1 00:00:19,052 --> 00:00:21,452 That should make a good specimen. 2 00:00:24,124 --> 00:00:26,024 Temperature's starting to drop. 3 00:00:26,126 --> 00:00:27,024 Yeah. 4 00:00:27,127 --> 00:00:29,027 At night it gets down 5 00:00:29,129 --> 00:00:31,029 to 120 degrees below zero. 6 00:00:31,131 --> 00:00:33,031 That's nippy. 7 00:00:33,133 --> 00:00:34,031 Hey! 8 00:00:34,134 --> 00:00:35,533 [Rocks Sliding] 9 00:00:41,641 --> 00:00:43,040 What happened? 10 00:00:43,143 --> 00:00:45,543 I fell off that bank, sir. 11 00:00:45,645 --> 00:00:47,044 Cut my hand. 12 00:00:48,148 --> 00:00:50,048 Get back to the ship. 13 00:00:50,150 --> 00:00:52,050 Report to the sick bay. 14 00:00:56,656 --> 00:00:58,055 Geological Technician Fisher. 15 00:00:58,158 --> 00:01:00,388 Ready to beam up. 16 00:01:03,930 --> 00:01:05,329 Locked onto you. 17 00:01:09,669 --> 00:01:11,068 Energize. 18 00:01:16,643 --> 00:01:18,543 [Beeping] 19 00:01:24,684 --> 00:01:27,016 Coadjutor engagement. 20 00:01:37,197 --> 00:01:38,596 What happened? 21 00:01:38,698 --> 00:01:40,598 I took a flop. 22 00:01:40,700 --> 00:01:42,099 Onto what? 23 00:01:42,202 --> 00:01:44,102 Some kind of yellow ore. 24 00:01:44,204 --> 00:01:46,104 Magnetic. Decontaminate that uniform. 25 00:01:46,206 --> 00:01:47,537 Yes, sir. 26 00:01:48,708 --> 00:01:51,302 That acted like a burnout. 27 00:01:59,719 --> 00:02:02,119 Captain Kirk ready to beam up. 28 00:02:04,224 --> 00:02:06,124 Just one moment, Captain. 29 00:02:10,730 --> 00:02:12,630 It checks out OK now. 30 00:02:12,732 --> 00:02:15,132 You better get a synchronic meter 31 00:02:15,235 --> 00:02:17,135 so we can double-check. 32 00:02:22,742 --> 00:02:24,141 All right, Captain. 33 00:02:24,244 --> 00:02:26,576 Locked onto you. 34 00:02:56,776 --> 00:02:58,676 Are you all right, Captain? 35 00:02:58,778 --> 00:03:01,679 Yes, I'm all right. Just a little dizzy. 36 00:03:01,781 --> 00:03:03,681 I can't get through there. 37 00:03:03,783 --> 00:03:05,182 Nothing serious. 38 00:03:05,285 --> 00:03:07,685 Don't leave the transporter room unattended. 39 00:03:07,787 --> 00:03:10,187 Wilson will be right back, sir. 40 00:03:43,323 --> 00:03:45,223 Space... 41 00:03:45,325 --> 00:03:47,225 the final frontier. 42 00:03:47,327 --> 00:03:50,228 These are the voyages of the starship Enterprise. 43 00:03:50,330 --> 00:03:52,628 Its five-year mission-- 44 00:03:52,732 --> 00:03:56,190 to explore strange new worlds, 45 00:03:56,302 --> 00:03:59,465 to seek out new life and new civilizations, 46 00:03:59,572 --> 00:04:03,770 to boldly go where no man has gone before. 47 00:04:35,241 --> 00:04:37,903 Captain's Log, stardate 1672.1. 48 00:04:38,011 --> 00:04:42,675 Specimen-gathering mission on planet Alpha 177. 49 00:04:42,782 --> 00:04:45,683 Unknown to any of us during this time, 50 00:04:45,785 --> 00:04:48,686 a duplicate of me, some strange alter ego, 51 00:04:48,788 --> 00:04:52,690 had been created by the transporter malfunction. 52 00:05:05,805 --> 00:05:07,204 [Door Opens] 53 00:05:10,310 --> 00:05:12,710 Captain? Are you all right, sir? 54 00:05:12,812 --> 00:05:15,713 Can I give you a hand, sir? 55 00:05:17,850 --> 00:05:18,874 Captain? 56 00:05:21,988 --> 00:05:24,047 Bridge to all decks. 57 00:05:24,157 --> 00:05:26,216 Section duty officers, check communication lines. 58 00:05:26,326 --> 00:05:27,623 Thank you. 59 00:05:27,727 --> 00:05:30,628 Maybe Dr. McCoy should look at you. 60 00:05:30,730 --> 00:05:33,392 All right, Engineer, I'll have my engines checked. 61 00:05:42,742 --> 00:05:45,142 Ship's manifests, sir. They're in order. 62 00:05:45,244 --> 00:05:46,643 Thank you, Yeoman. 63 00:05:46,746 --> 00:05:48,145 That's all. 64 00:05:48,247 --> 00:05:49,646 Yes, sir. 65 00:06:10,269 --> 00:06:12,669 You picked a good day, Fisher. 66 00:06:12,772 --> 00:06:14,672 Business has been lousy. 67 00:06:14,774 --> 00:06:17,675 Did you fall on purpose to get vacation? 68 00:06:19,779 --> 00:06:21,679 Saurian brandy. 69 00:06:23,783 --> 00:06:27,685 Back to duty status. I have no sympathy for clumsiness. 70 00:06:27,787 --> 00:06:29,687 No, sir. 71 00:06:32,291 --> 00:06:34,191 The hand's much better, sir. 72 00:06:38,798 --> 00:06:41,699 What can I do for you, Jim? 73 00:06:41,801 --> 00:06:44,201 I said, give me the brandy! 74 00:07:28,915 --> 00:07:30,314 [Knock On Door] 75 00:07:30,416 --> 00:07:31,314 Yep? 76 00:07:31,417 --> 00:07:32,748 Mr. Spock. 77 00:07:33,853 --> 00:07:35,445 Come in. 78 00:07:38,357 --> 00:07:40,757 Yes, Mr. Spock, what is it? 79 00:07:40,860 --> 00:07:44,557 Is there something I can do for you, Captain? 80 00:07:44,664 --> 00:07:45,961 Like what? 81 00:07:47,400 --> 00:07:51,666 Well, Dr. McCoy seemed to think I should check on you. 82 00:07:51,771 --> 00:07:53,261 That's nice. 83 00:07:55,775 --> 00:07:58,266 Come on, Spock, I know that look. 84 00:07:58,377 --> 00:07:59,810 What is it? 85 00:07:59,912 --> 00:08:03,313 Well, our good doctor said that you were acting 86 00:08:03,416 --> 00:08:06,874 Iike a wild man, 87 00:08:06,986 --> 00:08:08,283 demanded brandy. 