1 00:00:02,002 --> 00:00:04,061 pu'cha! Prepare to meet your ancestors. 2 00:00:24,657 --> 00:00:27,387 This battle is yours today, 3 00:00:27,460 --> 00:00:30,793 but the House of Mo'Kai will never yield. 4 00:00:34,834 --> 00:00:36,529 DoH- cha Scree! 5 00:00:36,603 --> 00:00:37,570 Move away, coward. 6 00:00:37,637 --> 00:00:39,798 l want to make this kill. 7 00:00:39,873 --> 00:00:42,467 You should have killed me when my back was turned. 8 00:00:42,542 --> 00:00:44,305 l want to see the fear in your eyes. 9 00:00:44,377 --> 00:00:45,309 Look closely 10 00:00:45,378 --> 00:00:47,141 and you'll see your own destruction. 11 00:00:47,213 --> 00:00:49,477 You are resilient prey. 12 00:00:49,549 --> 00:00:51,642 l'm no one's prey! 13 00:00:58,691 --> 00:00:59,988 You are mine 14 00:01:00,060 --> 00:01:02,995 now and after death. 15 00:01:03,997 --> 00:01:07,057 Sick Bay, this is Holodeck 2. 16 00:01:07,133 --> 00:01:11,001 Janeway requires medical assistance. 17 00:03:05,985 --> 00:03:07,282 She'll survive. 18 00:03:07,353 --> 00:03:09,480 What about her neural interface? 19 00:03:12,625 --> 00:03:14,559 Stable. 20 00:03:14,627 --> 00:03:16,390 Are you sure? 21 00:03:16,462 --> 00:03:17,656 There were times 22 00:03:17,730 --> 00:03:21,063 when she seemed... aware of who she is. 23 00:03:21,134 --> 00:03:22,362 lmpossible. 24 00:03:22,435 --> 00:03:24,903 l was monitoring the crew during the entire simulation. 25 00:03:24,971 --> 00:03:28,168 She believes she's whoever we program her to be. 26 00:03:28,241 --> 00:03:30,903 Shall l return her to the Klingon simulation? 27 00:03:30,977 --> 00:03:34,378 No. Bring her to Holodeck 1. 28 00:03:34,447 --> 00:03:38,144 l've found another program l want to try. 29 00:03:38,218 --> 00:03:40,778 A conflict that took place on her own planet. 30 00:03:40,853 --> 00:03:43,185 lt should prove... 31 00:03:43,256 --> 00:03:45,019 stimulating. 32 00:04:00,039 --> 00:04:04,408 Wrong 33 00:04:04,477 --> 00:04:09,915 Would it be wrong to kiss 34 00:04:09,983 --> 00:04:15,683 Seeing l feel like this? 35 00:04:15,755 --> 00:04:24,823 Would it be wrong to try? 36 00:04:24,897 --> 00:04:29,231 Wrong 37 00:04:29,302 --> 00:04:34,501 Would it be wrong to stay 38 00:04:34,574 --> 00:04:40,410 Here in your arms this way 39 00:04:40,480 --> 00:04:46,282 Under this starry sky? 40 00:04:46,352 --> 00:04:53,884 lf it is wrong... 41 00:04:53,960 --> 00:04:56,121 Welcome to Le Coeur de Lion. 42 00:04:56,195 --> 00:04:57,890 l'm Katrine. 43 00:04:57,964 --> 00:04:59,864 The first round is with my compliments 44 00:04:59,932 --> 00:05:00,796 on one condition-- 45 00:05:00,900 --> 00:05:04,063 you leave the war outside. 46 00:05:04,103 --> 00:05:07,231 More escargot for table nine, hmm? 47 00:05:07,307 --> 00:05:10,834 Jacques, no lady tonight? 48 00:05:10,910 --> 00:05:13,879 Oh- ho. We'll have to see what we can do about that. 49 00:05:13,946 --> 00:05:15,743 Forgive my neglecting you. 50 00:05:15,815 --> 00:05:17,043 Now, where were we? 51 00:05:17,116 --> 00:05:20,108 Ah, yes, my latest adventure in Paris. 52 00:05:20,186 --> 00:05:23,587 ..Wrong 53 00:05:23,656 --> 00:05:28,423 When l need you so much... 54 00:05:28,494 --> 00:05:31,292 l'm afraid l have to neglect you again. 55 00:05:31,364 --> 00:05:32,353 Excuse me. 56 00:05:33,399 --> 00:05:37,358 ...so long 57 00:05:37,437 --> 00:05:43,637 lt must be right... 58 00:05:43,710 --> 00:05:45,473 That's him. 59 00:05:45,545 --> 00:05:47,240 Our new commandant? 60 00:05:47,313 --> 00:05:48,905 British lntelligence believes he's been sent here 61 00:05:48,981 --> 00:05:50,972 to oversee the occupation of the city. 62 00:05:51,050 --> 00:05:51,982 What's his history? 63 00:05:52,085 --> 00:05:53,109 He served with Rommel 64 00:05:53,186 --> 00:05:55,484 in North Africa and Schmidt in Poland. 65 00:05:55,555 --> 00:05:57,989 He is a formidable military strategist, 66 00:05:58,057 --> 00:06:00,025 notorious for his cruelty. 67 00:06:00,093 --> 00:06:02,687 Well, let's make him feel at home. 68 00:06:02,762 --> 00:06:04,252 Send him a bottle of Chateau Latour. 69 00:06:04,330 --> 00:06:05,524 My compliments. 70 00:06:05,598 --> 00:06:06,826 The'29? 71 00:06:06,899 --> 00:06:07,957 Oh, l hate to waste good wine. 72 00:06:08,034 --> 00:06:09,592 Give him the'36. 73 00:06:09,669 --> 00:06:11,637 As you wish. 74 00:06:11,704 --> 00:06:19,406 ...And l have waited so long 75 00:06:19,479 --> 00:06:27,648 lt must be right 76 00:06:27,720 --> 00:06:37,356 lt can't be wrong. 77 00:06:42,802 --> 00:06:44,429 Merci. 78 00:06:44,504 --> 00:06:46,233 Be generous to Claude this evening. 79 00:06:46,305 --> 00:06:49,274 Without him, my voice is empty. 80 00:06:49,342 --> 00:06:50,604 Good evening. 81 00:06:53,012 --> 00:06:54,240 Sing. 82 00:06:54,313 --> 00:06:55,974 Tonight's performance is over. 83 00:06:56,048 --> 00:06:56,980 Return tomorrow. 84 00:06:57,049 --> 00:06:58,482 Now. 85 00:06:58,551 --> 00:07:00,644 Remove your hand. 86 00:07:00,720 --> 00:07:02,847 Obey me 87 00:07:02,922 --> 00:07:05,288 or l will hunt you down 88 00:07:05,358 --> 00:07:08,054 and your bones will adorn the bulkhead of my ship. 89 00:07:08,127 --> 00:07:10,254 Sit down and play the game. 90 00:07:10,329 --> 00:07:13,059 ln this setting, we have no ships. 91 00:07:13,132 --> 00:07:15,123 We are an ancient race of soldiers 92 00:07:15,201 --> 00:07:17,669 intent upon conquering this world. 93 00:07:17,737 --> 00:07:19,136 Play the game. 94 00:07:19,205 --> 00:07:22,003 Now, now. What's this? 95 00:07:22,074 --> 00:07:23,006 Mademoiselle de Neuf 96 00:07:23,075 --> 00:07:24,702 will be happy to sing another song. 97 00:07:24,777 --> 00:07:26,074 Just give her a few minutes to freshen up. 98 00:07:26,145 --> 00:07:27,237 lt's late. 99 00:07:27,313 --> 00:07:28,610 Freshen up. 100 00:07:31,617 --> 00:07:32,879 Very well. 101 00:07:32,952 --> 00:07:34,886 Commandant Karr. 102 00:07:34,954 --> 00:07:36,478 You know me. 103 00:07:36,556 --> 00:07:38,319 Your reputation precedes you. 104 00:07:38,391 --> 00:07:40,086 l'm Katrine. 105 00:07:40,159 --> 00:07:41,922 Le Coeur de Lion is my establishment. 106 00:07:42,028 --> 00:07:44,462 The first round is with my compliments 107 00:07:44,530 --> 00:07:47,431 on one condition-- you leave the war outside. 108 00:07:47,500 --> 00:07:50,060 l wish to speak with her... 109 00:07:50,136 --> 00:07:51,626 alone. 110 00:08:04,750 --> 00:08:06,149 Charming gentleman. 111 00:08:06,219 --> 00:08:08,551 He is disoriented. 112 00:08:08,621 --> 00:08:11,249 Your world is unfamiliar to him. 113 00:08:11,324 --> 00:08:12,848 He'll be comfortable soon enough. 114 00:08:12,925 --> 00:08:15,155 The arms of France are open to all. 115 00:08:15,228 --> 00:08:17,196 l've heard otherwise. 