11,153 ..l am here in peace to ask for the return of Lt Yar. 271 00:21:13,160 --> 00:21:17,073 Well spoken. There are those among my equals here 272 00:21:17,200 --> 00:21:20,112 who were wary of my approaching the Federation. 273 00:21:20,240 --> 00:21:23,596 I am proud to have taken this step toward a treaty. 274 00:21:23,720 --> 00:21:27,429 And proud that we have something of great value to offer you. 275 00:21:27,560 --> 00:21:31,030 A priceless, life-giving vaccine. 276 00:21:32,120 --> 00:21:36,671 The abduction I have done according to our custom for all to see. 277 00:21:40,000 --> 00:21:44,073 Your conduct in this matter has been beyond exemplary, Capt Picard. 278 00:21:44,200 --> 00:21:50,230 But now that the moment has come, I find that I cannot part with her. 279 00:21:52,480 --> 00:21:54,550 You speak of a code of honour. 280 00:21:54,680 --> 00:21:58,355 But what you are saying now, by our customs, is an act of war. 281 00:21:58,480 --> 00:22:01,677 This is not an act of war, but of love. 282 00:22:02,960 --> 00:22:05,394 I want Lt Yar to become my first one. 283 00:22:05,520 --> 00:22:07,795 I challenge your right to supersede. 284 00:22:07,920 --> 00:22:10,275 No woman has challenged for 200 years! 285 00:22:10,400 --> 00:22:12,595 The right is mine and I will have it! 286 00:22:12,720 --> 00:22:16,554 Natasha Yar, I challenge you. A struggle to the death. 287 00:22:16,680 --> 00:22:21,071 No! The challenge is unequivocally refused. 288 00:22:21,200 --> 00:22:26,274 Then you shall have no treaty, no vaccine, and no Lt Yar! 289 00:22:30,200 --> 00:22:32,634 Ship's log, First Officer Riker reporting. 290 00:22:32,760 --> 00:22:35,513 We have been informed of the challenge to Lt Yar 291 00:22:35,640 --> 00:22:37,915 and are maintaining combat readiness. 292 00:22:38,040 --> 00:22:43,194 We are probing Lutan's compound with our sensors, still unnoticed. 293 00:22:49,280 --> 00:22:51,396 Captain. Deanna. 294 00:22:53,840 --> 00:22:56,957 Did you have any idea that Lutan was going to announce 295 00:22:57,080 --> 00:23:00,197 that he wanted you for his first one? 296 00:23:00,320 --> 00:23:01,639 No, sir. 297 00:23:02,640 --> 00:23:05,154 Tell me what you know about this. 298 00:23:05,280 --> 00:23:06,838 Nothing, sir. 299 00:23:07,760 --> 00:23:09,796 But it was a thrill. 300 00:23:10,760 --> 00:23:15,834 Lutan is such... such a basic male image. 301 00:23:15,960 --> 00:23:18,110 And having him say he wants you... 302 00:23:18,240 --> 00:23:21,755 Yes, of course, it made me feel good, when he... 303 00:23:23,600 --> 00:23:26,194 Troi, I'm your friend, and you tricked me! 304 00:23:26,640 --> 00:23:30,952 Only so you'd think about it, completely and clearly. 305 00:23:31,080 --> 00:23:35,153 We're all being manipulated, Lieutenant. Myself most of all. 306 00:23:35,280 --> 00:23:38,716 How simple all this would be without the Prime Directive. 307 00:23:40,800 --> 00:23:43,951 That thought had passed through my mind. 308 00:23:51,560 --> 00:23:54,120 What is this message from Star base 14? 309 00:23:54,240 --> 00:23:58,552 It's showing the infection rates, percentage illness increases. 310 00:23:58,680 --> 00:24:02,593 The plague on Styris IV has flared up out of control. 311 00:24:03,760 --> 00:24:07,116 They're estimating deaths in the millions, sir. 312 00:24:07,240 --> 00:24:08,719 Capt Picard, come in. 313 00:24:08,840 --> 00:24:10,910 I know I can win. 314 00:24:11,040 --> 00:24:13,600 Not that I'd take her life, of course. 