88 00:08:08,387 --> 00:08:11,481 Our good doctor's been putting you on again. 89 00:08:13,392 --> 00:08:14,586 Hmm. 90 00:08:14,694 --> 00:08:16,992 Well, in that case, 91 00:08:17,096 --> 00:08:18,791 if you'll excuse the intrusion, 92 00:08:18,898 --> 00:08:20,661 I'll get back to work. 93 00:08:20,766 --> 00:08:24,258 I'll tell him you were properly annoyed. 94 00:08:24,370 --> 00:08:26,304 Captain. 95 00:08:31,410 --> 00:08:33,310 What is it, Scotty? 96 00:08:33,412 --> 00:08:34,811 Transporter breakdown. 97 00:08:34,914 --> 00:08:36,814 We beamed up this animal-- 98 00:08:36,916 --> 00:08:38,315 Look for yourself. 99 00:08:38,417 --> 00:08:39,850 It's in here. 100 00:08:39,952 --> 00:08:42,682 [Rrr Ruff Ruff] 101 00:08:42,788 --> 00:08:43,812 Yes? 102 00:08:43,923 --> 00:08:46,323 A few seconds after they sent 103 00:08:46,425 --> 00:08:48,325 this one through the transporter, 104 00:08:48,427 --> 00:08:50,520 that duplicate appeared. 105 00:08:50,630 --> 00:08:53,190 Except it's an opposite. 106 00:08:53,299 --> 00:08:55,767 Two similar animals, but different. 107 00:08:55,868 --> 00:08:57,597 One gentle--this. 108 00:08:57,703 --> 00:08:59,694 One mean and fierce-- 109 00:08:59,805 --> 00:09:00,737 that. 110 00:09:00,840 --> 00:09:03,331 Some kind of savage, ferocious opposite. 111 00:09:03,442 --> 00:09:06,343 Captain, we don't dare send Mr. Sulu 112 00:09:06,445 --> 00:09:09,107 and the landing party up. 113 00:09:09,215 --> 00:09:12,343 If this should happen to a man... 114 00:09:14,954 --> 00:09:17,115 Oh, my... 115 00:09:53,359 --> 00:09:54,485 Oh! 116 00:09:54,594 --> 00:09:55,754 Captain. 117 00:09:55,861 --> 00:09:58,261 You startled me. 118 00:09:58,364 --> 00:10:00,958 Is there something that you-- 119 00:10:10,876 --> 00:10:13,310 Can I help you, Captain? 120 00:10:13,412 --> 00:10:15,175 Jim will do here, Janice. 121 00:10:15,281 --> 00:10:17,181 Ohh. 122 00:10:17,283 --> 00:10:19,751 You're too beautiful to ignore. 123 00:10:21,854 --> 00:10:23,185 Too much woman. 124 00:10:31,397 --> 00:10:33,297 We've both been-- 125 00:10:34,900 --> 00:10:36,868 pretending too long. 126 00:10:38,471 --> 00:10:39,802 Stop pretending. 127 00:10:39,905 --> 00:10:41,304 Aah! 128 00:10:41,407 --> 00:10:42,806 Let's stop pretending. 129 00:10:42,908 --> 00:10:46,309 Come here, Janice. Don't fight me. 130 00:10:46,412 --> 00:10:48,812 Don't fight me, Janice. 131 00:10:52,685 --> 00:10:54,312 Captain! 132 00:10:54,420 --> 00:10:56,320 Just a minute, Janice. 133 00:10:59,925 --> 00:11:01,324 Just a minute! 134 00:11:18,444 --> 00:11:19,342 Aah! 135 00:11:21,447 --> 00:11:23,005 Call Mr. Spock! 136 00:11:23,115 --> 00:11:24,343 Call Mr. Spock! 137 00:11:26,619 --> 00:11:28,018 Geological Technician Fisher. 138 00:11:28,120 --> 00:11:30,350 Deck 12, section-- 139 00:11:35,194 --> 00:11:37,355 Me? My yeoman said that? 140 00:11:37,463 --> 00:11:40,364 I've been resting here since you left me. 141 00:11:40,466 --> 00:11:41,865 Alone, Mr. Spock. 142 00:11:41,967 --> 00:11:44,595 Dr. McCoy reports you demanded brandy 143 00:11:44,704 --> 00:11:47,366 in sick bay and left with it. 144 00:11:47,473 --> 00:11:50,374 I found this bottle in Yeoman Rand's quarters. 145 00:11:50,476 --> 00:11:53,377 Not true. I haven't been to sick bay. 146 00:11:53,479 --> 00:11:55,879 Let's find out what's going on. 147 00:12:00,486 --> 00:12:01,885 Sick bay. 148 00:12:43,028 --> 00:12:44,757 Then he kissed me 149 00:12:44,864 --> 00:12:46,764 and he said that we-- 150 00:12:46,866 --> 00:12:48,527 that he was the captain, 151 00:12:48,634 --> 00:12:51,296 and he could order me. 152 00:12:53,038 --> 00:12:55,438 I didn't know what to do. 153 00:12:58,544 --> 00:13:01,445 When you mentioned the feelings we'd been hiding, 154 00:13:01,547 --> 00:13:03,947 and you started talking about us. 155 00:13:04,049 --> 00:13:05,448 Us? 156 00:13:05,551 --> 00:13:07,542 Well, you-- 157 00:13:09,555 --> 00:13:11,455 He is the captain. 158 00:13:11,557 --> 00:13:13,457 I couldn't just-- 159 00:13:13,559 --> 00:13:16,790 You started hurting me. 160 00:13:16,896 --> 00:13:19,956 I had to fight you, scratch your face. 161 00:13:20,065 --> 00:13:22,124 Yeoman. 162 00:13:22,234 --> 00:13:23,462 And-- 163 00:13:23,569 --> 00:13:24,968 Look at me. 164 00:13:26,172 --> 00:13:27,639 Look at my face. 165 00:13:29,675 --> 00:13:31,734 Are there any scratches? 166 00:13:35,247 --> 00:13:37,511 I was sure I scratched you. 167 00:13:37,616 --> 00:13:39,481 I was frightened. Maybe-- 168 00:13:39,585 --> 00:13:40,483 Yeoman. 169 00:13:40,586 --> 00:13:43,714 I was in my room. It wasn't me. 170 00:13:45,591 --> 00:13:48,389 Sir, Fisher saw you, too. 171 00:13:48,494 --> 00:13:49,893 Fisher saw-- 172 00:13:51,297 --> 00:13:53,731 If it hadn't been-- 173 00:13:55,601 --> 00:13:57,330 I can understand. 174 00:13:58,604 --> 00:14:01,505 I don't want to get you into trouble. 