1 00:00:11,211 --> 00:00:12,143 Tam'vitte... 2 00:00:12,212 --> 00:00:13,679 Rel mestal! 3 00:00:13,747 --> 00:00:15,612 Mestal te'iote senve. 4 00:00:19,819 --> 00:00:20,945 Siote ven'suil. 5 00:00:24,657 --> 00:00:25,783 Bekta! 6 00:00:32,899 --> 00:00:35,925 Tam'vitte, me'iote sendaya Voyager. 7 00:00:42,942 --> 00:00:44,569 Federation Starship Voyager, 8 00:00:44,644 --> 00:00:47,078 if you can hear me, please respond. 9 00:02:51,371 --> 00:02:54,602 lf you can hear me, please respond. 10 00:02:54,674 --> 00:02:56,801 Voyager, please respond. 11 00:02:56,876 --> 00:02:58,173 Come on, Voyager. 12 00:02:58,244 --> 00:02:59,939 l know you're there. 13 00:03:02,282 --> 00:03:03,271 Hello? 14 00:03:03,349 --> 00:03:05,840 Voyager?. 15 00:03:05,919 --> 00:03:07,716 Are you receiving this transmission? 16 00:03:07,787 --> 00:03:09,846 My designation is Mezoti. 17 00:03:10,924 --> 00:03:13,620 You sound a little young to be working the com. 18 00:03:13,693 --> 00:03:15,183 l'm eight. 19 00:03:15,261 --> 00:03:18,492 l see. Are there any grownups l could speak to? 20 00:03:18,565 --> 00:03:21,534 My species is 689, Norcadian. 21 00:03:21,634 --> 00:03:23,568 What species are you? 22 00:03:25,171 --> 00:03:27,731 That's a complicated question. 23 00:03:27,840 --> 00:03:28,898 Explain. 24 00:03:29,042 --> 00:03:31,738 l don't know how long l can keep this channel open. 25 00:03:31,811 --> 00:03:33,802 l need you to patch me through to Captain Janeway. 26 00:03:35,215 --> 00:03:38,275 l'll try, but my height may be insufficient. 27 00:03:51,764 --> 00:03:53,629 Hello? 28 00:03:53,700 --> 00:03:55,031 Voyager?. 29 00:03:59,973 --> 00:04:03,966 Mezoti, you are not authorized to be in here. 30 00:04:04,077 --> 00:04:05,908 Are you going to report me to the Captain? 31 00:04:06,012 --> 00:04:07,343 Considering this is 32 00:04:07,413 --> 00:04:10,871 your first offense, a warning will suffice. 33 00:04:13,720 --> 00:04:15,381 What were my instructions? 34 00:04:15,455 --> 00:04:18,390 To wait in the Cargo Bay until you returned. 35 00:04:18,458 --> 00:04:19,686 Why didn't you comply? 36 00:04:19,759 --> 00:04:21,727 You left the children unsupervised. 37 00:04:21,794 --> 00:04:24,888 Lieutenant Torres required my assistance in Engineering. 38 00:04:25,031 --> 00:04:26,896 l was gone for less than ten minutes. 39 00:04:27,033 --> 00:04:29,900 We told her not to deviate from your instructions. 40 00:04:30,069 --> 00:04:32,401 She wouldn't listen. 41 00:04:32,472 --> 00:04:33,905 When the Captain asked you 42 00:04:33,973 --> 00:04:35,406 to take charge of these children, 43 00:04:35,475 --> 00:04:38,308 you assured her that you could maintain order. 44 00:04:38,378 --> 00:04:40,608 Controlling them is proving more difficult 45 00:04:40,680 --> 00:04:41,704 than l anticipated. 46 00:04:41,781 --> 00:04:43,749 They're highly unpredictable. 47 00:04:43,816 --> 00:04:45,477 Meditation helps Vulcan children 48 00:04:45,551 --> 00:04:46,950 to control their emotions. 49 00:04:47,020 --> 00:04:48,112 You might consider... 50 00:04:48,187 --> 00:04:49,484 Mezoti! 51 00:04:49,555 --> 00:04:51,580 l'm trying to talk to the woman. 