315 00:24:13,720 --> 00:24:16,029 But I'd be glad to embarrass her. 316 00:24:16,160 --> 00:24:19,311 The idea of accusing me of taking... 317 00:24:21,880 --> 00:24:23,598 The plague? 318 00:24:23,720 --> 00:24:26,439 If anything, even worse than we've heard. 319 00:24:26,600 --> 00:24:29,512 So they desperately need the vaccine, sir. 320 00:24:29,640 --> 00:24:32,029 And I know I can win this challenge. 321 00:24:32,720 --> 00:24:35,075 You have nothing to prove here. 322 00:24:35,200 --> 00:24:37,998 But the vaccine is important in this case, sir. 323 00:24:38,120 --> 00:24:42,557 You're the last person I'd expect to argue for taking the challenge. 324 00:24:42,680 --> 00:24:46,434 Betazoid blood is also practical, Captain. 325 00:24:46,560 --> 00:24:50,599 The odds are very good. She'd defeat Lutan's wife easily. 326 00:24:50,720 --> 00:24:54,110 You'd win all the bargaining points you need. 327 00:24:54,240 --> 00:24:55,434 The odds are... 328 00:24:55,560 --> 00:24:58,677 You have pointed out yourself, we are all at risk, 329 00:24:58,800 --> 00:25:00,995 every day of every mission. 330 00:25:02,280 --> 00:25:04,669 I want some explanation from Lutan. 331 00:25:08,160 --> 00:25:12,597 Lutan, why are you so obsessed with this Lt Yar? 332 00:25:12,720 --> 00:25:15,712 Surely Yareena is more desirable. 333 00:25:15,840 --> 00:25:18,718 Certainly, she can offer you much more. 334 00:25:18,840 --> 00:25:21,673 She owns many things, many lands. 335 00:25:21,800 --> 00:25:26,191 It's a pity you began by abducting my Security Officer, Lutan. 336 00:25:26,320 --> 00:25:28,675 Because I should tell you, 337 00:25:28,800 --> 00:25:32,429 I do admire the hospitality you offer here. 338 00:25:32,560 --> 00:25:35,996 I am in the grip of forces you do not understand. 339 00:25:36,120 --> 00:25:39,635 Some of it I do understand. She is a rather lovely female. 340 00:25:39,760 --> 00:25:42,513 You surprise me, Captain. 341 00:25:42,640 --> 00:25:45,598 What do you know of needs and feelings? 342 00:25:45,720 --> 00:25:50,999 Nothing. Well, almost nothing, in my position as ship's Captain. 343 00:25:52,320 --> 00:25:53,753 I see. 344 00:25:55,320 --> 00:25:58,995 But it puzzles me. If you feel like that for Tasha, 345 00:25:59,120 --> 00:26:02,112 why challenge her to a fight to the death? 346 00:26:02,240 --> 00:26:06,438 Not l. Yareena. I am merely a spectator. 347 00:26:06,560 --> 00:26:10,553 Ah, but you are also a man of great importance and wealth. 348 00:26:10,680 --> 00:26:14,389 Great importance, perhaps, but he does... 349 00:26:17,280 --> 00:26:19,236 Ah, I see. 350 00:26:19,360 --> 00:26:22,397 You, too, understand the proper value of women. 351 00:26:22,520 --> 00:26:26,433 We understand that they are highly pleasant things, 352 00:26:26,560 --> 00:26:29,074 but, after all, unimportant. 353 00:26:29,200 --> 00:26:31,919 Except for the land they own. 354 00:26:32,560 --> 00:26:35,233 You are a truly clever person, Lutan. 355 00:26:36,280 --> 00:26:40,432 You stand to lose nothing, either way the challenge goes. 356 00:26:40,560 --> 00:26:45,270 A code of honour protects one, Captain, like a magic cloak. 357 00:26:46,120 --> 00:26:48,839 I will order Lt Yar to fight. 358 00:26:49,600 --> 00:26:53,639 And may your cloak bring you all you deserve. 359 00:27:06,360 --> 00:27:07,713 Come in. 360 00:27:10,920 --> 00:27:15,914 Why that razor, not the one I adjusted to perfect efficiency? 