175 00:14:01,607 --> 00:14:04,007 I wouldn't have even mentioned it! 176 00:14:04,109 --> 00:14:05,337 It wasn't me! 177 00:14:05,444 --> 00:14:08,140 It was you, sir. 178 00:14:11,116 --> 00:14:12,378 Are you sure? 179 00:14:12,484 --> 00:14:14,884 Yes, sir. I'm sure. 180 00:14:17,122 --> 00:14:19,090 Back to that bed, bucko. 181 00:14:32,137 --> 00:14:34,037 You can go now, Yeoman. 182 00:14:41,513 --> 00:14:44,038 There's only one logical answer. 183 00:14:44,149 --> 00:14:46,413 We have an impostor aboard. 184 00:14:53,192 --> 00:14:56,593 Captain's Log, stardate 1672.9. 185 00:14:56,695 --> 00:14:58,595 On the planet's surface, 186 00:14:58,697 --> 00:15:00,597 temperatures are beginning to drop, 187 00:15:00,699 --> 00:15:03,600 our landing party there in growing jeopardy. 188 00:15:03,702 --> 00:15:06,603 Due to the malfunction of the ship's transporter, 189 00:15:06,705 --> 00:15:09,606 an unexplained duplicate of myself definitely exists. 190 00:15:09,708 --> 00:15:11,608 How did all this happen? 191 00:15:11,710 --> 00:15:14,611 When Fisher came up, his suit was covered 192 00:15:14,713 --> 00:15:16,613 with a soft yellow ore 193 00:15:16,715 --> 00:15:18,615 that had highly unusual properties. 194 00:15:18,717 --> 00:15:20,776 It may have caused an overload. 195 00:15:20,886 --> 00:15:23,218 Does the transporter work at all? 196 00:15:23,322 --> 00:15:27,258 Yes, but if we transport the landing party, it might duplicate. 197 00:15:27,359 --> 00:15:30,624 How long will it take to find the trouble? 198 00:15:30,729 --> 00:15:32,128 Can't say, sir. 199 00:15:32,231 --> 00:15:35,632 We just can't leave those four men down there. 200 00:15:35,734 --> 00:15:37,634 It's getting dark. They'll die! 201 00:15:37,736 --> 00:15:41,638 The surface temperature goes down to 120 degrees below zero. 202 00:15:41,740 --> 00:15:44,004 We're doing everything we can, sir. 203 00:15:44,109 --> 00:15:46,634 Yes, I know, Scotty. 204 00:15:55,754 --> 00:15:57,654 About your double, Captain. 205 00:15:57,756 --> 00:16:00,657 Yes, uh...yes. 206 00:16:00,759 --> 00:16:02,659 We'll have to find him. 207 00:16:02,761 --> 00:16:04,661 Search parties, Mr. Spock. 208 00:16:04,763 --> 00:16:06,162 Organize search parties. 209 00:16:06,265 --> 00:16:09,166 We can't take a chance on killing it. 210 00:16:09,268 --> 00:16:12,169 We don't know what would happen to you. 211 00:16:12,271 --> 00:16:14,171 That's right. We don't know, 212 00:16:14,273 --> 00:16:17,674 but the men have to be armed... 213 00:16:17,776 --> 00:16:20,176 The men are to be armed, 214 00:16:20,279 --> 00:16:22,179 with their phasers locked, 215 00:16:22,281 --> 00:16:24,181 I repeat, locked, 216 00:16:24,283 --> 00:16:26,046 on setting number one. 217 00:16:28,087 --> 00:16:29,987 There can't be any chance 218 00:16:30,089 --> 00:16:32,182 of him being killed. 219 00:16:32,291 --> 00:16:34,191 He's to be taken without... 220 00:16:34,293 --> 00:16:37,194 If the men are forced to fire, 221 00:16:37,296 --> 00:16:39,196 he can't be killed! 222 00:16:39,298 --> 00:16:42,199 How shall we explain it to them, Captain? 223 00:16:42,301 --> 00:16:45,202 The search parties are to capture you? 224 00:16:45,304 --> 00:16:46,703 Tell them... 225 00:16:47,806 --> 00:16:49,706 The search parties, Captain. 226 00:16:49,808 --> 00:16:52,709 I'll make an announcement to the entire crew, 227 00:16:52,811 --> 00:16:54,711 tell them what happened. 228 00:16:54,813 --> 00:16:56,713 It's a good crew. 229 00:16:56,815 --> 00:16:58,715 They deserve to know. 230 00:16:58,817 --> 00:17:00,216 Captain, no disrespect intended, 231 00:17:00,319 --> 00:17:01,911 but you must surely realize 232 00:17:02,021 --> 00:17:05,422 you can't announce the full truth to the crew. 233 00:17:05,524 --> 00:17:08,425 You haven't the right to be vulnerable 234 00:17:08,527 --> 00:17:10,722 in the eyes of the crew. 235 00:17:10,829 --> 00:17:13,229 If you're anything less than perfect, 236 00:17:13,332 --> 00:17:15,630 they lose faith, and you lose command. 237 00:17:15,734 --> 00:17:18,225 Yes, I do know that, Mr. Spock. 238 00:17:20,873 --> 00:17:22,738 What I don't know... 239 00:17:23,842 --> 00:17:26,834 is why I forgot that just now. 240 00:17:35,354 --> 00:17:37,254 Mr. Spock. 241 00:17:41,360 --> 00:17:43,760 If you see me slipping again, 242 00:17:43,862 --> 00:17:45,261 your orders... 243 00:17:47,866 --> 00:17:49,265 your orders... 244 00:17:51,370 --> 00:17:53,270 are to tell me. 245 00:17:53,372 --> 00:17:54,771 Understood, Captain. 246 00:18:02,448 --> 00:18:07,283 Captain's Log, stardate 1673.1. 247 00:18:08,887 --> 00:18:10,787 Something has happened to me. 248 00:18:10,889 --> 00:18:12,880 Somehow, in being duplicated, 249 00:18:12,991 --> 00:18:16,290 I have lost my strength of will. 250 00:18:16,395 --> 00:18:21,856 Decisions are becoming more and more difficult. 251 00:18:21,967 --> 00:18:24,800 This is the captain speaking. 252 00:18:24,903 --> 00:18:27,303 There's an impostor aboard the ship, 253 00:18:27,406 --> 00:18:30,273 a man who looks exactly like me. 254 00:18:30,375 --> 00:18:31,808 This man is dangerous. 