52 00:04:53,192 --> 00:04:54,557 What woman? 53 00:04:54,627 --> 00:04:58,256 The one transmitting from Spatial Grid 2369. 54 00:05:02,235 --> 00:05:04,829 She's made contact with a small ship, 55 00:05:05,004 --> 00:05:07,029 approximately three light-years from here. 56 00:05:07,140 --> 00:05:09,802 Alien vessel, this is the Starship Voyager. 57 00:05:09,876 --> 00:05:11,104 Respond. 58 00:05:11,177 --> 00:05:15,409 Tuvok? That's you, isn't it? 59 00:05:15,481 --> 00:05:17,506 This is Lieutenant Commander Tuvok. 60 00:05:17,583 --> 00:05:19,278 Sounds like someone got promoted. 61 00:05:19,352 --> 00:05:21,217 l want to hear all about it, but first 62 00:05:21,287 --> 00:05:22,879 l need to speak to Captain Janeway. 63 00:05:29,028 --> 00:05:32,156 You're a sight for sore eyes, Captain. 64 00:05:32,231 --> 00:05:33,596 You, too, Harry. 65 00:05:38,104 --> 00:05:41,267 l'm sorry, but do we know you? 66 00:05:41,341 --> 00:05:43,434 l'm Ensign Lyndsay Ballard. 67 00:05:43,509 --> 00:05:45,443 l was a member of your crew. 68 00:05:45,511 --> 00:05:48,947 Of course, l'm not surprised you don't recognize me. 69 00:05:49,015 --> 00:05:51,449 l don't know who you are, but l'm not amused. 70 00:05:51,517 --> 00:05:54,111 Ensign Ballard died almost... 71 00:05:54,187 --> 00:05:56,246 lt was on stardate 51563. 72 00:05:56,322 --> 00:05:58,756 l can't blame you for being skeptical, Captain. 73 00:05:58,825 --> 00:06:01,419 But if you'd let me come aboard, l can explain everything. 74 00:06:07,233 --> 00:06:09,098 We'll beam you to Sick Bay. 75 00:06:09,202 --> 00:06:12,262 l'm sure you'll want me behind a level-10 force field. 76 00:06:12,372 --> 00:06:14,101 No offense. 77 00:06:14,173 --> 00:06:15,162 None taken. 78 00:06:15,274 --> 00:06:17,765 l'm just glad to be home. 79 00:06:17,877 --> 00:06:19,037 Captain? 80 00:06:21,047 --> 00:06:22,480 What do you think? 81 00:06:22,548 --> 00:06:24,743 She seems to have intimate knowledge 82 00:06:24,817 --> 00:06:27,149 of this ship and its crew. 83 00:06:27,220 --> 00:06:29,848 l think we should find out who she is. 84 00:06:29,922 --> 00:06:32,891 Captain, l'd like to come with you. 85 00:06:32,959 --> 00:06:34,893 l was very close to Lyndsay 86 00:06:34,994 --> 00:06:37,360 and if somehow it's her... 87 00:06:37,430 --> 00:06:39,227 l'll know. 88 00:06:43,002 --> 00:06:45,664 Harry and l were on our way to a Class-M planet 89 00:06:45,772 --> 00:06:48,468 in the Vyntadi expanse, to recover dilithium ore 90 00:06:48,541 --> 00:06:50,270 we'd detected a few days earlier. 91 00:06:50,343 --> 00:06:52,709 When we landed, we realized it was a trap 92 00:06:52,779 --> 00:06:54,269 set by a Hirogen hunting party. 93 00:06:54,347 --> 00:06:55,905 They'd reconfigured a power cell 94 00:06:55,982 --> 00:06:57,779 to give off false dilithium readings. 95 00:06:57,850 --> 00:06:59,545 That's exactly what happened. 96 00:06:59,619 --> 00:07:00,483 Go on. 97 00:07:00,586 --> 00:07:03,987 Harry and l headed back to the shuttle. 98 00:07:04,023 --> 00:07:07,823 We were ten feet away, when l was hit with a neural disrupter. 