361 00:27:16,040 --> 00:27:18,679 Shaving is a human art form, Data. 362 00:27:18,800 --> 00:27:21,792 Technological perfection can shave too close. 363 00:27:23,000 --> 00:27:26,754 Puzzling. How can anything be too efficient? 364 00:27:26,880 --> 00:27:30,236 Thousands of things are too efficient for humans. 365 00:27:30,360 --> 00:27:33,033 We always come back to the human equation. 366 00:27:33,160 --> 00:27:36,550 Exactly. Have you continued to work on it? 367 00:27:37,400 --> 00:27:39,356 Constantly, my friend. 368 00:27:40,520 --> 00:27:45,275 Particularly the humour. A man goes to a store to buy kidneys. 369 00:27:45,400 --> 00:27:49,075 He says to the shopkeeper, "I'd like a pound of kiddleys." 370 00:27:49,200 --> 00:27:51,634 The shopkeeper says, "You mean kidneys." 371 00:27:51,760 --> 00:27:54,718 The man says, "I said kiddleys, diddle I?" 372 00:27:55,720 --> 00:28:00,430 It's too old. And you didn't tell it very well. 373 00:28:00,560 --> 00:28:03,120 How do you know when something is funny? 374 00:28:03,240 --> 00:28:05,959 It's not explainable. You just do. 375 00:28:06,680 --> 00:28:08,432 Perhaps it is you, Geordi. 376 00:28:08,560 --> 00:28:12,917 Including the kiddleys, I've told 662 jokes and you've not... 377 00:28:13,040 --> 00:28:16,476 "Including the kiddleys." Now, see, that's funny. 378 00:28:17,840 --> 00:28:19,637 It was not meant as a joke. 379 00:28:21,480 --> 00:28:23,436 The tongue slipped. 380 00:28:23,560 --> 00:28:25,949 Oh, boy. 381 00:28:26,080 --> 00:28:28,719 Riker to Cmdr Data, Lt La Forge. 382 00:28:28,840 --> 00:28:32,719 Report to the transporter room for away-party duty. 383 00:28:37,240 --> 00:28:40,630 First Officer to Captain. Ready with the away personnel. 384 00:28:40,760 --> 00:28:43,672 - Lock in on this location. - Locked in, sir. 385 00:28:43,800 --> 00:28:45,199 Energize. 386 00:28:49,640 --> 00:28:51,517 You saw the news about the plague? 387 00:28:51,640 --> 00:28:54,200 And how badly the vaccine is needed. 388 00:28:54,320 --> 00:28:57,835 We need to know as much as possible about Ligonian armaments. 389 00:28:57,960 --> 00:29:01,555 Data, analyze their combat capabilities. 390 00:29:01,680 --> 00:29:04,831 Geordi, concentrate on their cutting edges, 391 00:29:04,960 --> 00:29:07,428 durability, weaknesses in material. 392 00:29:07,560 --> 00:29:10,393 - Aye, sir. - From any particular point of view? 393 00:29:12,240 --> 00:29:17,155 From the perspective of Lt Yar using them in combat with Lutan's wife. 394 00:29:17,640 --> 00:29:19,596 Most interesting. 395 00:29:20,680 --> 00:29:23,877 Could this be human joke number 663? 396 00:29:24,000 --> 00:29:27,037 Negative, Data. That's a Captain's order. 397 00:29:28,480 --> 00:29:32,314 Which makes it important to know which weapons are to be used. 398 00:29:32,440 --> 00:29:35,477 That won't be known until combat begins. 399 00:29:38,920 --> 00:29:40,876 You're right, Data. 400 00:29:41,000 --> 00:29:45,357 It does sound like a joke. With the power of the Enterprise, 401 00:29:45,480 --> 00:29:49,234 we could overwhelm this place, just take what we want. 402 00:29:49,360 --> 00:29:51,874 I may not understand humour, sir, 403 00:29:52,000 --> 00:29:54,309 but I am a Starfleet Academy graduate. 404 00:29:54,440 --> 00:29:58,319 - Which means, of course? - Understanding the Prime Directive. 405 00:29:58,440 --> 00:30:02,638 That is, ironically, what this is about. 