116 00:08:17,263 --> 00:08:18,321 What do you mean? 117 00:08:18,397 --> 00:08:20,194 l understand there is opposition 118 00:08:20,266 --> 00:08:22,996 to our presence here among your citizens. 119 00:08:23,069 --> 00:08:24,696 The Resistance? 120 00:08:24,770 --> 00:08:27,034 ln Paris, perhaps, 121 00:08:27,106 --> 00:08:30,269 but this is a small city, defenseless. 122 00:08:30,343 --> 00:08:33,835 We've learned to be a little more diplomatic. 123 00:08:33,913 --> 00:08:35,437 When this war is over, 124 00:08:35,515 --> 00:08:38,279 we want to remain on good terms with the victor. 125 00:08:38,351 --> 00:08:42,378 - Whoever that may be. - Whoever that may be. 126 00:08:44,056 --> 00:08:47,514 Your city may be defenseless, but it's crucial to the war. 127 00:08:47,593 --> 00:08:49,925 Any ground assault into Germany 128 00:08:50,029 --> 00:08:52,327 must pass through this province. 129 00:08:52,398 --> 00:08:55,060 The Resistance will come here. 130 00:08:55,134 --> 00:08:58,160 lf they do, l'll tell them what l tell everyone... 131 00:08:59,839 --> 00:09:01,568 leave the war outside. 132 00:09:04,110 --> 00:09:06,044 Excellent. 133 00:09:06,112 --> 00:09:07,704 Commandant, l've been informed 134 00:09:07,780 --> 00:09:10,214 there's a problem in the Engineering section. 135 00:09:10,283 --> 00:09:12,945 The warp plasma network has become unstable. 136 00:09:13,019 --> 00:09:14,714 What's he talking about? 137 00:09:14,787 --> 00:09:16,880 lt need not concern you. 138 00:09:19,659 --> 00:09:21,217 To the hunt. 139 00:09:21,294 --> 00:09:22,226 "The hunt"? 140 00:09:22,295 --> 00:09:24,126 For the Resistance. 141 00:09:24,196 --> 00:09:27,165 l shall take great pleasure in tracking them down... 142 00:09:28,634 --> 00:09:30,829 and making the kill. 143 00:09:43,115 --> 00:09:44,776 Au revoir. 144 00:09:51,157 --> 00:09:52,920 How'd we do? 145 00:09:52,992 --> 00:09:55,654 lnsufficient for a Saturday night. 146 00:09:55,728 --> 00:09:58,788 1, 247 francs and 81 Reichsmarks. 147 00:09:58,864 --> 00:09:59,796 Well, it should be enough 148 00:09:59,865 --> 00:10:01,389 to buy an oscillator to extend the range 149 00:10:01,467 --> 00:10:02,900 of our radio. 150 00:10:02,969 --> 00:10:04,937 First thing tomorrow morning, l want you 151 00:10:05,004 --> 00:10:07,063 to take a little trip to the countryside. 152 00:10:07,139 --> 00:10:09,539 There's a Monsieur Groleau who has a cottage 153 00:10:09,609 --> 00:10:11,509 just past the third bridge. 154 00:10:11,577 --> 00:10:14,375 He's got a wine cellar full of vacuum tubes. 155 00:10:14,447 --> 00:10:16,745 Tell him we need a high frequency oscillator. 156 00:10:16,816 --> 00:10:17,976 Offer him 300 francs, 157 00:10:18,084 --> 00:10:19,847 but don't go any higher than 500. 158 00:10:19,919 --> 00:10:21,784 We have more pressing needs. 159 00:10:21,854 --> 00:10:22,878 Such as? 160 00:10:22,955 --> 00:10:25,082 Explosives. We need a launcher that can fire 161 00:10:25,157 --> 00:10:26,784 armor- piercing grenades. 162 00:10:26,859 --> 00:10:28,690 Planning on blowing up a German tank? 163 00:10:28,761 --> 00:10:30,228 lf necessary. 164 00:10:30,296 --> 00:10:32,264 We're not trying to build an army here. 165 00:10:32,331 --> 00:10:34,629 Well, maybe it's time we did. 166 00:10:34,700 --> 00:10:37,100 Three more German battalions have occupied the city 167 00:10:37,169 --> 00:10:38,796 and a panzer division is holding position 168 00:10:38,871 --> 00:10:40,566 1 1 kilometers away. 169 00:10:40,640 --> 00:10:42,767 When the Americans arrive and the fighting begins, 170 00:10:42,842 --> 00:10:44,810 l don't intend to be standing next to a piano 171 00:10:44,877 --> 00:10:46,674 singing"Moonlight Becomes You." 172 00:10:46,746 --> 00:10:48,008 The Americans won't even be able 173 00:10:48,080 --> 00:10:50,344 to approach this city without our help. 174 00:10:50,416 --> 00:10:52,043 And if they can't liberate Sainte Claire, 175 00:10:52,118 --> 00:10:54,279 the assault into Germany could fail. 176 00:10:54,353 --> 00:10:56,048 We need to be gathering information 177 00:10:56,122 --> 00:10:57,282 about German troop movements 178 00:10:57,356 --> 00:10:59,381 and relaying it to Allied Command. 179 00:10:59,458 --> 00:11:01,392 l'm tired of lighting the Nazis' cigarettes 180 00:11:01,494 --> 00:11:03,121 and laughing at their jokes. 181 00:11:03,162 --> 00:11:06,131 We should be helping the Allies by assassinating these pigs. 182 00:11:06,198 --> 00:11:09,224 The moment we start shooting, we expose ourselves. 183 00:11:09,301 --> 00:11:11,462 Right now, no one suspects us 184 00:11:11,537 --> 00:11:13,903 and l am not about to risk our entire operation 185 00:11:13,973 --> 00:11:15,270 because you've suddenly developed 186 00:11:15,341 --> 00:11:16,467 a nervous trigger finger. 187 00:11:16,642 --> 00:11:18,473 That is your opinion, madame. 188 00:11:18,544 --> 00:11:19,670 l'm the leader of the movement here 189 00:11:19,745 --> 00:11:21,679 and right now, my opinion is the only one that counts, 190 00:11:21,747 --> 00:11:23,112 so get the oscillator. 191 00:11:25,785 --> 00:11:28,276 l think we're all feeling the strain. 192 00:11:28,354 --> 00:11:29,446 lt's been a hard four years, 193 00:11:29,522 --> 00:11:30,454 but believe me 194 00:11:30,523 --> 00:11:32,650 the Third Reich is feeling it, too. 195 00:11:32,725 --> 00:11:34,989 We just have to hang on a little while longer. 196 00:11:35,061 --> 00:11:37,325 Word from the Americans is going to come any day. 197 00:11:39,432 --> 00:11:41,024 Perhaps. 198 00:11:44,036 --> 00:11:45,196 Again? 199 00:11:45,271 --> 00:11:47,239 Again. 200 00:11:47,306 --> 00:11:50,036 Why is she so adamant? 201 00:11:50,109 --> 00:11:52,475 What she's proposing would put us all at risk. 202 00:11:52,545 --> 00:11:54,877 Maybe that's her intention. 203 00:11:54,947 --> 00:11:57,381 lf you have suspicions, my old friend, 204 00:11:57,450 --> 00:11:58,508 let's hear them. 205 00:11:58,584 --> 00:12:00,779 From the beginning, she's been argumentative 206 00:12:00,853 --> 00:12:02,582 and on more than a few occasions, 207 00:12:02,655 --> 00:12:04,384 she's disobeyed your direct orders. 208 00:12:04,457 --> 00:12:06,891 She's headstrong-- typical of the underground. 209 00:12:06,959 --> 00:12:10,395 Nevertheless, her behavior has threatened our identities. 210 00:12:10,463 --> 00:12:12,863 She's the only munitions expert we have 211 00:12:12,932 --> 00:12:14,729 and she can carry a tune. 212 00:12:14,800 --> 00:12:15,926 We need her. 213 00:12:16,001 --> 00:12:17,662 Let's keep our eye on her. 214 00:12:17,737 --> 00:12:20,467 Have her followed for the next few days. 215 00:12:20,539 --> 00:12:23,337 lf she is a Nazi infiltrator, 216 00:12:23,409 --> 00:12:25,070 we'll have to eliminate her. 217 00:12:40,893 --> 00:12:41,917 Bonjour, madame! 