99 00:07:07,960 --> 00:07:10,394 Harry said my injury wasn't that bad. 100 00:07:10,463 --> 00:07:12,488 He always was a terrible liar. 101 00:07:12,565 --> 00:07:16,296 l tried to get Lyndsay back to Voyager, but... 102 00:07:16,402 --> 00:07:18,836 she was already dead. 103 00:07:18,905 --> 00:07:20,497 We buried her in space. 104 00:07:20,606 --> 00:07:22,767 Go on with your story. 105 00:07:22,842 --> 00:07:24,707 l woke up on a ship, 106 00:07:24,777 --> 00:07:26,972 in a stasis chamber surrounded by aliens. 107 00:07:27,046 --> 00:07:30,379 They told me they'd used their technology to reanimate me. 108 00:07:30,450 --> 00:07:33,214 l didn't believe them when they said l'd died, 109 00:07:33,286 --> 00:07:36,255 but they showed me visual scans of my own corpse 110 00:07:36,322 --> 00:07:38,882 lying in the torpedo casing l'd been buried in. 111 00:07:39,025 --> 00:07:41,425 The Kobali said l'd been drifting for weeks. 112 00:07:41,494 --> 00:07:43,587 ''Kobali''? 113 00:07:43,663 --> 00:07:45,824 lf you ever met them, you'd remember. 114 00:07:45,898 --> 00:07:47,388 They look just like this. 115 00:07:47,467 --> 00:07:49,230 After the reanimation process, 116 00:07:49,335 --> 00:07:51,462 they spent months altering my DNA. 117 00:07:51,571 --> 00:07:53,539 They were constantly scanning me, 118 00:07:53,606 --> 00:07:54,538 injecting me... 119 00:07:54,607 --> 00:07:56,575 Just to make you look like one of them? 120 00:07:56,642 --> 00:07:58,303 That's how they procreate. 121 00:07:58,377 --> 00:08:00,572 They salvage the dead of other races. 122 00:08:00,646 --> 00:08:03,308 l was given a Kobali name and placed with a family 123 00:08:03,382 --> 00:08:04,747 to help me acclimate. 124 00:08:04,817 --> 00:08:06,751 You were a prisoner. 125 00:08:06,819 --> 00:08:08,252 At first. 126 00:08:12,458 --> 00:08:15,825 l wanted to contact you to tell you l was safe, 127 00:08:15,962 --> 00:08:18,123 but the Kobali wouldn't let me. 128 00:08:18,197 --> 00:08:21,633 They said you were part of my kyn'steya... 129 00:08:21,701 --> 00:08:24,534 my... 130 00:08:24,637 --> 00:08:29,870 my past life, and that l needed to forget you... 131 00:08:29,942 --> 00:08:31,273 all of you. 132 00:08:33,546 --> 00:08:36,174 So l spent two years letting my new family 133 00:08:36,249 --> 00:08:37,773 think l'd accepted them. 134 00:08:37,850 --> 00:08:39,977 When l finally earned their trust, 135 00:08:40,052 --> 00:08:44,352 l stole a shuttle and started looking for Voyager. 136 00:08:44,423 --> 00:08:45,788 That was six months ago. 137 00:08:45,858 --> 00:08:47,883 They've been chasing me ever since. 138 00:08:47,960 --> 00:08:50,121 ln spite of her appearance, 139 00:08:50,196 --> 00:08:53,290 l'm detecting traces of human DNA. 140 00:08:53,366 --> 00:08:56,233 l've compared them with the genetic samples 141 00:08:56,335 --> 00:08:58,064 from Ensign Ballard's file. 142 00:08:58,170 --> 00:08:59,831 They match. 143 00:09:01,274 --> 00:09:03,640 lt's certainly a convincing story. 144 00:09:03,709 --> 00:09:05,802 But your Starfleet training is telling you 145 00:09:05,912 --> 00:09:07,641 to consider all the possibilities. 