255 00:18:31,910 --> 00:18:34,811 Utmost caution is to be observed. 256 00:18:34,913 --> 00:18:38,314 All crew members are to arm themselves. 257 00:18:38,417 --> 00:18:42,319 The impostor may be identified by scratches on his face. 258 00:18:42,421 --> 00:18:44,821 Repeat--the impostor may be identified 259 00:18:44,923 --> 00:18:46,857 by scratches on his face. 260 00:18:46,959 --> 00:18:51,328 Section chiefs, assign personnel to the search. 261 00:18:51,430 --> 00:18:53,796 All search parties 262 00:18:53,899 --> 00:18:58,165 report to...Mr. Spock for assignment. 263 00:19:01,940 --> 00:19:02,838 Something? 264 00:19:02,941 --> 00:19:04,841 About the phaser weapons. 265 00:19:04,943 --> 00:19:07,844 To be set for stunning force and locked. 266 00:19:07,946 --> 00:19:09,345 Oh, yes, yes. 267 00:19:09,448 --> 00:19:11,348 All hand phasers 268 00:19:11,450 --> 00:19:13,850 must be set on base cycle, 269 00:19:13,952 --> 00:19:16,182 stunning force. 270 00:19:16,288 --> 00:19:19,189 The impostor is not to be injured. 271 00:19:19,291 --> 00:19:20,690 Use minimum force. 272 00:19:20,792 --> 00:19:22,953 I'm Captain Kirk! 273 00:19:23,061 --> 00:19:24,858 --Is not to be injured. 274 00:19:25,964 --> 00:19:27,864 I'm Captain Kirk. 275 00:19:30,469 --> 00:19:32,369 I'm Captain Kirk! 276 00:19:32,471 --> 00:19:35,872 I'm Captain Kirk! 277 00:19:47,986 --> 00:19:49,886 I'm Captain Kirk! 278 00:20:20,986 --> 00:20:21,884 Wilson! 279 00:20:21,987 --> 00:20:22,885 Sir? 280 00:20:23,989 --> 00:20:25,889 Wilson, give me your phaser. 281 00:20:25,991 --> 00:20:28,152 Yes, sir. 282 00:20:29,995 --> 00:20:31,895 How have you been? 283 00:20:31,997 --> 00:20:33,897 Fine, sir. 284 00:20:38,503 --> 00:20:41,404 How's it going down there, Mr. Sulu? 285 00:20:41,506 --> 00:20:43,906 It's already 20 degrees below zero. 286 00:20:44,009 --> 00:20:46,910 Can't exactly call it balmy. 287 00:20:48,513 --> 00:20:51,414 Isn't there any way we can help them? 288 00:20:51,516 --> 00:20:53,416 Thermal heaters were transported down. 289 00:20:53,518 --> 00:20:54,917 They duplicated. 290 00:20:55,020 --> 00:20:56,419 They won't operate. 291 00:20:56,521 --> 00:20:59,422 Then we've got to get those men up. 292 00:20:59,524 --> 00:21:00,923 Mr. Spock? 293 00:21:01,026 --> 00:21:02,425 Spock here. 294 00:21:02,527 --> 00:21:05,496 Transporter Technician Wilson found injured 295 00:21:05,597 --> 00:21:07,428 near the captain's cabin. 296 00:21:07,532 --> 00:21:09,932 He says the impostor attacked him, 297 00:21:10,035 --> 00:21:12,936 called him by name, took his hand phaser. 298 00:21:15,540 --> 00:21:18,509 Acknowledged. Continue the search. 299 00:21:18,610 --> 00:21:21,773 We've got to find him before he-- 300 00:21:21,880 --> 00:21:23,871 But how? 301 00:21:23,982 --> 00:21:25,449 Apparently, this double, 302 00:21:25,550 --> 00:21:27,450 however different in temperament, 303 00:21:27,552 --> 00:21:29,952 has your knowledge of the ship-- 304 00:21:30,055 --> 00:21:32,853 its crew, its devices. 305 00:21:32,958 --> 00:21:36,951 This being the case, perhaps we can outguess him 306 00:21:37,062 --> 00:21:38,962 by determining his next move. 307 00:21:39,064 --> 00:21:41,464 Knowing how the ship is designed, 308 00:21:41,566 --> 00:21:44,330 where would you go to elude a search? 309 00:21:49,074 --> 00:21:50,473 The lower levels. 310 00:21:50,575 --> 00:21:51,906 The engineering deck. 311 00:22:07,559 --> 00:22:10,187 Set and locked on base cycle 312 00:22:10,295 --> 00:22:12,195 to stun, not to kill. 313 00:22:18,804 --> 00:22:20,704 What about your phaser, Captain? 314 00:22:30,816 --> 00:22:34,217 Don't you think we ought to get some help? 315 00:22:34,319 --> 00:22:38,221 No. I don't want anyone else to see the... 316 00:22:38,323 --> 00:22:41,224 Captain, you ordered me to tell you. 317 00:22:41,326 --> 00:22:45,228 Mr. Spock, if I'm to be the captain, 318 00:22:45,330 --> 00:22:48,231 I've got to act like one. 319 00:24:24,129 --> 00:24:26,597 You can't hurt me. 320 00:24:29,935 --> 00:24:32,335 You can't kill me. 321 00:24:38,944 --> 00:24:41,879 You can't. Don't you understand? 322 00:24:41,980 --> 00:24:44,039 I'm part of you. 323 00:24:45,450 --> 00:24:46,849 You need me. 324 00:24:49,955 --> 00:24:51,445 I need you. 325 00:25:00,232 --> 00:25:01,893 I don't need you. 326 00:25:06,805 --> 00:25:08,102 [Electrical Crackling] 327 00:25:21,987 --> 00:25:23,887 He'll be regaining consciousness soon, 328 00:25:23,989 --> 00:25:26,890 and not knowing what his physical state is, 329 00:25:26,992 --> 00:25:29,290 I won't give him a tranquilizer. 330 00:25:33,832 --> 00:25:35,891 We'd better bind him. 331 00:25:36,001 --> 00:25:39,437 Yes...yes. All right. 332 00:25:45,510 --> 00:25:47,410 What's the matter with me? 333 00:25:47,512 --> 00:25:49,241 Judging from my observations, Captain, 334 00:25:49,347 --> 00:25:51,747 you're losing the power of decision. 335 00:25:51,850 --> 00:25:53,909 You have a point, Spock? 