218 00:12:41,994 --> 00:12:43,188 Bonjour, monsieur. 219 00:12:47,600 --> 00:12:49,261 Put it on my account. 220 00:12:49,335 --> 00:12:50,267 Whoo. 221 00:12:53,305 --> 00:12:54,499 Guten Tag. 222 00:12:54,573 --> 00:12:57,474 You...halt! 223 00:13:04,784 --> 00:13:06,775 Get off your vehicle. 224 00:13:08,721 --> 00:13:10,621 What are you transporting? 225 00:13:10,689 --> 00:13:13,249 Nothing but the very essentials of life. 226 00:13:29,942 --> 00:13:31,739 Proceed to your destination. 227 00:13:31,811 --> 00:13:33,244 That l will. 228 00:13:33,312 --> 00:13:35,280 That l most certainly will. 229 00:13:35,347 --> 00:13:38,282 lf the choice were mine, 230 00:13:38,350 --> 00:13:40,341 you would already be dead. 231 00:13:48,828 --> 00:13:50,557 ...all report rain. 232 00:13:50,629 --> 00:13:52,790 lt's currently 59 degrees in Dover 233 00:13:52,865 --> 00:13:54,924 with low fog across the Channel. 234 00:13:55,000 --> 00:13:56,934 Temperatures are expected to range 235 00:13:57,002 --> 00:13:58,697 from a low of 45 degrees... 236 00:14:00,439 --> 00:14:01,906 Damn, l'm missing it. 237 00:14:04,910 --> 00:14:07,037 Our most recent intelligence 238 00:14:07,112 --> 00:14:10,172 shows two German armored divisions here and here. 239 00:14:10,249 --> 00:14:11,682 How recent is this intelligence? 240 00:14:11,750 --> 00:14:13,650 - 48 hours. - Old news. 241 00:14:13,719 --> 00:14:15,016 l am Reginald Smith 242 00:14:15,087 --> 00:14:17,817 and you're listening to the British Radio Network. 243 00:14:17,890 --> 00:14:19,653 This report will repeat in... 244 00:14:19,725 --> 00:14:21,716 - 45 seconds. - 45 seconds. 245 00:14:21,794 --> 00:14:23,261 Here's to English precision. 246 00:14:31,003 --> 00:14:32,561 We're closed. 247 00:14:32,638 --> 00:14:34,105 Morning delivery. 248 00:14:36,942 --> 00:14:38,910 You're late. What happened? 249 00:14:38,978 --> 00:14:40,502 Oh, just a little tete- a- tete 250 00:14:40,579 --> 00:14:42,240 with a member of the Master Race. 251 00:14:42,314 --> 00:14:43,508 That's the second time this week. 252 00:14:43,582 --> 00:14:45,447 Sound like they're increasing their patrols. 253 00:14:45,517 --> 00:14:47,917 Perhaps it's time we chose another courier. 254 00:14:47,987 --> 00:14:49,614 Our"baker" is arousing suspicion. 255 00:14:49,688 --> 00:14:51,246 There's no need to worry. 256 00:14:51,323 --> 00:14:52,984 l change my route every day 257 00:14:53,058 --> 00:14:55,526 and l've become quite friendly with most of the Gestapo. 258 00:14:55,594 --> 00:14:57,994 They just love my strudel. 259 00:14:58,063 --> 00:15:01,499 A kind thank you to Jazzy McNulty and his band. 260 00:15:01,567 --> 00:15:06,129 Now, the weather for today, September 22, 1944. 261 00:15:06,205 --> 00:15:07,729 ln London, skies are gray 262 00:15:07,806 --> 00:15:10,274 with a strong chance of afternoon rain. 263 00:15:10,342 --> 00:15:12,867 Temperatures will range from a low of 52 degrees 264 00:15:12,945 --> 00:15:14,913 to a high of 7 1. 265 00:15:15,014 --> 00:15:18,074 The northern coast reports heavy rain and strong winds 266 00:15:18,150 --> 00:15:20,618 and ocean swells reaching four feet. 267 00:15:20,686 --> 00:15:24,816 Devonshire, Hertfordshire and Sonnenshire all report rain. 268 00:15:24,890 --> 00:15:27,381 lt's currently 59 degrees in Dover 269 00:15:27,459 --> 00:15:29,689 with low fog across the Channel. 270 00:15:29,762 --> 00:15:32,925 Temperatures are expected to range from a low of 45 degrees 271 00:15:33,032 --> 00:15:34,932 to a high of 63. 272 00:15:35,000 --> 00:15:37,560 l am Reginald Smith, and you are listening... 273 00:15:37,636 --> 00:15:38,568 Got it. 274 00:15:38,637 --> 00:15:40,366 Let's see the code key. 275 00:15:40,439 --> 00:15:42,373 Every fifth letter, every third vowel. 276 00:15:42,441 --> 00:15:43,738 Use the Sunday decryption sequence. 277 00:15:43,809 --> 00:15:44,901 Mm- hmm. 278 00:15:46,478 --> 00:15:48,673 "A..." 279 00:15:48,747 --> 00:15:49,975 "H...C." 280 00:15:50,049 --> 00:15:51,846 Straight from Allied High Command. 281 00:15:51,917 --> 00:15:52,975 lt must be important. 282 00:15:53,085 --> 00:15:55,747 All messages regarding the war are important. 283 00:15:55,821 --> 00:15:57,254 lt's only a matter of degree. 284 00:15:57,323 --> 00:15:58,915 l suppose you're right, but do you have to be 285 00:15:58,991 --> 00:16:01,357 so...logical about everything? 286 00:16:01,427 --> 00:16:04,362 ln any covert battle, logic is a potent weapon. 287 00:16:04,430 --> 00:16:05,362 You might try it sometime. 288 00:16:05,431 --> 00:16:08,264 "American Fourth lnfantry... 289 00:16:08,334 --> 00:16:11,792 "to invade Sainte Claire... 290 00:16:11,870 --> 00:16:12,837 Tuesday dawn." 291 00:16:12,905 --> 00:16:14,372 That's two days from now. 292 00:16:14,440 --> 00:16:17,603 "Require assistance. Disable enemy communications. 293 00:16:17,676 --> 00:16:19,143 End message." 294 00:16:19,211 --> 00:16:22,112 The German radio transmitter is housed at their headquarters. 295 00:16:22,181 --> 00:16:23,773 That building is surrounded by guards. 296 00:16:23,849 --> 00:16:26,409 We can't just waltz in there and plant a bomb. 297 00:16:26,485 --> 00:16:28,385 Maybe l can help. 298 00:16:28,454 --> 00:16:29,682 How? 299 00:16:29,755 --> 00:16:31,780 l'm upset. 300 00:16:31,857 --> 00:16:35,054 l need to see my special"friend..." 301 00:16:35,127 --> 00:16:37,186 even if it means bothering him at the office. 302 00:16:37,262 --> 00:16:38,854 A reconnaissance mission. 303 00:16:38,931 --> 00:16:40,193 l'll try to locate the radio, 304 00:16:40,265 --> 00:16:42,825 see where the guards are posted, examine the locks, 305 00:16:42,901 --> 00:16:44,630 gather enough information to get us inside. 306 00:16:44,703 --> 00:16:47,137 lt's too dangerous. 307 00:16:47,206 --> 00:16:48,195 lf you're caught, 308 00:16:48,273 --> 00:16:49,797 you'll be tortured for information. 309 00:16:49,875 --> 00:16:51,934 You don't know my"friend." 310 00:16:52,011 --> 00:16:55,947 He would never do anything to harm his own child. 311 00:16:58,650 --> 00:17:01,619 Encode a response to Allied Command. 312 00:17:01,687 --> 00:17:03,951 Confirm that we've received their message. 313 00:17:04,023 --> 00:17:07,015 Tell them we're proceeding according to plan. 314 00:17:59,511 --> 00:18:01,342 Ever since my days at the university, 315 00:18:01,447 --> 00:18:03,074 l've admired this painting... 