146 00:09:07,713 --> 00:09:10,011 Maybe l'm some sort of hybrid clone 147 00:09:10,082 --> 00:09:13,984 or a telepath who accessed Ensign Ballard's memory somehow. 148 00:09:14,053 --> 00:09:17,181 Believe me, l was suspicious myself at first, 149 00:09:17,256 --> 00:09:19,087 but l am Lyndsay Ballard. 150 00:09:25,898 --> 00:09:29,925 Until we find evidence to the contrary... 151 00:09:37,777 --> 00:09:39,108 welcome home. 152 00:09:41,981 --> 00:09:44,882 Captain, could you give us a minute? 153 00:09:45,017 --> 00:09:46,917 Doctor. 154 00:09:59,732 --> 00:10:01,495 So it's really you. 155 00:10:01,601 --> 00:10:03,228 ln the flesh... 156 00:10:03,336 --> 00:10:05,304 so to speak. 157 00:10:17,984 --> 00:10:20,714 l've missed you, too. 158 00:10:29,929 --> 00:10:32,329 l know you're all as eager as l am 159 00:10:32,398 --> 00:10:34,593 to welcome Ensign Ballard back. 160 00:10:34,667 --> 00:10:36,157 She's a fine officer 161 00:10:36,235 --> 00:10:38,465 who's shown a lot of courage and determination 162 00:10:38,571 --> 00:10:39,765 over the past few years, 163 00:10:39,872 --> 00:10:41,635 and we're lucky to have her with us again. 164 00:10:41,707 --> 00:10:44,437 So let's do everything we can to make her feel at home. 165 00:10:44,510 --> 00:10:45,977 Tom and l have already taken the liberty 166 00:10:46,112 --> 00:10:48,137 of removing Lyndsay's personal effects from storage. 167 00:10:48,214 --> 00:10:49,704 And whenever you're ready, 168 00:10:49,782 --> 00:10:51,773 your old shift is waiting for you in Engineering. 169 00:10:51,851 --> 00:10:52,977 Thanks, Lieutenant. 170 00:10:53,052 --> 00:10:55,145 Before we get ahead of ourselves, let's not forget 171 00:10:55,221 --> 00:10:56,848 the Kobali are still out there. 172 00:10:56,922 --> 00:10:59,914 lt seems they want her back as much as we want to keep her. 173 00:10:59,992 --> 00:11:01,459 We'll need to take precautions 174 00:11:01,560 --> 00:11:03,255 in case they track her to Voyager. 175 00:11:03,295 --> 00:11:05,889 l've run preliminary scans on the Kobali shuttle. 176 00:11:06,032 --> 00:11:07,795 l believe l can adapt our systems 177 00:11:07,867 --> 00:11:09,459 to counter a possible attack. 178 00:11:09,568 --> 00:11:10,557 Very good. 179 00:11:10,670 --> 00:11:13,230 Well, if there's no further business... 180 00:11:17,977 --> 00:11:20,639 Thank you for saying those nice things about me. 181 00:11:20,713 --> 00:11:21,941 You seem surprised. 182 00:11:22,048 --> 00:11:24,516 To be honest, l never thought you noticed me. 183 00:11:24,583 --> 00:11:26,483 My mistake. 184 00:11:30,656 --> 00:11:32,385 So, you still playing the clarinet? 185 00:11:32,458 --> 00:11:35,120 Actually, l've taken up the saxophone. 186 00:11:35,194 --> 00:11:36,684 Ambitious. 187 00:11:36,762 --> 00:11:38,559 l bet you're good at it. 188 00:11:38,631 --> 00:11:41,065 You always were my biggest fan. 189 00:11:41,133 --> 00:11:42,896 Please, no past tense. 190 00:11:43,002 --> 00:11:44,230 Sorry. 191 00:11:44,336 --> 00:11:45,894 This is a little strange for me. 192 00:11:46,005 --> 00:11:47,199 Really? 193 00:11:47,306 --> 00:11:50,207 lt's been a perfectly normal day for me. 194 00:11:51,610 --> 00:11:52,542 Deck 2. 