336 00:25:54,019 --> 00:25:56,419 Yes. Always, Doctor. We have here 337 00:25:56,521 --> 00:25:59,422 an unusual opportunity to appraise the human mind, 338 00:25:59,524 --> 00:26:01,856 or to examine, in Earth terms, 339 00:26:01,960 --> 00:26:04,793 the roles of good and evil 340 00:26:04,896 --> 00:26:06,261 in a man-- 341 00:26:06,364 --> 00:26:07,763 his negative side, 342 00:26:07,866 --> 00:26:12,462 which you call hostility, lust, violence, 343 00:26:12,571 --> 00:26:14,436 and his positive side, 344 00:26:14,539 --> 00:26:18,134 which Earth people express as compassion, 345 00:26:18,243 --> 00:26:20,302 Iove, tenderness. 346 00:26:20,412 --> 00:26:23,643 Are you aware it's the captain's guts you're analyzing? 347 00:26:23,748 --> 00:26:27,946 Yes, and what makes one man an exceptional leader? 348 00:26:28,053 --> 00:26:30,851 We see indications that it's his negative side 349 00:26:30,956 --> 00:26:32,947 which makes him strong, 350 00:26:33,058 --> 00:26:36,027 that his evil side, controlled and disciplined, 351 00:26:36,127 --> 00:26:38,061 is vital to his strength. 352 00:26:38,163 --> 00:26:40,961 Your negative side removed from you, 353 00:26:41,066 --> 00:26:44,524 the power of command begins to elude you. 354 00:26:44,636 --> 00:26:47,901 What is your point, Mr. Spock? 355 00:26:48,006 --> 00:26:50,304 If your power of command weakens, 356 00:26:50,408 --> 00:26:52,706 you'll be unable to be captain. 357 00:26:52,811 --> 00:26:55,211 You must be prepared for that. 358 00:26:55,313 --> 00:26:57,076 You have your intellect, Jim. 359 00:26:57,182 --> 00:26:59,082 You can fight with that! 360 00:26:59,184 --> 00:27:00,617 For how long? 361 00:27:02,087 --> 00:27:03,987 If I seem insensitive 362 00:27:04,089 --> 00:27:05,989 to what you're going through, 363 00:27:06,091 --> 00:27:09,151 understand-- it's the way I am. 364 00:27:09,260 --> 00:27:11,660 Captain Kirk. 365 00:27:17,102 --> 00:27:18,501 Kirk here. 366 00:27:18,603 --> 00:27:20,002 Mr. Scott, sir, 367 00:27:20,105 --> 00:27:22,471 on the lower level of the engineering deck. 368 00:27:22,574 --> 00:27:25,475 I found the new trouble with the transporter. 369 00:27:25,577 --> 00:27:28,512 The casing has a gap ripped in it. 370 00:27:28,613 --> 00:27:29,910 The main circuits 371 00:27:30,015 --> 00:27:32,006 have been burned through. 372 00:27:32,117 --> 00:27:35,018 The abort control circuit is gone altogether. 373 00:27:40,625 --> 00:27:43,526 Can you give us a status report, Captain? 374 00:27:43,628 --> 00:27:45,027 Temperature's still dropping. 375 00:27:45,130 --> 00:27:47,030 Now 41 degrees below zero. 376 00:27:47,132 --> 00:27:49,032 We've located the trouble. 377 00:27:49,134 --> 00:27:51,034 It shouldn't be much longer. 378 00:27:51,136 --> 00:27:54,037 Could you find a long rope somewhere 379 00:27:54,139 --> 00:27:57,267 and lower us down a pot of hot coffee? 380 00:28:00,145 --> 00:28:02,545 I'll see what we can do. 381 00:28:02,647 --> 00:28:06,048 Rice wine will do, if you're short on coffee. 382 00:28:15,160 --> 00:28:17,060 Engineering deck, Kirk here. 383 00:28:17,162 --> 00:28:19,562 Scott here, Captain. 384 00:28:19,664 --> 00:28:23,065 That unit, Scotty, status report. 385 00:28:23,168 --> 00:28:25,068 The transporter unit ionizer-- 386 00:28:25,170 --> 00:28:28,071 Nothing much left of it, sir. 387 00:28:28,173 --> 00:28:30,073 How bad is it? 388 00:28:30,175 --> 00:28:33,576 We can't repair it in less than a week. 389 00:28:38,149 --> 00:28:43,587 Captain's Log, stardate 1673.5. 390 00:28:43,688 --> 00:28:45,588 Transporter still inoperable. 391 00:28:45,690 --> 00:28:46,816 My negative self 392 00:28:46,925 --> 00:28:49,223 is under restraint in sick bay. 393 00:28:49,327 --> 00:28:53,286 My own indecisiveness growing. 394 00:28:53,398 --> 00:28:55,525 My force of will steadily weakening. 395 00:28:55,633 --> 00:28:57,533 On the planet, condition critical. 396 00:28:57,635 --> 00:29:01,662 Surface temperature is 75 degrees below zero, 397 00:29:01,773 --> 00:29:03,673 still dropping. 398 00:29:19,290 --> 00:29:23,192 I think we ought to give room service another call. 399 00:29:23,294 --> 00:29:25,694 That coffee's taking too long. 400 00:29:29,300 --> 00:29:31,666 Enterprise, this is Sulu. 401 00:29:31,770 --> 00:29:34,204 Kirk here, Mr. Sulu. 402 00:29:34,305 --> 00:29:36,705 Hot line direct to the captain? 403 00:29:36,808 --> 00:29:39,208 Are we that far gone? 404 00:29:39,310 --> 00:29:41,540 I gave everybody the afternoon off. 405 00:29:41,646 --> 00:29:43,511 I'm watching the store. 406 00:29:43,615 --> 00:29:45,515 How is it down there? 407 00:29:45,617 --> 00:29:46,709 Oh, lovely, 408 00:29:46,818 --> 00:29:49,719 except that the frost is building up. 409 00:29:49,821 --> 00:29:53,222 We're using hand phasers to heat the rocks. 410 00:29:53,324 --> 00:29:55,224 One phaser quit on us. 411 00:29:55,326 --> 00:29:57,226 Three still operating. 412 00:29:57,328 --> 00:30:00,229 Any possibility of getting us back aboard 413 00:30:00,331 --> 00:30:03,232 before the skiing season opens down here? 414 00:30:05,837 --> 00:30:07,737 This is Spock, Mr. Sulu. 415 00:30:07,839 --> 00:30:10,740 You'll have to hold on a little longer. 