316 00:18:05,117 --> 00:18:06,846 and now it's mine. 317 00:18:06,919 --> 00:18:09,945 Our fellow officers might prefer gold or land, 318 00:18:10,022 --> 00:18:13,219 but, for me, the greatest prize of war is art. 319 00:18:13,292 --> 00:18:16,261 Trophies of the hunt... 320 00:18:16,328 --> 00:18:17,989 but was the hunt fair? 321 00:18:18,063 --> 00:18:19,394 Sir? 322 00:18:19,465 --> 00:18:20,864 We entered this city with superior firepower 323 00:18:20,933 --> 00:18:23,163 against a weakened prey. 324 00:18:23,235 --> 00:18:26,796 Do you really deserve these...prizes? 325 00:18:26,872 --> 00:18:28,863 We are German. 326 00:18:28,974 --> 00:18:32,137 The German people deserve Europe and everything in it. 327 00:18:32,211 --> 00:18:33,542 Why? 328 00:18:33,612 --> 00:18:35,637 Sir... 329 00:18:35,714 --> 00:18:37,147 You question our destiny? 330 00:18:37,216 --> 00:18:38,615 Of course not, 331 00:18:38,684 --> 00:18:41,676 but l want to hear it in your own words. 332 00:18:41,753 --> 00:18:45,917 Tell me... why are we the"Master Race"? 333 00:18:46,024 --> 00:18:48,925 Our blood is pure. 334 00:18:48,994 --> 00:18:52,430 Our people lived and hunted on this land for a thousand years 335 00:18:52,498 --> 00:18:55,092 before the degenerate races brought their corruption. 336 00:18:55,167 --> 00:18:58,159 Europe must be purified. 337 00:18:58,237 --> 00:18:59,499 You, yourself... 338 00:18:59,571 --> 00:19:02,335 are you stronger than these"degenerate" races? 339 00:19:02,441 --> 00:19:03,373 More cunning? 340 00:19:03,408 --> 00:19:04,397 Yes, of course. 341 00:19:04,476 --> 00:19:06,808 And if you were alone without an army supporting you, 342 00:19:06,879 --> 00:19:08,642 would you continue the hunt? 343 00:19:08,714 --> 00:19:10,238 lf your prey were armed 344 00:19:10,315 --> 00:19:12,545 instead of defenseless, what then? 345 00:19:12,618 --> 00:19:14,017 Colonel, l don't know what you're trying... 346 00:19:14,086 --> 00:19:16,850 You are superior to no one! 347 00:19:16,922 --> 00:19:21,325 Never underestimate your prey or disrespect its abilities. 348 00:19:21,393 --> 00:19:24,851 lf you do, you will become the hunted. 349 00:19:24,963 --> 00:19:27,488 When the opposing army invades this city, 350 00:19:27,566 --> 00:19:29,500 remember my words. 351 00:19:31,670 --> 00:19:32,694 Enter! 352 00:19:36,008 --> 00:19:36,997 Brigitte! 353 00:19:37,075 --> 00:19:38,542 l'm sorry. 354 00:19:38,610 --> 00:19:41,306 l know l'm not supposed to come here. 355 00:19:41,380 --> 00:19:42,711 Don't blame him. 356 00:19:42,781 --> 00:19:44,544 l told him l was ill, that l had to see you. 357 00:19:45,884 --> 00:19:48,876 l will leave you two alone. 358 00:19:51,323 --> 00:19:52,449 Heil Hitler. 359 00:19:57,729 --> 00:19:59,253 lt's all right. 360 00:19:59,331 --> 00:20:01,731 The colonel is in a strange mood today. 361 00:20:06,638 --> 00:20:08,299 What's wrong? ls it our child? 362 00:20:08,373 --> 00:20:09,533 l don't know. 363 00:20:09,608 --> 00:20:11,075 l was dizzy. 364 00:20:11,143 --> 00:20:12,110 l'll call the doctor. 365 00:20:12,177 --> 00:20:13,508 No! 366 00:20:13,579 --> 00:20:15,672 l feel better now. 367 00:20:15,747 --> 00:20:18,181 Maybe l just needed to see you. 368 00:20:18,250 --> 00:20:21,845 Why haven't you shown me this place before? 369 00:20:21,920 --> 00:20:24,320 l didn't want your neighbors to see you coming here. 370 00:20:24,389 --> 00:20:26,323 They make it difficult enough for you, 371 00:20:26,391 --> 00:20:27,415 knowing we're together. 372 00:20:27,492 --> 00:20:29,926 l don't care what they think. 373 00:20:32,064 --> 00:20:33,292 lt's beautiful. 374 00:20:33,365 --> 00:20:37,233 Praxiteles, master sculptor of ancient Greece. 375 00:20:37,302 --> 00:20:41,170 There are only three like this in all of Europe. 376 00:20:41,240 --> 00:20:45,233 So many... wonderful things. 377 00:20:51,283 --> 00:20:52,750 The commandant would have us continue 378 00:20:52,818 --> 00:20:55,343 this simulation until we rot. 379 00:20:55,420 --> 00:20:57,149 lt's pointless. 380 00:20:57,222 --> 00:20:58,655 We should begin the hunt. 381 00:20:58,724 --> 00:21:01,522 He believes we must learn more about our prey, 382 00:21:01,593 --> 00:21:04,061 but l have learned enough. 383 00:21:06,131 --> 00:21:07,860 Ready your weapon. 384 00:21:09,835 --> 00:21:11,234 Avoid the cranium. 385 00:21:22,881 --> 00:21:23,905 This way! 386 00:21:23,982 --> 00:21:25,074 The message! 387 00:21:25,150 --> 00:21:26,242 There's no time. 388 00:21:58,250 --> 00:21:59,740 Ah! 389 00:22:02,821 --> 00:22:06,655 Computer, exit holodeck. 390 00:22:06,725 --> 00:22:08,249 We'll take them to the medical bay. 391 00:22:16,568 --> 00:22:19,196 This neural interface has been damaged. 392 00:22:19,271 --> 00:22:20,397 That's because it took a direct hit 393 00:22:20,472 --> 00:22:22,633 when one of your bullets grazed the base of her skull. 394 00:22:22,708 --> 00:22:24,938 l'll provide you with another-- install it. 395 00:22:25,043 --> 00:22:26,305 Not until l've repaired her injuries. 396 00:22:26,378 --> 00:22:27,436 How long? 397 00:22:27,512 --> 00:22:29,036 She has two fractured vertebrae 398 00:22:29,114 --> 00:22:31,241 and a punctured lung-- another hour at least. 399 00:22:31,316 --> 00:22:32,283 Him? 400 00:22:32,351 --> 00:22:33,511 l've stabilized his vital systems, 401 00:22:33,585 --> 00:22:35,416 but he still has bullet fragments 402 00:22:35,487 --> 00:22:36,818 lodged in his shoulder. 403 00:22:36,888 --> 00:22:37,877 l will treat him. 404 00:22:37,956 --> 00:22:39,924 This time, you might do a better job 405 00:22:39,991 --> 00:22:41,822 repairing the muscle lacerations. 406 00:22:41,893 --> 00:22:43,155 The last crew member you treated 407 00:22:43,228 --> 00:22:44,923 was brought back in with internal bleeding. 408 00:22:44,996 --> 00:22:46,588 Your crew is fragile. 409 00:22:46,665 --> 00:22:48,428 They fall too easily. 410 00:22:48,500 --> 00:22:49,626 What do you expect? 411 00:22:49,701 --> 00:22:51,999 They've been stabbed, shot, beaten, phasered 412 00:22:52,104 --> 00:22:53,696 and bat'lethed over the past three weeks. 413 00:22:53,772 --> 00:22:55,740 Their bodies weren't designed for this kind of punishment. 414 00:22:55,807 --> 00:22:56,831 What happened? 415 00:22:56,908 --> 00:22:58,876 These prey were hunted by Turanj. 416 00:22:58,944 --> 00:23:00,571 Their injuries are severe. 417 00:23:00,679 --> 00:23:01,907 You assured me that your people 418 00:23:01,947 --> 00:23:03,676 would avoid causing serious head injuries. 419 00:23:03,749 --> 00:23:04,738 Another centimeter 420 00:23:04,816 --> 00:23:06,909 and the bullet would have penetrated her brain. 421 00:23:07,018 --> 00:23:08,315 lf you can't keep your people under control, 422 00:23:08,387 --> 00:23:10,184 then you should put an end to this blood sport. 423 00:23:10,255 --> 00:23:12,246 The simulations will continue. 424 00:23:12,324 --> 00:23:14,349 At least activate the holodeck safety protocols. 