195 00:11:52,611 --> 00:11:54,442 lt just so happens that hearing you 196 00:11:54,513 --> 00:11:56,708 play music again is #26 on my list. 197 00:11:56,782 --> 00:11:58,306 List? 198 00:11:58,384 --> 00:12:00,079 Something l made up to pass the time 199 00:12:00,152 --> 00:12:01,084 while l was away. 200 00:12:01,153 --> 00:12:03,212 l tried to think of everything l would do 201 00:12:03,289 --> 00:12:04,654 if l got back to Voyager-- 202 00:12:04,724 --> 00:12:06,885 including some things l wasn't able to accomplish 203 00:12:06,992 --> 00:12:08,254 the first time l was here. 204 00:12:08,327 --> 00:12:10,192 Like showing up for duty shifts on time? 205 00:12:10,262 --> 00:12:12,628 That's #27. 206 00:12:18,604 --> 00:12:20,094 They're here. 207 00:12:21,507 --> 00:12:24,476 Ah. 208 00:12:24,577 --> 00:12:26,477 Why don't you and l have a cup of tea 209 00:12:26,545 --> 00:12:27,807 while the children play? 210 00:12:27,880 --> 00:12:30,178 Thank you, but they require my supervision. 211 00:12:30,249 --> 00:12:31,876 l like your braid. 212 00:12:31,951 --> 00:12:34,647 l could show you how to do it. 213 00:12:34,720 --> 00:12:35,914 Mezoti. 214 00:12:35,988 --> 00:12:38,252 Something wrong? 215 00:12:38,324 --> 00:12:41,088 l've allotted one hour for recreational activity. 216 00:12:41,160 --> 00:12:43,685 There's no time for irrelevant conversation. 217 00:12:43,763 --> 00:12:45,321 lt's not irrelevant. 218 00:12:45,397 --> 00:12:48,195 Adhering to our schedule will allow us to use our time 219 00:12:48,300 --> 00:12:49,597 more efficiently. 220 00:12:49,702 --> 00:12:51,897 We'll be able to participate in a wider... 221 00:12:52,004 --> 00:12:54,097 ...Wider variety of activities. 222 00:12:55,574 --> 00:12:57,269 Fun will now commence. 223 00:13:00,446 --> 00:13:01,504 Green. 224 00:13:01,580 --> 00:13:03,013 Grid 313. 225 00:13:12,158 --> 00:13:13,750 Counter. Grid 10. 226 00:13:15,795 --> 00:13:18,059 They're cheating. 227 00:13:18,130 --> 00:13:19,392 How? 228 00:13:19,465 --> 00:13:21,092 Azan is using his neural interface 229 00:13:21,167 --> 00:13:23,067 to share information. 230 00:13:23,169 --> 00:13:24,397 ls this true? 231 00:13:26,539 --> 00:13:29,099 You will exercise Punishment Protocol 9-Alpha. 232 00:13:37,183 --> 00:13:39,651 lf they cannot participate, neither will l. 233 00:13:39,718 --> 00:13:42,278 You are encouraging disorder. 234 00:13:42,354 --> 00:13:44,288 And you never let us do what we want. 235 00:13:46,725 --> 00:13:49,751 You will exercise Punishment Protocol 9-Alpha. 236 00:13:49,829 --> 00:13:52,127 No... l won't. 237 00:14:00,773 --> 00:14:03,401 There you go. 238 00:14:03,475 --> 00:14:05,670 l can't believe you saved all this. 239 00:14:05,744 --> 00:14:08,611 Tuvok thought l should recycle everything, 240 00:14:08,681 --> 00:14:11,673 but l just couldn't bring myself to do it. 241 00:14:11,750 --> 00:14:14,844 My skates and l thank you from the bottom of our hearts. 242 00:14:24,763 --> 00:14:27,459 Do you know how long it took me to fold those? 243 00:14:27,533 --> 00:14:30,058 Same old Harry. 