416 00:30:10,842 --> 00:30:12,742 There's no other way. 417 00:30:12,844 --> 00:30:14,744 Survival procedures, Mr. Sulu. 418 00:30:14,846 --> 00:30:17,872 Per your training program, Mr. Spock. 419 00:30:22,587 --> 00:30:25,181 Aah! 420 00:30:25,290 --> 00:30:27,258 Aah! 421 00:30:27,358 --> 00:30:29,519 Aah! 422 00:30:29,627 --> 00:30:32,687 Aah! 423 00:30:32,797 --> 00:30:34,264 Aah! 424 00:30:46,411 --> 00:30:47,776 What happened? 425 00:30:47,879 --> 00:30:49,779 Apparently the body functioning weakened 426 00:30:49,881 --> 00:30:51,781 during the duplication process-- 427 00:30:51,883 --> 00:30:54,283 A fact I failed to consider. 428 00:30:54,385 --> 00:30:56,285 He's not dying? 429 00:30:56,387 --> 00:30:58,787 Yes, he is. 430 00:30:58,890 --> 00:31:01,120 Help me. 431 00:31:01,226 --> 00:31:03,285 How can he die? 432 00:31:03,394 --> 00:31:05,294 Can I survive without him? 433 00:31:05,396 --> 00:31:07,364 I don't know, Jim. 434 00:31:11,402 --> 00:31:13,302 Don't be afraid. 435 00:31:16,241 --> 00:31:17,640 Here's my hand. 436 00:31:17,742 --> 00:31:20,302 Hold on. 437 00:31:22,981 --> 00:31:25,176 You don't have to be afraid. 438 00:31:25,283 --> 00:31:26,750 Hold on! 439 00:31:26,851 --> 00:31:30,617 You won't be afraid if you use your mind! 440 00:31:30,722 --> 00:31:31,620 That's it! 441 00:31:41,933 --> 00:31:44,333 Jim, he is back! 442 00:31:54,445 --> 00:31:55,844 Jim. 443 00:31:57,448 --> 00:31:59,848 You can use that brandy now. 444 00:31:59,951 --> 00:32:01,851 In fact, I'll join you. 445 00:32:01,953 --> 00:32:04,353 I have to take him back... 446 00:32:04,455 --> 00:32:05,854 inside myself. 447 00:32:05,957 --> 00:32:07,857 I can't survive without him. 448 00:32:07,959 --> 00:32:09,688 I don't want him back. 449 00:32:09,794 --> 00:32:13,286 He's like an animal, a thoughtless, brutal animal, 450 00:32:13,398 --> 00:32:15,366 and yet it's me... 451 00:32:15,466 --> 00:32:16,865 me. 452 00:32:18,970 --> 00:32:22,872 Jim... you're no different than anyone else. 453 00:32:22,974 --> 00:32:25,374 We all have our darker side. 454 00:32:25,476 --> 00:32:26,875 We need it! 455 00:32:26,978 --> 00:32:29,378 It's half of what we are. 456 00:32:29,480 --> 00:32:31,380 It's not ugly. It's human. 457 00:32:31,482 --> 00:32:32,881 Human. 458 00:32:32,984 --> 00:32:37,387 A lot of what he is makes you the man you are. 459 00:32:37,488 --> 00:32:39,820 God forbid I should agree with Spock, 460 00:32:39,924 --> 00:32:41,892 but he was right. 461 00:32:41,993 --> 00:32:43,722 Without the negative side, 462 00:32:43,828 --> 00:32:45,557 you couldn't be the captain. 463 00:32:45,663 --> 00:32:49,895 Your strength of command lies mostly in him. 464 00:32:53,271 --> 00:32:54,670 What do I have? 465 00:32:54,772 --> 00:32:56,330 You have the goodness. 466 00:32:56,441 --> 00:32:59,205 Not enough. I have a ship to command. 467 00:32:59,310 --> 00:33:01,403 The intelligence, the logic-- 468 00:33:01,512 --> 00:33:04,413 It appears your half has most of that, 469 00:33:04,515 --> 00:33:09,919 and perhaps that's where man's essential courage comes from. 470 00:33:10,021 --> 00:33:13,650 For you see, he was afraid, 471 00:33:13,758 --> 00:33:14,918 and you weren't. 472 00:33:16,661 --> 00:33:17,685 Captain Kirk. 473 00:33:20,031 --> 00:33:21,430 Kirk here. 474 00:33:21,532 --> 00:33:22,931 Spock here. 475 00:33:23,034 --> 00:33:24,934 Come to the transporter room. 476 00:33:25,036 --> 00:33:27,436 We may have found an answer. 477 00:33:27,538 --> 00:33:28,937 Coming. 478 00:33:42,053 --> 00:33:43,452 What is it? 479 00:33:43,554 --> 00:33:45,454 We got the transporter working. 480 00:33:45,556 --> 00:33:48,457 We've attached to some bypass and leader circuits 481 00:33:48,559 --> 00:33:50,459 to compensate for the difference, 482 00:33:50,561 --> 00:33:52,961 tied directly into the impulse engines. 483 00:33:53,064 --> 00:33:55,965 There shouldn't be more than a 5-point variation 484 00:33:56,067 --> 00:33:57,967 in the velocity balance. 485 00:33:58,069 --> 00:34:00,970 I suggest we send the animal through. 486 00:34:04,042 --> 00:34:05,304 Captain? 487 00:34:05,410 --> 00:34:06,570 Yes. Go ahead. 488 00:34:14,485 --> 00:34:16,419 [Growling And Snarling] 489 00:34:17,789 --> 00:34:20,724 I'll hold him as long as I can. 490 00:34:30,601 --> 00:34:32,000 Don't hurt him. 491 00:34:32,103 --> 00:34:33,832 It's painless and quick. 492 00:34:33,938 --> 00:34:36,839 The animal will be unconscious for only a few minutes. 493 00:34:37,842 --> 00:34:39,070 [Buzzing] 494 00:34:47,118 --> 00:34:51,077 [Scott] lf this doesn't work, I don't know what will. 495 00:35:05,136 --> 00:35:06,262 Energize. 496 00:35:27,024 --> 00:35:28,787 Reverse. 497 00:36:04,529 --> 00:36:06,793 The shock of putting him back together 498 00:36:06,898 --> 00:36:08,866 was too much for him. 499 00:36:08,966 --> 00:36:10,627 He's dead, Jim. 500 00:36:19,243 --> 00:36:23,873 [Spock] Captain's Log, stardate 1673.1. 