406 00:30:02,760 --> 00:30:06,878 By our standards, the customs here, their code of honour, 407 00:30:07,000 --> 00:30:09,594 is the same pompous, strutting charades 408 00:30:09,720 --> 00:30:12,632 that endangered our species a few centuries ago. 409 00:30:12,760 --> 00:30:17,595 We evolved out of it because no one tried to impose their own set of... 410 00:30:17,720 --> 00:30:19,711 Sorry. This is becoming a speech. 411 00:30:19,840 --> 00:30:22,752 You're the Captain. You're entitled. 412 00:30:22,880 --> 00:30:27,556 Not entitled to ramble on about something everyone knows. Carry on. 413 00:30:29,680 --> 00:30:32,478 Ship's log, Cmdr William Riker reporting. 414 00:30:32,600 --> 00:30:35,831 Continuing our appraisal of Ligonian technology, 415 00:30:35,960 --> 00:30:38,838 the Captain wants Lt Yar beamed to safety 416 00:30:38,960 --> 00:30:41,110 if her life becomes endangered. 417 00:30:41,240 --> 00:30:45,119 I fervently hope the rules of that contest make it possible. 418 00:30:45,240 --> 00:30:47,196 Riker to Transporter Chief. 419 00:30:47,320 --> 00:30:49,675 Do we have our people on sensors yet? 420 00:30:49,800 --> 00:30:53,190 Their general area, sir. Visual on screen now. 421 00:30:53,320 --> 00:30:56,551 As you see, we're still doing some fine-tuning. 422 00:30:58,400 --> 00:31:01,790 I've agreed to this meeting, but I see no point to it. 423 00:31:01,920 --> 00:31:04,354 You accepted the challenge. 424 00:31:04,480 --> 00:31:09,349 You should know there is no physical training that matches Starfleet, 425 00:31:09,480 --> 00:31:11,516 especially its Security people. 426 00:31:11,640 --> 00:31:15,474 And you should know that even though these contests are rare, 427 00:31:15,600 --> 00:31:17,955 we make ourselves capable of them. 428 00:31:18,080 --> 00:31:22,358 Yareena, my acceptance had nothing to do with Lutan. 429 00:31:22,480 --> 00:31:25,631 It has! Lutan wants you to be his first one. 430 00:31:25,760 --> 00:31:29,435 Impossible, Yareena. I am a career Starfleet officer. 431 00:31:29,560 --> 00:31:33,633 How could you not love him? Every woman loves him. 432 00:31:34,200 --> 00:31:38,796 I fight for the vaccine. That's the truth. 433 00:31:40,080 --> 00:31:43,834 The truth is I will kill you if I can. 434 00:31:43,960 --> 00:31:46,428 And believe me, I can. 435 00:31:46,560 --> 00:31:48,516 There's nothing else to say! 436 00:31:48,640 --> 00:31:51,108 In my world, it's a greater honour to refuse. 437 00:31:51,240 --> 00:31:53,276 You are on our world! 438 00:32:00,680 --> 00:32:02,511 Captain. 439 00:32:02,640 --> 00:32:07,475 I'm your Counsellor. You brought me with you to Ligon to be of help. 440 00:32:07,600 --> 00:32:09,397 Then help me, please. 441 00:32:09,520 --> 00:32:11,476 What is a way out of this? 442 00:32:11,600 --> 00:32:13,556 - With the vaccine? - Mm-hm. 443 00:32:14,400 --> 00:32:15,992 None. 444 00:32:18,400 --> 00:32:19,958 The weapons in that room 445 00:32:20,080 --> 00:32:23,470 are surprisingly flexible, durable and deadly. 446 00:32:23,600 --> 00:32:26,637 And light. As if they were made for women to use. 447 00:32:26,760 --> 00:32:29,149 Some still have traces of blood and poison. 448 00:32:29,280 --> 00:32:32,909 - Poison? - Alkaloid base. Lethal. 449 00:32:33,040 --> 00:32:36,430 What about those lengths of metal in the yard? 450 00:32:36,560 --> 00:32:39,836 Uncertain, sir. However, joined together, 451 00:32:39,960 --> 00:32:43,873 they would make a rectangle or square enclosing 121 square meters. 