244 00:14:30,169 --> 00:14:32,899 What's that supposed to mean? 245 00:14:33,038 --> 00:14:36,098 You're still sort of obsessive. 246 00:14:36,208 --> 00:14:38,369 l'm tidy. 247 00:14:38,444 --> 00:14:41,709 ls that why you used to request baryon sweeps of your dorm room? 248 00:14:41,780 --> 00:14:44,510 When you live across the hall from a slob... 249 00:14:44,583 --> 00:14:45,777 Hey. 250 00:14:45,851 --> 00:14:47,944 Show some respect for the dead. 251 00:14:51,657 --> 00:14:53,522 Did l say something wrong? 252 00:14:55,060 --> 00:14:56,789 lt's nothing. 253 00:14:56,862 --> 00:14:59,387 Just because l've been gone for three years 254 00:14:59,465 --> 00:15:02,298 doesn't mean l can't still read you like a book. 255 00:15:03,402 --> 00:15:06,337 l gave the eulogy at your funeral. 256 00:15:09,074 --> 00:15:10,098 Oh? 257 00:15:11,944 --> 00:15:13,673 What'd you say? 258 00:15:15,414 --> 00:15:16,676 Come on. 259 00:15:16,749 --> 00:15:19,616 lt's everyone's fantasy to hear their own eulogy. 260 00:15:19,685 --> 00:15:21,812 Absolutely not. 261 00:15:24,556 --> 00:15:26,956 lt's probably for the best. 262 00:15:29,295 --> 00:15:32,423 You always were a terrible public speaker. 263 00:15:34,833 --> 00:15:37,358 Just hope you didn't stutter too much. 264 00:15:42,708 --> 00:15:45,176 l told them you had a favorite saying... 265 00:15:45,244 --> 00:15:46,609 something you got 266 00:15:46,679 --> 00:15:49,671 from an old Klingon battle cry. 267 00:15:49,748 --> 00:15:52,080 ''Own the Day.'' 268 00:15:52,151 --> 00:15:55,382 l said that you always believed in... 269 00:15:55,454 --> 00:15:57,217 attacking each day... 270 00:15:57,289 --> 00:15:59,450 possessing it... 271 00:15:59,525 --> 00:16:01,322 and that that was 272 00:16:01,427 --> 00:16:04,021 what made you so much fun to be around. 273 00:16:04,063 --> 00:16:07,157 ls that when everybody burst into tears? 274 00:16:09,234 --> 00:16:11,168 l said that, if you'd been there, 275 00:16:11,236 --> 00:16:14,694 you would have told them to own that day, 276 00:16:14,807 --> 00:16:17,298 to attack it, make it their own 277 00:16:17,409 --> 00:16:19,707 and plan to do the same thing tomorrow. 278 00:16:23,782 --> 00:16:25,613 Pretty strong stuff. 279 00:16:25,684 --> 00:16:27,447 You were a strong person. 280 00:16:27,519 --> 00:16:29,680 Not always. 281 00:16:29,755 --> 00:16:31,848 These last six months haven't been easy. 282 00:16:31,924 --> 00:16:33,892 There were plenty of times when l could have given up. 283 00:16:33,959 --> 00:16:35,517 But you didn't. 284 00:16:35,594 --> 00:16:37,562 You know why? 285 00:16:39,365 --> 00:16:41,629 You. 286 00:16:41,700 --> 00:16:43,964 l wanted to see you again. 287 00:16:47,806 --> 00:16:51,469 Hmm. Guess l won't be needing this anymore. 288 00:16:54,146 --> 00:16:55,943 Sick Bay to Ensign Ballard. 289 00:16:56,048 --> 00:17:01,418 l've finished analyzing your bio-scans. 290 00:17:01,487 --> 00:17:03,352 l'm on my way. 291 00:17:03,422 --> 00:17:04,821 My scans identified 292 00:17:04,890 --> 00:17:07,154 a genetic pathogen in your bloodstream. 