425 00:23:14,426 --> 00:23:15,290 No. 426 00:23:15,360 --> 00:23:16,691 lt'll prevent life- threatening injuries, 427 00:23:16,762 --> 00:23:17,751 for your people as well. 428 00:23:17,829 --> 00:23:20,491 lt will also eliminate the challenge. 429 00:23:20,565 --> 00:23:23,432 l have had 28 wounded and one fatality 430 00:23:23,502 --> 00:23:25,197 in the past 12 hours. 431 00:23:25,270 --> 00:23:27,636 Even l can't keep up with that level of triage. 432 00:23:27,706 --> 00:23:30,140 You will keep up or they will die. 433 00:23:30,208 --> 00:23:32,676 Their lives are in your hands, Doctor. 434 00:23:32,744 --> 00:23:34,405 Don't fail them. 435 00:23:40,952 --> 00:23:44,615 When that one is ready place him in Holodeck 2. 436 00:23:44,689 --> 00:23:46,884 Let's see how he fares with the Klingons. 437 00:23:46,958 --> 00:23:48,255 What about her? 438 00:23:48,326 --> 00:23:49,691 Send her back to Holodeck 1. 439 00:23:49,761 --> 00:23:52,127 l like her voice. 440 00:24:01,072 --> 00:24:02,869 Progress? 441 00:24:02,941 --> 00:24:06,069 By cutting through the bulkheads on Decks 4, 5 and 6, 442 00:24:06,144 --> 00:24:09,443 we've been able to expand both holodeck grids 443 00:24:09,514 --> 00:24:11,345 by 5, 000 square meters. 444 00:24:11,416 --> 00:24:12,815 More. 445 00:24:15,720 --> 00:24:17,620 l can't give you any more-- 446 00:24:17,689 --> 00:24:20,317 not without compromising Voyager's primary systems. 447 00:24:20,392 --> 00:24:21,916 Then compromise them. 448 00:24:21,993 --> 00:24:24,826 Look, holodecks require a tremendous amount of energy. 449 00:24:24,896 --> 00:24:27,831 l've already rerouted power from all nonessential systems. 450 00:24:27,899 --> 00:24:31,198 Anything more, and we'll start losing propulsion, deflectors 451 00:24:31,269 --> 00:24:32,793 even life support. 452 00:24:32,871 --> 00:24:35,931 l'll transfer a supply of power nodules from my vessel. 453 00:24:36,074 --> 00:24:38,042 lntegrate them into your systems. 454 00:24:38,109 --> 00:24:39,906 l want to expand the holo- projectors 455 00:24:39,978 --> 00:24:41,570 into all surrounding sections. 456 00:24:41,646 --> 00:24:44,171 Replicate enough emitters for the task. 457 00:24:46,351 --> 00:24:47,943 Yes, sir. 458 00:25:01,600 --> 00:25:03,591 The holo- emitters in this corridor are stable. 459 00:25:03,668 --> 00:25:05,397 Let's start working on Section 19. 460 00:25:07,939 --> 00:25:10,772 But first, tell the guard to escort you to Engineering 461 00:25:10,842 --> 00:25:13,174 that we need more equipment-- 462 00:25:13,245 --> 00:25:15,770 specifically, a type- 3 isolinear emitter. 463 00:25:15,847 --> 00:25:17,109 lf he gives you any trouble, 464 00:25:17,182 --> 00:25:20,345 say"l can't complete the assignment without it." 465 00:25:22,888 --> 00:25:25,322 We need an isolinear emitter from Engineering. 466 00:25:41,573 --> 00:25:43,541 Ensign, how did l get here? 467 00:25:43,608 --> 00:25:44,632 l transferred you here 468 00:25:44,709 --> 00:25:46,267 using the new emitters in this section. 469 00:25:46,344 --> 00:25:47,436 l assume you've got a plan? 470 00:25:47,512 --> 00:25:48,479 Half a plan. 471 00:25:48,547 --> 00:25:49,639 Let's hear it. 472 00:25:49,714 --> 00:25:51,773 Before we can retake the ship, we've got to get the crew back. 473 00:25:51,850 --> 00:25:54,148 And that means disabling the neural interfaces. 474 00:25:54,219 --> 00:25:55,652 Easier said than done. 475 00:25:55,720 --> 00:25:57,517 The great hunters are everywhere you turn. 476 00:25:57,589 --> 00:25:58,954 Don't worry. 477 00:25:59,024 --> 00:26:00,821 l think l've found a way to tap 478 00:26:00,926 --> 00:26:02,826 into the Sick Bay diagnostic console. 479 00:26:02,861 --> 00:26:04,488 The only catch is... 480 00:26:07,699 --> 00:26:08,723 Stand by with the emitter. 481 00:26:08,800 --> 00:26:09,767 l'm almost done here. 482 00:26:14,706 --> 00:26:15,968 The catch, Ensign? 483 00:26:16,041 --> 00:26:18,009 Somebody's got to be inside the holodeck 484 00:26:18,076 --> 00:26:19,907 to engage the Bridge control relays. 485 00:26:19,978 --> 00:26:20,910 We're shorthanded. 486 00:26:21,012 --> 00:26:21,979 l know. 487 00:26:22,047 --> 00:26:24,777 Well, we've got a Borg on board, don't we? 488 00:26:24,849 --> 00:26:26,316 Maybe we can put her to good use. 489 00:26:32,090 --> 00:26:34,581 l have been studying Voyager's database 490 00:26:34,659 --> 00:26:36,786 looking for our next simulation. 491 00:26:36,861 --> 00:26:38,726 There are many to choose from. 492 00:26:38,797 --> 00:26:41,425 These people have a violent history. 493 00:26:41,499 --> 00:26:45,026 l believe l've found a worthy prey: 494 00:26:45,103 --> 00:26:47,503 the Borg. 495 00:26:47,572 --> 00:26:49,972 When World War ll is over, 496 00:26:50,041 --> 00:26:51,975 we will recreate a notorious battle 497 00:26:52,077 --> 00:26:54,341 known as"Wolf 359." 498 00:26:54,412 --> 00:26:55,743 l look forward to it. 499 00:26:55,814 --> 00:26:57,247 l thought you might, 500 00:26:57,315 --> 00:26:59,215 but if you continue to disobey me, 501 00:26:59,284 --> 00:27:01,445 this is one hunt you will never see. 502 00:27:01,553 --> 00:27:04,886 You nearly destroyed two of my favored prey. 503 00:27:04,923 --> 00:27:06,049 You were careless. 504 00:27:06,124 --> 00:27:07,716 l've become impatient. 505 00:27:07,792 --> 00:27:09,657 We penetrated this vessel, 506 00:27:09,728 --> 00:27:12,128 overcame their defenses 507 00:27:12,197 --> 00:27:15,860 and in the moment of the kill, you forced us to stop. 508 00:27:15,934 --> 00:27:20,598 Now we play these incessant games. 509 00:27:20,672 --> 00:27:24,699 lt's time we took our trophies and moved on. 510 00:27:24,776 --> 00:27:27,210 Your lust for the kill has blinded you 511 00:27:27,278 --> 00:27:29,644 like many young hunters. 512 00:27:29,714 --> 00:27:32,410 lf you took the time to study your prey, 513 00:27:32,484 --> 00:27:35,282 to understand its behavior, you might learn something. 514 00:27:35,353 --> 00:27:37,878 There is nothing to be learned. 515 00:27:37,956 --> 00:27:39,253 You're wrong. 516 00:27:39,324 --> 00:27:42,191 Each prey exposes us to another way of life 517 00:27:42,260 --> 00:27:44,558 and makes us reevaluate our own. 518 00:27:44,629 --> 00:27:46,187 Have you considered our future? 519 00:27:46,264 --> 00:27:47,458 What will become of us 520 00:27:47,532 --> 00:27:50,262 when we have hunted this territory to exhaustion? 521 00:27:50,335 --> 00:27:52,826 We will travel to another part of space, 522 00:27:52,904 --> 00:27:56,101 search for new prey as we have always done. 523 00:27:56,174 --> 00:27:59,632 A way of life that hasn't changed for a thousand years. 524 00:27:59,711 --> 00:28:01,178 Why should it? 525 00:28:01,279 --> 00:28:04,339 Species that don't change... 