452 00:32:44,000 --> 00:32:47,072 Vertically, they would make a pole 44 meters high. 453 00:32:47,200 --> 00:32:50,237 - Or two of 22. - Thank you, Data. 454 00:32:50,360 --> 00:32:52,032 You're welcome, sir. 455 00:32:56,720 --> 00:33:00,998 She won't budge. She loves him, without reservation. 456 00:33:01,480 --> 00:33:03,516 And she thinks I love him, too. 457 00:33:04,080 --> 00:33:06,594 Most interesting. Do you? 458 00:33:06,720 --> 00:33:09,314 Of course I don't, Data! 459 00:33:09,440 --> 00:33:13,672 As Troi pointed out, I'm attracted to him, but that's different. 460 00:33:13,800 --> 00:33:16,872 - Riker to Captain. - Go ahead, Riker, we're alone. 461 00:33:17,000 --> 00:33:21,869 We can see your hosts gathering in the open area outside, sir. 462 00:33:22,000 --> 00:33:25,037 Three of them are heading for your location. 463 00:33:25,160 --> 00:33:27,116 Thank you, Number One. 464 00:33:27,520 --> 00:33:32,150 Lieutenant, do you still want to go through with this challenge? 465 00:33:32,280 --> 00:33:35,989 - Do you judge your condition good? - I judge it excellent, sir. 466 00:33:43,120 --> 00:33:46,908 Your weapons, Lt Yar. You may choose your size. 467 00:34:02,640 --> 00:34:05,871 Don't touch the spines. They're poisoned. 468 00:34:06,000 --> 00:34:09,037 If you're not careful, you could kill yourself. 469 00:34:10,720 --> 00:34:12,676 These I understand. 470 00:34:47,000 --> 00:34:49,468 First Officer's log supplemental. 471 00:34:49,600 --> 00:34:53,673 Capt Picard, faced with a critical need for a vaccine, 472 00:34:53,800 --> 00:34:57,634 has permitted Lt Natasha Yar to engage in a fight to the death. 473 00:34:57,760 --> 00:35:01,514 I have yet to understand his reasoning or his plan. 474 00:35:01,640 --> 00:35:04,359 Care to lend a hand? Sit at ops. 475 00:35:17,440 --> 00:35:18,919 Was I seen leaving? 476 00:35:19,040 --> 00:35:21,873 They've got eyes only for the programme. 477 00:35:22,000 --> 00:35:25,436 Capt Picard wanted no risk of our being overheard. 478 00:35:25,560 --> 00:35:27,915 You are to proceed as he indicated. 479 00:35:28,040 --> 00:35:29,393 Captain's orders two! 480 00:35:29,520 --> 00:35:33,115 Did the Captain understand what you and Geordi reported? 481 00:35:33,240 --> 00:35:35,754 The weapons are split-second lethal. 482 00:35:35,880 --> 00:35:38,519 I'm here to brief you on what he plans. 483 00:35:50,720 --> 00:35:52,995 Any last-minute instructions, sir? 484 00:35:53,120 --> 00:35:55,998 Stay alive. We'll hope to do the rest. 485 00:36:09,720 --> 00:36:13,633 I speak for Lutan. The rules are known. 486 00:36:13,760 --> 00:36:16,593 Let combat continue until there is a victor. 487 00:36:16,720 --> 00:36:18,950 It will not be interrupted. 488 00:37:06,240 --> 00:37:08,515 Combatants, hold your positions. 489 00:37:09,640 --> 00:37:11,596 Return the weapon. 490 00:37:40,520 --> 00:37:41,794 Careful, Yareena! 491 00:38:36,520 --> 00:38:38,078 Move! 492 00:38:39,840 --> 00:38:42,400 We're too late. She's growing cold. 493 00:38:42,520 --> 00:38:45,034 Sorry, that clashes with my instructions. 494 00:38:45,680 --> 00:38:47,796 Oh, no! 495 00:38:51,520 --> 00:38:54,876 Exactly what do you find unfair, Lutan? 496 00:38:55,000 --> 00:38:57,878 They fought to the death. You saw the final blow. 497 00:38:58,000 --> 00:39:00,116 You know the effects of your poison. 