501 00:36:23,981 --> 00:36:27,144 Entry made by Second Officer Spock. 502 00:36:27,251 --> 00:36:30,186 Captain Kirk retains command of this vessel, 503 00:36:30,288 --> 00:36:33,519 but his force of will rapidly fading. 504 00:36:33,624 --> 00:36:36,821 Condition of landing party critical. 505 00:36:36,928 --> 00:36:40,625 Transporter unit still under repair. 506 00:36:43,467 --> 00:36:46,129 Autopsy in-depth. Hurry. 507 00:36:50,741 --> 00:36:52,140 I don't know. 508 00:36:52,243 --> 00:36:54,143 Animal could have died 509 00:36:54,245 --> 00:36:56,145 of some kind of shock. 510 00:36:56,247 --> 00:36:58,647 For once, I agree with you. 511 00:36:58,749 --> 00:37:00,649 I said "could have," Spock. 512 00:37:00,751 --> 00:37:03,652 We won't know until we get a post-mortem. 513 00:37:03,754 --> 00:37:08,157 No autopsy is necessary to know that the animal was terrified. 514 00:37:08,259 --> 00:37:11,660 It was split into two and thrust back together. 515 00:37:11,762 --> 00:37:14,162 Thus shock induced by blind terror. 516 00:37:14,265 --> 00:37:15,664 That sounds likely. 517 00:37:15,766 --> 00:37:17,666 It couldn't understand. You can. 518 00:37:17,768 --> 00:37:20,669 You have your intelligence controlling your fear. 519 00:37:21,939 --> 00:37:24,169 Get the transporter room ready. 520 00:37:24,275 --> 00:37:26,175 Could be, if, maybe-- 521 00:37:26,277 --> 00:37:27,608 All guesswork, just theory. 522 00:37:27,712 --> 00:37:29,771 Give me a chance to do an autopsy 523 00:37:29,880 --> 00:37:32,246 and let Spock check the transporter circuits again. 524 00:37:32,350 --> 00:37:34,011 That sounds reasonable. 525 00:37:34,118 --> 00:37:36,484 We should double-check everything. 526 00:37:36,587 --> 00:37:38,987 Aren't you forgetting something, Captain? 527 00:37:39,090 --> 00:37:41,285 No, I don't think I f-- 528 00:37:41,392 --> 00:37:43,292 Your men on the planet, 529 00:37:43,394 --> 00:37:45,794 how much time do they have? 530 00:37:45,896 --> 00:37:47,295 Yes. The men. 531 00:37:47,398 --> 00:37:49,958 We have to take the chance. 532 00:37:50,067 --> 00:37:51,967 Suppose it wasn't shock, Jim. 533 00:37:52,069 --> 00:37:53,832 Suppose death was caused 534 00:37:53,938 --> 00:37:55,337 by transporter malfunction. 535 00:37:55,439 --> 00:37:56,963 Then you'd die. 536 00:37:57,074 --> 00:37:58,473 They'd die, anyway. 537 00:37:58,576 --> 00:38:00,908 Don't risk your life on a theory! 538 00:38:01,012 --> 00:38:03,037 Being split in two halves 539 00:38:03,147 --> 00:38:05,581 is no theory with me, Doctor. 540 00:38:05,683 --> 00:38:08,743 I have a human half and an alien half 541 00:38:08,853 --> 00:38:10,787 at war with each other. 542 00:38:10,888 --> 00:38:14,824 Personal experience, Doctor. 543 00:38:14,925 --> 00:38:17,325 I survive because my intelligence wins, 544 00:38:17,428 --> 00:38:19,453 makes them live together. 545 00:38:19,563 --> 00:38:23,124 Your intelligence would enable you to survive, as well. 546 00:38:31,575 --> 00:38:34,066 Help me. 547 00:38:34,178 --> 00:38:38,205 Somebody make the decision. 548 00:38:41,752 --> 00:38:43,583 Are you relinquishing command, Captain? 549 00:38:46,090 --> 00:38:47,990 No. 550 00:38:48,092 --> 00:38:49,650 No, I'm not. 551 00:38:51,395 --> 00:38:54,990 Well, then we can't help you, Jim. 552 00:38:55,099 --> 00:38:57,499 The decision is yours. 553 00:39:01,105 --> 00:39:04,006 Mr. Spock, ready the transporter room. 554 00:39:05,609 --> 00:39:10,012 Bones, continue the autopsy. 555 00:39:42,480 --> 00:39:43,879 [Uhura] Captain Kirk, 556 00:39:43,981 --> 00:39:46,882 I have a tie-in with Sulu now. 557 00:39:51,655 --> 00:39:52,986 Kirk here. 558 00:39:55,659 --> 00:40:02,565 Captain...K-Kirk... Sulu here. 559 00:40:02,633 --> 00:40:10,039 117 b-below. 560 00:40:10,141 --> 00:40:14,703 Can't...last much longer. 561 00:40:20,584 --> 00:40:25,544 Can't see clearly, Doctor, 562 00:40:25,656 --> 00:40:29,558 to read top indicator. 563 00:40:29,660 --> 00:40:37,066 Think the cold... penetrating communicator. 564 00:40:39,170 --> 00:40:44,073 Two men...unconscious. 565 00:40:46,177 --> 00:40:49,078 No time. 566 00:40:49,180 --> 00:40:52,581 No... 567 00:40:52,683 --> 00:40:56,585 Can't wait. No time. 568 00:40:58,689 --> 00:41:01,089 Mr. Sulu. 569 00:41:01,192 --> 00:41:03,092 Mr. Sulu. 570 00:41:11,202 --> 00:41:13,602 Can't wait. 571 00:41:13,704 --> 00:41:16,298 Can't let them die. 572 00:41:16,407 --> 00:41:17,931 What will you do? 573 00:41:19,710 --> 00:41:23,111 Go through the transporter, both of us. 574 00:41:29,286 --> 00:41:32,119 There's nothing I can do to stop you? 575 00:41:35,726 --> 00:41:38,456 It's what I have to do. 576 00:41:39,897 --> 00:41:42,127 It's what I have to do, 577 00:41:42,233 --> 00:41:44,133 what we have to do. 578 00:41:49,240 --> 00:41:51,140 I won't fight you anymore. 579 00:41:53,744 --> 00:41:55,644 Oh... 580 00:41:55,746 --> 00:41:57,646 I feel so weak. 581 00:41:59,250 --> 00:42:02,151 I'll be glad when this is over. 582 00:42:25,643 --> 00:42:27,167 Janice, hello. 