526 00:28:04,382 --> 00:28:05,906 die. 527 00:28:09,120 --> 00:28:11,315 We've lost our way. 528 00:28:11,389 --> 00:28:15,291 We've allowed our predatory instincts to dominate us. 529 00:28:15,360 --> 00:28:17,658 We disperse ourselves throughout the Quadrant, 530 00:28:17,729 --> 00:28:20,391 sending ships in all directions. 531 00:28:20,465 --> 00:28:24,196 We've become a solitary race, isolated. 532 00:28:24,269 --> 00:28:27,102 We've spread ourselves too thin. 533 00:28:27,172 --> 00:28:29,367 We're no longer a culture. 534 00:28:29,441 --> 00:28:31,500 We have no identity. 535 00:28:31,576 --> 00:28:34,238 ln another thousand years, 536 00:28:34,312 --> 00:28:37,110 no one will remember the name"Hirogen." 537 00:28:37,182 --> 00:28:40,413 Our people must come back together, 538 00:28:40,485 --> 00:28:44,353 combine forces, rebuild our civilization. 539 00:28:44,422 --> 00:28:45,787 What of the hunt? 540 00:28:45,857 --> 00:28:48,189 The hunt will always continue 541 00:28:48,259 --> 00:28:50,193 but in a new way. 542 00:28:50,261 --> 00:28:53,856 l intend to transform this ship into a vast simulation 543 00:28:53,932 --> 00:28:58,164 populated with a varied and endless supply of prey. 544 00:28:58,236 --> 00:29:00,864 ln time, this technology can be duplicated 545 00:29:00,939 --> 00:29:03,032 for other Hirogen. 546 00:29:03,108 --> 00:29:07,738 These holodecks will allow us to hold onto our past 547 00:29:07,812 --> 00:29:10,007 while we face the future. 548 00:29:10,081 --> 00:29:13,847 Even if l were persuaded, others wouldn't be. 549 00:29:13,952 --> 00:29:15,817 Then you are with me. 550 00:29:19,257 --> 00:29:21,316 l must continue my research. 551 00:29:21,392 --> 00:29:23,519 l'll see you tomorrow on Holodeck 1. 552 00:29:23,595 --> 00:29:26,155 The Americans are due to invade. 553 00:29:40,145 --> 00:29:42,113 Remain calm and stay quiet. 554 00:29:42,180 --> 00:29:43,772 There's a Hirogen working in the bio- lab. 555 00:29:43,848 --> 00:29:44,780 He might hear us. 556 00:29:44,849 --> 00:29:47,010 What's the last thing you remember? 557 00:29:47,085 --> 00:29:48,484 An attack. 558 00:29:48,553 --> 00:29:49,850 The Hirogen vessels-- 559 00:29:49,921 --> 00:29:52,219 they breached our hull and boarded the ship. 560 00:29:52,290 --> 00:29:54,884 l was in a phaser fight on Deck 3. 561 00:29:54,959 --> 00:29:56,221 l was struck several times. 562 00:29:56,294 --> 00:29:57,352 That's all l remember. 563 00:29:57,428 --> 00:29:58,395 Then you have no memory 564 00:29:58,463 --> 00:29:59,930 of the simulations in the holodeck? 565 00:29:59,998 --> 00:30:01,295 None. 566 00:30:01,366 --> 00:30:02,298 The neural interface 567 00:30:02,367 --> 00:30:04,062 must be circumventing your memory centers. 568 00:30:04,135 --> 00:30:05,193 Neural interface? 569 00:30:05,270 --> 00:30:06,635 lt's a subdermal transmitter 570 00:30:06,704 --> 00:30:08,831 that links your neocortex to the holodeck. 571 00:30:08,907 --> 00:30:10,397 ln essence, it makes you believe 572 00:30:10,475 --> 00:30:12,170 you're a character within the program. 573 00:30:12,243 --> 00:30:14,473 Why am l in Sick Bay? 574 00:30:14,546 --> 00:30:16,776 You were wounded in the simulation. 575 00:30:16,848 --> 00:30:21,512 lt's my job to patch you all up and send you back in. 576 00:30:21,586 --> 00:30:24,384 Half the crew is under lock and key. 577 00:30:24,455 --> 00:30:26,980 The rest are fighting for their lives on the holodeck. 578 00:30:27,058 --> 00:30:29,083 This has been going on for 19 days-- 579 00:30:29,160 --> 00:30:32,288 dozens of battle scenarios, one more brutal than the next. 580 00:30:32,363 --> 00:30:35,230 You should see what a mess you were after the Crusades. 581 00:30:35,300 --> 00:30:37,325 Will l be sent into another simulation? 582 00:30:37,402 --> 00:30:40,496 Yes, but this time... with an advantage. 583 00:30:43,908 --> 00:30:46,001 l have found a way to disable the interface 584 00:30:46,144 --> 00:30:47,771 by remodulating one of your Borg implants 585 00:30:47,846 --> 00:30:50,246 to emit a jamming signal. 586 00:30:50,315 --> 00:30:52,749 Once the Hirogen have brought you back to the holodeck, 587 00:30:52,817 --> 00:30:54,808 the jamming signal will activate within seconds. 588 00:30:54,886 --> 00:30:56,376 My objective? 589 00:30:56,454 --> 00:30:58,479 You must find a control panel inside the holodeck 590 00:30:58,556 --> 00:31:00,421 and engage the Bridge access relays. 591 00:31:00,525 --> 00:31:01,856 That will enable Ensign Kim and me 592 00:31:01,893 --> 00:31:04,054 to deactivate all the neural interfaces. 593 00:31:04,128 --> 00:31:06,323 After Captain Janeway and the crew regain awareness, 594 00:31:06,397 --> 00:31:07,887 you can work with them to mount a resistance 595 00:31:07,966 --> 00:31:09,365 against the Hirogen. 596 00:31:09,434 --> 00:31:11,095 What simulation will l be entering? 597 00:31:11,169 --> 00:31:13,933 World War ll-- a 20th century Earth conflict. 598 00:31:14,005 --> 00:31:15,131 Do you know anything about it? 599 00:31:15,206 --> 00:31:16,173 Nothing. 600 00:31:16,241 --> 00:31:17,606 That could be a problem. 601 00:31:17,675 --> 00:31:20,109 Once the interface is disabled, you won't remember anything 602 00:31:20,178 --> 00:31:21,907 about your role in the simulation. 603 00:31:21,980 --> 00:31:24,210 Think of it as a new social setting. 604 00:31:24,282 --> 00:31:25,977 Do your best to fit in. 605 00:31:27,318 --> 00:31:28,979 This is the last neural interface. 606 00:31:29,053 --> 00:31:31,647 When you've finished with her, you'll help me replicate more. 607 00:31:33,391 --> 00:31:35,586 l have to sedate you now. 608 00:31:49,374 --> 00:31:55,938 That old black magic has me in its spell 609 00:31:56,014 --> 00:32:02,715 That old black magic that you weave so well 610 00:32:02,787 --> 00:32:09,488 Those icy fingers up and down my spine 611 00:32:09,560 --> 00:32:14,259 The same old witchcraft when your eyes meet... 612 00:32:22,540 --> 00:32:25,532 l must discontinue this activity. 613 00:32:25,610 --> 00:32:27,100 l am not well. 614 00:32:31,482 --> 00:32:33,313 lf the entertainment is over, l'll be going. 615 00:32:33,384 --> 00:32:34,408 Stay right there, Commandant. 616 00:32:34,485 --> 00:32:36,419 l'm sure she's fine. 617 00:32:36,487 --> 00:32:38,455 Let me talk to her. 618 00:32:40,758 --> 00:32:42,589 What's wrong? 619 00:32:42,660 --> 00:32:44,150 l require a glass of water. 620 00:32:44,228 --> 00:32:45,320 Make it a quick one. 621 00:32:45,396 --> 00:32:47,762 l promised the commandant you'd be singing till midnight. 622 00:32:47,832 --> 00:32:50,130 l want to get a lot of information out of him tonight. 623 00:32:50,201 --> 00:32:51,190 l am ill. 624 00:32:51,269 --> 00:32:52,998 Look, l don't care if you're dying. 