498 00:39:00,240 --> 00:39:03,550 But what of your Lt Yar? She is to become my first one now. 499 00:39:03,680 --> 00:39:07,275 I won't stop her, if she cares to claim that honour. 500 00:39:07,400 --> 00:39:11,439 Remember, you have all Yareena's wealth and lands now. 501 00:39:13,600 --> 00:39:15,795 At least all has not been lost. 502 00:39:15,920 --> 00:39:18,275 - Riker to Captain. - Picard here. 503 00:39:18,400 --> 00:39:23,793 Since you fulfilled your agreement, can we now beam the vaccine aboard? 504 00:39:23,920 --> 00:39:25,558 Yes, of course. 505 00:39:25,680 --> 00:39:29,639 No problem, Number One. Send down a medical team. 506 00:39:29,760 --> 00:39:33,673 And to complete our business here, we are locked on to you. 507 00:39:35,560 --> 00:39:37,516 Five to beam up. Energize. 508 00:39:48,880 --> 00:39:52,839 Welcome back, Captain. You're wanted in the lounge. 509 00:39:53,960 --> 00:39:55,313 This way, gentlemen. 510 00:40:08,120 --> 00:40:11,590 She is not dead! There was no death combat! 511 00:40:11,720 --> 00:40:13,631 You violated our agreement! 512 00:40:13,760 --> 00:40:16,433 There will be no treaty, no vaccine! 513 00:40:16,560 --> 00:40:19,916 The challenge was carried out. She died, Lutan. 514 00:40:20,040 --> 00:40:22,634 There was no challenge. She lives! 515 00:40:22,760 --> 00:40:25,069 I am a physician and saw her die. 516 00:40:25,200 --> 00:40:29,193 If you doubt this poison, why not test it on yourself? 517 00:40:29,320 --> 00:40:32,915 Lutan, we can provide you with records of her death, 518 00:40:33,040 --> 00:40:35,235 and how Dr. Crusher brought her back. 519 00:40:35,360 --> 00:40:39,353 At the instant of death, Lutan, our mating agreement dissolves. 520 00:40:39,480 --> 00:40:43,712 But this is witchcraft, Yareena. To discard a mate in this manner... 521 00:40:43,840 --> 00:40:47,594 Is less painful than the one you selected for me. 522 00:40:50,320 --> 00:40:52,072 Yareena, no. 523 00:40:53,760 --> 00:40:58,311 Even as I battled, Hagon, I heard you calling out for me. 524 00:41:01,720 --> 00:41:03,836 Yareena, be my first one. 525 00:41:04,320 --> 00:41:09,678 All my land and all my goods, all I have is yours to rule. 526 00:41:11,800 --> 00:41:14,109 How sad for you. 527 00:41:14,240 --> 00:41:15,992 You've lost everything. 528 00:41:16,120 --> 00:41:17,917 I have my honour. 529 00:41:18,040 --> 00:41:21,350 It's... such a waste. 530 00:41:21,480 --> 00:41:22,708 Do you want him? 531 00:41:25,400 --> 00:41:27,038 No. 532 00:41:28,080 --> 00:41:32,596 There would... be complications. 533 00:41:34,720 --> 00:41:37,154 Then I will have you as my number two. 534 00:41:37,280 --> 00:41:40,158 Take your place accordingly. 535 00:41:43,520 --> 00:41:45,875 Well, as you see, Captain, 536 00:41:46,000 --> 00:41:50,232 you may excel in technology, but not in civilized behaviour. 537 00:42:09,120 --> 00:42:10,712 What? 538 00:42:11,760 --> 00:42:13,671 Wesley. 539 00:42:13,800 --> 00:42:17,998 Young Wesley has been manning that station for me. I forgot. 540 00:42:18,280 --> 00:42:24,037 Well,... thanks again for manning one of our bridge stations, Wesley. 541 00:42:24,160 --> 00:42:27,277 We'll see that you have another chance. 542 00:42:27,400 --> 00:42:28,674 Yes, sir. 543 00:42:31,640 --> 00:42:34,996 What's the delay? Why aren't we warping out of here? 544 00:42:36,040 --> 00:42:38,508 Set course for Styris IV, warp three. 545 00:42:38,640 --> 00:42:40,949 Course laid in for Styris IV, sir. 546 00:42:41,080 --> 00:42:42,559 Engage.