583 00:42:27,278 --> 00:42:28,677 Captain, l-- 584 00:42:28,779 --> 00:42:31,179 Yeoman, I owe you an explanation. 585 00:42:31,282 --> 00:42:33,182 The transporter malfunctioned, 586 00:42:33,284 --> 00:42:36,185 divided me, created a duplicate. 587 00:42:36,287 --> 00:42:39,688 The animal part of me came to your cabin. 588 00:42:39,790 --> 00:42:43,692 He even scratched me to make us look more alike. 589 00:42:43,794 --> 00:42:47,195 I'd like the chance to explain it to you. 590 00:42:48,799 --> 00:42:52,235 You don't mind if I come to your cabin later? 591 00:42:53,804 --> 00:42:55,431 No, sir. 592 00:42:58,242 --> 00:43:00,005 Bridge. 593 00:43:03,814 --> 00:43:06,214 No word from Mr. Sulu, sir. 594 00:43:06,317 --> 00:43:08,717 Prepare to leave orbit, Mr. Farrell. 595 00:43:08,819 --> 00:43:10,218 Captain-- 596 00:43:10,321 --> 00:43:13,620 I gave you an order. They can't be saved. 597 00:43:13,724 --> 00:43:15,715 Prepare to leave orbit. 598 00:43:15,826 --> 00:43:17,623 Yes, sir. 599 00:43:17,728 --> 00:43:19,127 Captain, I thought-- 600 00:43:19,229 --> 00:43:21,220 I've changed my mind. 601 00:43:26,670 --> 00:43:28,035 [Door Opens] 602 00:43:33,143 --> 00:43:35,338 Grab him. He's the impostor. 603 00:43:35,446 --> 00:43:36,913 No! 604 00:43:37,014 --> 00:43:38,914 McCoy, he's fooled you. 605 00:43:39,016 --> 00:43:41,075 He attacked him. 606 00:43:42,853 --> 00:43:46,983 Mr. Spock, you know who I am and what that is. 607 00:43:47,091 --> 00:43:48,683 Mr. Spock, which one? 608 00:43:48,792 --> 00:43:50,760 What do we do? 609 00:43:52,363 --> 00:43:55,628 We'll let the captain handle this. 610 00:43:55,733 --> 00:43:58,429 I'm the captain. Isn't that obvious? 611 00:43:58,535 --> 00:44:01,595 Look at his face. Remember the scratches? 612 00:44:01,705 --> 00:44:02,899 He's hiding them. 613 00:44:03,007 --> 00:44:06,374 He wants you to think that he's Captain Kirk. 614 00:44:07,811 --> 00:44:10,211 You know who I am. 615 00:44:21,091 --> 00:44:22,388 Yes, I know. 616 00:44:22,493 --> 00:44:25,121 You want to kill me, don't you? 617 00:44:26,830 --> 00:44:31,267 Farrell, James, grab him! He'll destroy the ship! 618 00:44:31,368 --> 00:44:34,826 Don't you understand? I'm captain of the ship! 619 00:44:34,938 --> 00:44:36,303 I'm the captain! 620 00:44:36,407 --> 00:44:38,807 This is my ship! My ship! 621 00:44:38,909 --> 00:44:40,308 It's mine! 622 00:44:47,051 --> 00:44:48,985 I'll kill you. 623 00:44:49,086 --> 00:44:51,816 Can half a man live? 624 00:44:53,424 --> 00:44:56,689 Take another step, you'll die. 625 00:44:58,095 --> 00:45:00,825 Then we'll both die. 626 00:45:04,935 --> 00:45:06,129 Please. 627 00:45:08,439 --> 00:45:10,669 I don't want to. 628 00:45:10,774 --> 00:45:12,833 Don't make me. 629 00:45:18,949 --> 00:45:21,349 I don't want to go back. 630 00:45:21,452 --> 00:45:22,851 Please! 631 00:45:22,953 --> 00:45:25,080 I want to live! 632 00:45:25,189 --> 00:45:26,850 You will. 633 00:45:26,957 --> 00:45:29,858 Both of us. 634 00:45:29,960 --> 00:45:32,861 I want to live! 635 00:45:41,972 --> 00:45:44,873 You'll have to hold on to him, Captain. 636 00:45:46,477 --> 00:45:48,377 Mr. Spock. 637 00:45:48,479 --> 00:45:50,140 Captain? 638 00:45:50,247 --> 00:45:51,714 If this doesn't work... 639 00:45:54,485 --> 00:45:56,043 Understood, Captain. 640 00:46:09,500 --> 00:46:10,762 Mr. Spock. 641 00:46:15,506 --> 00:46:17,406 Ready. 642 00:46:39,930 --> 00:46:42,057 Well, Mr. Spock? 643 00:47:16,366 --> 00:47:18,197 Jim? 644 00:47:22,573 --> 00:47:25,041 Get those men aboard fast. 645 00:47:25,142 --> 00:47:27,474 Right away, Captain. 646 00:47:36,086 --> 00:47:37,986 Severe exposure and frostbite, 647 00:47:38,088 --> 00:47:40,989 but I think they'll make it. 648 00:47:41,091 --> 00:47:42,956 How do you feel, Jim? 649 00:47:43,060 --> 00:47:44,493 How? 650 00:47:46,096 --> 00:47:50,965 I've seen a part of myself no man should ever see. 651 00:47:58,609 --> 00:48:00,509 Status report, green. 652 00:48:00,611 --> 00:48:02,511 All sections report ready, sir. 653 00:48:02,613 --> 00:48:04,808 Good. 654 00:48:04,915 --> 00:48:06,849 Thank you, Mr. Spock... 655 00:48:06,950 --> 00:48:08,941 from both of us. 656 00:48:09,052 --> 00:48:12,385 Shall I pass that on to the crew, sir? 657 00:48:12,489 --> 00:48:15,720 The impostor's where he belongs. Let's forget him. 658 00:48:22,332 --> 00:48:24,027 Captain. 659 00:48:24,134 --> 00:48:26,534 The impostor told me what happened, 660 00:48:26,637 --> 00:48:28,901 who he really was, 661 00:48:29,006 --> 00:48:31,873 and I'd just like to say that... 662 00:48:31,975 --> 00:48:33,067 well, sir, 663 00:48:33,176 --> 00:48:34,575 what I'd like-- 664 00:48:34,678 --> 00:48:36,305 Thank you, Yeoman. 665 00:48:44,655 --> 00:48:49,615 The, uh, impostor had some interesting qualities, 666 00:48:49,726 --> 00:48:52,388 wouldn't you say, Yeoman? 667 00:48:57,668 --> 00:49:00,136 This is the captain speaking. 668 00:49:00,237 --> 00:49:03,070 Navigator, set in course correction. 669 00:49:03,173 --> 00:49:06,939 Helmsman, steady as she goes.