625 00:32:53,104 --> 00:32:54,571 Get back out there. 626 00:32:54,639 --> 00:32:56,869 l won't. 627 00:33:02,647 --> 00:33:04,410 Maybe you're right about her. 628 00:33:04,482 --> 00:33:06,677 The evidence is increasing. 629 00:33:06,751 --> 00:33:07,809 She was present today 630 00:33:07,885 --> 00:33:10,285 when our courier was shot down in the street, 631 00:33:10,355 --> 00:33:12,448 yet somehow, she was unharmed. 632 00:33:12,523 --> 00:33:15,458 And now, on the eve of our liberation, 633 00:33:15,526 --> 00:33:17,460 she becomes uncooperative. 634 00:33:17,528 --> 00:33:18,859 Leave this to me. 635 00:33:31,809 --> 00:33:33,800 Captain... 636 00:33:33,878 --> 00:33:35,846 At ease. What's the word? 637 00:33:35,913 --> 00:33:38,438 There is no word, at least not from the Resistance 638 00:33:38,516 --> 00:33:39,949 in Sainte Claire. 639 00:33:40,018 --> 00:33:42,179 Then we won't get any support from inside the city. 640 00:33:42,253 --> 00:33:43,185 You may be underestimating 641 00:33:43,254 --> 00:33:44,812 the good citizens of Sainte Claire. 642 00:33:44,889 --> 00:33:46,550 l spent a summer there when l was 18. 643 00:33:46,624 --> 00:33:47,852 Let me guess. 644 00:33:47,925 --> 00:33:50,519 You ate a few snails, fell in love with a local girl 645 00:33:50,595 --> 00:33:52,324 and became an expert on the city. 646 00:33:52,397 --> 00:33:55,525 Uh...well... 647 00:33:55,600 --> 00:33:57,465 Yeah, pretty much like that. 648 00:33:57,535 --> 00:33:58,729 l see. 649 00:33:58,803 --> 00:34:01,271 But believe me, Captain, those people love their town. 650 00:34:01,372 --> 00:34:02,862 They'll fight for it and die for it. 651 00:34:02,907 --> 00:34:04,875 Don't count them out yet. 652 00:34:05,910 --> 00:34:07,537 All right, 653 00:34:07,612 --> 00:34:09,876 but l won't count them in, either. 654 00:34:09,947 --> 00:34:11,437 We continue as planned-- 655 00:34:11,516 --> 00:34:13,484 an assault from the north at first light. 656 00:34:15,753 --> 00:34:19,450 So...who was the mademoiselle? 657 00:34:22,660 --> 00:34:24,651 Her name was Brigitte. 658 00:34:24,729 --> 00:34:26,492 Great gams. 659 00:34:26,564 --> 00:34:27,758 One hell of a temper. 660 00:34:27,832 --> 00:34:29,322 Sounds like your kind of girl. 661 00:34:31,069 --> 00:34:36,905 August 29, 1936...12:17 P. M. 662 00:34:36,974 --> 00:34:39,499 That's when my train pulled out of Sainte Claire. 663 00:34:40,912 --> 00:34:42,436 That's the last time l saw her. 664 00:34:42,513 --> 00:34:45,676 We wrote to each other every week for three years. 665 00:34:45,750 --> 00:34:47,445 Then the war broke out 666 00:34:47,518 --> 00:34:49,418 and l never heard from her again. 667 00:34:49,487 --> 00:34:51,216 Sainte Claire's not a big place. 668 00:34:51,289 --> 00:34:53,416 She shouldn't be too hard to find. 669 00:34:53,491 --> 00:34:54,856 l'm counting on it. 670 00:34:58,396 --> 00:35:01,229 You'll maintain position here, 20 meters from the front doors. 671 00:35:01,332 --> 00:35:03,061 Arm yourself with a submachine gun 672 00:35:03,101 --> 00:35:04,864 and watch for any sign of trouble. 673 00:35:04,936 --> 00:35:05,868 Understood. 674 00:35:05,937 --> 00:35:07,427 Now, we've observed a 20- second break 675 00:35:07,505 --> 00:35:09,370 in the guard rotation at 4:15 A. M. 676 00:35:09,440 --> 00:35:10,771 That should give you and me enough time 677 00:35:10,842 --> 00:35:11,809 to enter the building 678 00:35:11,876 --> 00:35:13,343 through the storm window on the eastern wall. 679 00:35:13,411 --> 00:35:14,708 When l was there yesterday, 680 00:35:14,779 --> 00:35:17,009 l saw guards posted at all three stairways. 681 00:35:17,081 --> 00:35:18,514 So you'll have to reach the second floor 682 00:35:18,583 --> 00:35:19,607 through the elevator shaft. 683 00:35:19,684 --> 00:35:21,311 The command post is in the main gallery 684 00:35:21,385 --> 00:35:22,374 at the end of the hall. 685 00:35:22,453 --> 00:35:24,318 Once inside, we plant the charges; 686 00:35:24,388 --> 00:35:25,548 load the transmitter. 687 00:35:25,623 --> 00:35:27,022 You'll remain here. 688 00:35:27,091 --> 00:35:28,524 lf something goes wrong and we're caught, 689 00:35:28,593 --> 00:35:30,561 destroy all evidence of the underground-- 690 00:35:30,628 --> 00:35:33,392 our contact lists, decryption codes-- everything. 691 00:35:33,464 --> 00:35:34,396 Right. 692 00:35:34,465 --> 00:35:36,023 We leave in one hour. 693 00:35:47,078 --> 00:35:49,342 This won't make much of a bang. 694 00:35:49,413 --> 00:35:51,711 You forgot to connect the detonator. 695 00:35:51,782 --> 00:35:53,943 l will correct the error. 696 00:35:54,018 --> 00:35:55,485 lt's lucky l found your little error. 697 00:35:55,553 --> 00:35:56,986 lt might have undermined our mission. 698 00:35:57,054 --> 00:35:58,954 Are you having second thoughts about tonight? 699 00:35:59,023 --> 00:36:00,081 No. 700 00:36:00,191 --> 00:36:01,715 Good, because l don't want any more mistakes. 701 00:36:01,759 --> 00:36:03,192 There won't be any. 702 00:36:03,261 --> 00:36:04,728 Let's hope not. 703 00:36:19,911 --> 00:36:21,503 We've got to stop meeting like this. 704 00:36:21,579 --> 00:36:23,547 l managed to grab a quick scan of Holodeck 1 705 00:36:23,614 --> 00:36:25,445 and it looks like Seven of Nine is on the move. 706 00:36:25,516 --> 00:36:27,040 Are you ready in Sick Bay? 707 00:36:27,118 --> 00:36:29,678 My Hirogen taskmaster is working in the bio- lab. 708 00:36:29,754 --> 00:36:31,051 l'll have access to the medical console 709 00:36:31,122 --> 00:36:32,714 for another 20 minutes at least. 710 00:36:32,790 --> 00:36:34,587 That'll give me enough time to get to the Bridge and... 711 00:36:38,930 --> 00:36:40,488 Good afternoon. 712 00:36:40,565 --> 00:36:42,556 What are you doing in here? 713 00:36:42,633 --> 00:36:45,101 Trying to get the replicator system back on line... 714 00:36:45,169 --> 00:36:47,831 unless you prefer the emergency rations. 715 00:36:47,905 --> 00:36:51,068 Personally, l'm getting tired of synthetic protein. 716 00:36:51,142 --> 00:36:54,168 You're supposed to be the finest hunters in the Quadrant. 717 00:36:54,245 --> 00:36:57,112 Why don't you find us something a little more tasty? 718 00:36:57,181 --> 00:36:59,615 Something wrong? 719 00:36:59,684 --> 00:37:02,847 An unauthorized transmission was sent from this room. 720 00:37:02,954 --> 00:37:04,512 What kind of transmission? 721 00:37:04,589 --> 00:37:06,022 l don't know. 722 00:37:06,090 --> 00:37:07,955 Maybe you can tell me. 723 00:37:08,025 --> 00:37:11,017 Well...l was trying to reroute power 724 00:37:11,095 --> 00:37:13,222 from the main computer to the replicators. 725 00:37:13,297 --> 00:37:15,663 Oh, of course. 726 00:37:15,733 --> 00:37:18,998 l must have tripped a communications subroutine. 727 00:37:19,070 --> 00:37:20,594 Sorry about that. 728 00:37:20,671 --> 00:37:21,968 Didn't mean to worry you. 729 00:37:22,039 --> 00:37:23,870 Your people have damaged 730 00:37:23,941 --> 00:37:25,909 just about every system on this vessel. 731 00:37:26,010 --> 00:37:26,977 Accidents are bound to happen. 732 00:37:27,044 --> 00:37:30,275 Now, if you don't mind, l'm due on the Bridge. 733 00:37:30,348 --> 00:37:31,576 Show it to me. 734 00:37:31,649 --> 00:37:32,581 What? 735 00:37:32,650 --> 00:37:34,743 l want to see this subroutine. 736 00:37:34,819 --> 00:37:38,118 Show me what you were doing when the"accident" occurred. 737 00:37:38,189 --> 00:37:39,656 Forget it. 738 00:37:39,724 --> 00:37:41,419 l don't have time. 739 00:37:44,061 --> 00:37:46,529 Do as l say. 740 00:37:46,597 --> 00:37:47,757 All right! 741 00:37:50,968 --> 00:37:52,902 But you'd better call the Bridge. 742 00:37:52,970 --> 00:37:56,428 Tell your superior l'm going to be late-- 743 00:37:56,507 --> 00:37:59,704 that l'm working under your orders now, not his. 744 00:37:59,777 --> 00:38:01,938 Go ahead. 745 00:38:02,046 --> 00:38:03,843 Make the call. 746 00:38:03,881 --> 00:38:06,145 l don't want to take the blame for this. 747 00:38:09,687 --> 00:38:11,985 Report to the Bridge. 748 00:38:12,056 --> 00:38:14,251 Thanks. 749 00:39:08,446 --> 00:39:11,176 Set the charges here, here and there. 750 00:39:13,484 --> 00:39:14,712 This looks like a message 751 00:39:14,785 --> 00:39:16,719 from one of their reconnaissance teams. 752 00:39:26,297 --> 00:39:30,256 These must be instructions for troop deployments. 753 00:39:30,334 --> 00:39:34,100 The Germans must be taking up new positions outside the city. 754 00:39:37,041 --> 00:39:38,633 lt looks like they're mobilizing 755 00:39:38,709 --> 00:39:41,303 more troops than our sources originally expected. 756 00:40:27,191 --> 00:40:29,716 They're moving armored units into the valley. 757 00:40:31,862 --> 00:40:33,989 They must know the Americans are coming. 758 00:40:34,098 --> 00:40:35,156 We've got to warn them somehow. 759 00:40:37,668 --> 00:40:38,657 What are you doing? 760 00:40:40,871 --> 00:40:43,203 You haven't set the charges. 761 00:40:43,274 --> 00:40:44,935 What is that? 762 00:40:45,009 --> 00:40:47,170 l believe it is a transmitter. 763 00:40:47,244 --> 00:40:49,371 l'm attempting to disable it. 764 00:40:49,447 --> 00:40:51,415 You're sending a message to the Nazis. 765 00:40:51,482 --> 00:40:52,312 No. 766 00:40:52,383 --> 00:40:53,645 Step away 767 00:40:53,717 --> 00:40:55,150 or l'll kill you. 768 00:40:55,219 --> 00:40:56,811 What are you doing? 769 00:40:56,887 --> 00:40:58,878 Uh, nothing. Just running a diagnostic... 770 00:40:58,956 --> 00:41:00,719 You've accessed the neural interface controls. 771 00:41:00,825 --> 00:41:01,917 Stop it immediately. 772 00:41:01,959 --> 00:41:04,120 l told you-- no more mistakes. 773 00:41:04,195 --> 00:41:06,129 You've just made your last one. 774 00:41:17,308 --> 00:41:18,900 Seven. 775 00:41:18,976 --> 00:41:21,342 Captain. 776 00:41:23,080 --> 00:41:24,172 Listen. 777 00:41:25,483 --> 00:41:26,507 A targ... 778 00:41:26,584 --> 00:41:28,347 just beyond that ridge. 779 00:41:28,419 --> 00:41:29,852 You would hunt down a simple beast 780 00:41:29,920 --> 00:41:31,319 even in the midst of our enemies? 781 00:41:31,388 --> 00:41:33,515 There is no enemy as great as hunger! 782 00:41:36,060 --> 00:41:37,823 Why am l being interrupted? 783 00:41:37,895 --> 00:41:39,089 The holographic Doctor-- 784 00:41:39,163 --> 00:41:41,188 he's disabled their Captain's interface. 785 00:41:41,265 --> 00:41:42,357 How? 786 00:41:42,433 --> 00:41:44,367 l don't know, but l can't reestablish the link. 787 00:41:44,435 --> 00:41:45,697 Send a team to Holodeck 1. 788 00:41:45,769 --> 00:41:47,327 Remove her from the simulation. 789 00:42:03,287 --> 00:42:04,777 Hirogen hunters. 790 00:42:04,855 --> 00:42:07,722 lnternal scans show 13 of them on this holodeck. 791 00:42:18,502 --> 00:42:20,026 Need a hand, buddy? 792 00:42:21,372 --> 00:42:23,533 Captain Miller, Fifth Armored lnfantry. 793 00:42:23,607 --> 00:42:26,075 Welcome to Sainte Claire. 794 00:42:26,143 --> 00:42:27,576 Get me Artillery Unit Charlie One. 795 00:42:27,645 --> 00:42:29,476 Take up positions along this street 796 00:42:29,547 --> 00:42:30,980 and start laying down fire. 797 00:42:35,319 --> 00:42:37,913 The Americans have arrived. 798 00:42:37,988 --> 00:42:39,956 You circumvented our control! 799 00:42:40,024 --> 00:42:41,286 How? 800 00:42:41,358 --> 00:42:43,258 Go to hell! 801 00:42:43,327 --> 00:42:45,591 Spread out! 802 00:43:04,448 --> 00:43:05,779 Bobby. 803 00:43:09,286 --> 00:43:11,618 You owe me a postcard. 804 00:43:12,756 --> 00:43:14,121 Distance: 800 yards. 805 00:43:14,191 --> 00:43:16,659 Correct for crosswinds. Fire at will. 806 00:43:16,727 --> 00:43:18,092 Take cover, boys! 807 00:43:18,162 --> 00:43:20,460 Charlie One isn't known for accuracy! 808 00:43:20,531 --> 00:43:22,556 l can't access the ship's systems. 809 00:43:25,469 --> 00:43:27,164 Didn't you say this was Nazi headquarters? 810 00:43:27,237 --> 00:43:28,169 l did. 811 00:43:28,238 --> 00:43:29,170 Then it would stand to reason 812 00:43:29,239 --> 00:43:30,263 this building is being targeted. 813 00:43:30,341 --> 00:43:31,308 Let's get out of here. 814 00:43:41,952 --> 00:43:44,420 What happened? 815 00:43:44,488 --> 00:43:46,979 There was a simulated explosion in Holodeck 1. 816 00:43:47,091 --> 00:43:49,321 Somehow it blew out the holo- grid across three decks. 817 00:43:49,393 --> 00:43:51,190 ls the program still running? 818 00:43:51,261 --> 00:43:52,660 Yes. 819 00:44:12,383 --> 00:44:13,850 What is it? 820 00:44:13,917 --> 00:44:15,714 lt looks like a bunker. 821 00:44:18,222 --> 00:44:19,553 All units, listen up. 822 00:44:19,623 --> 00:44:20,783 We've just blown the lid 823 00:44:20,858 --> 00:44:22,917 off of some kind of secret Nazi compound. 824 00:44:22,993 --> 00:44:24,585 Converge on my position. 825 00:44:24,662 --> 00:44:25,924 We're going in. 826 00:44:28,365 --> 00:44:30,765 The breach opened the simulation into the surrounding sections. 827 00:44:30,834 --> 00:44:33,268 l'm picking up holographic soldiers moving onto Deck 5. 828 00:44:33,337 --> 00:44:37,296 Shut down the holo- emitters until we can regain control. 829 00:44:37,374 --> 00:44:40,366 l can't. The program controls are off- line. 830 00:44:41,745 --> 00:44:43,576 You wanted a war? 831 00:44:43,647 --> 00:44:45,342 Looks like you've got one. 832 00:44:54,792 --> 00:44:56,657 Take your positions on the double. 833 00:44:56,727 --> 00:44:58,024 All right, sir. 834 00:44:59,430 --> 00:45:01,159 Circle to the left.