293 00:17:07,226 --> 00:17:10,491 lt appears to have converted most of your human DNA 294 00:17:10,562 --> 00:17:12,587 into a Kobali protein structure. 295 00:17:12,664 --> 00:17:14,256 ls there any way to reverse it? 296 00:17:14,333 --> 00:17:16,324 The biochemical changes have affected 297 00:17:16,402 --> 00:17:17,767 every system in your body. 298 00:17:17,870 --> 00:17:20,839 l'm afraid there isn't enough of your original DNA left 299 00:17:20,906 --> 00:17:23,033 to make you human again. 300 00:17:23,142 --> 00:17:27,738 But l believe l can effect some cosmetic changes. 301 00:17:27,813 --> 00:17:29,007 Are you saying 302 00:17:29,081 --> 00:17:31,106 you could make me look like me again? 303 00:17:31,183 --> 00:17:33,014 Yes. 304 00:17:33,085 --> 00:17:35,679 The alternations would literally be skin-deep 305 00:17:35,754 --> 00:17:37,722 and it may take several treatments, 306 00:17:37,790 --> 00:17:40,156 but l've devised an inaprovaline compound 307 00:17:40,225 --> 00:17:41,749 which should do the trick. 308 00:17:41,827 --> 00:17:43,294 Physiologically, you'd still be Kobali 309 00:17:43,362 --> 00:17:44,852 with a multispheric brain, 310 00:17:44,930 --> 00:17:46,989 a binary cardiovascular system... 311 00:17:47,066 --> 00:17:48,397 But l'd look human. 312 00:17:48,467 --> 00:17:49,661 Oh, yes. 313 00:17:49,768 --> 00:17:52,328 l've lived with this face for long enough. 314 00:17:52,438 --> 00:17:53,370 Let's do it. 315 00:17:53,439 --> 00:17:55,669 Have a seat. 316 00:17:55,741 --> 00:17:57,902 You may experience some dizziness. 317 00:17:57,976 --> 00:17:59,637 l'll hang on to Harry for support, 318 00:17:59,711 --> 00:18:00,973 if he doesn't mind. 319 00:18:01,080 --> 00:18:02,411 That's what l'm here for. 320 00:18:13,025 --> 00:18:14,424 What? 321 00:18:14,493 --> 00:18:16,017 Something wrong? 322 00:18:17,429 --> 00:18:19,590 See for yourself. 323 00:18:36,915 --> 00:18:38,849 Here we are... 324 00:18:38,917 --> 00:18:41,715 one Jiballian Berry salad. 325 00:18:42,921 --> 00:18:45,082 l have been looking forward to this 326 00:18:45,157 --> 00:18:47,557 for a very long time. 327 00:18:47,626 --> 00:18:49,059 lt was #6 on her list. 328 00:18:49,128 --> 00:18:51,255 There isn't much variety in the Kobali diet. 329 00:18:51,330 --> 00:18:54,231 We ate the same gray paste for three years. 330 00:19:00,005 --> 00:19:02,530 lt doesn't taste the way l remember it. 331 00:19:02,574 --> 00:19:03,768 What's wrong? Too sweet? 332 00:19:03,842 --> 00:19:07,676 No offense, but it's got sort of a metallic flavor. 333 00:19:13,118 --> 00:19:14,710 Seems fine to me. 334 00:19:16,288 --> 00:19:18,381 l guess my taste buds are still Kobali. 335 00:19:18,457 --> 00:19:20,357 Can l get you something else? 336 00:19:20,425 --> 00:19:21,722 Thanks. 337 00:19:21,793 --> 00:19:24,057 But l need to take care of #16: 338 00:19:24,129 --> 00:19:25,926 Dazzle Lieutenant Torres. 339 00:19:33,505 --> 00:19:35,871 One minute early. 340 00:19:36,008 --> 00:19:37,873 There's a first time for everything. 341 00:19:38,010 --> 00:19:40,137 An alignment error has been cropping up 342 00:19:40,212 --> 00:19:41,577 in the dilithium matrix. 343 00:19:41,647 --> 00:19:44,445 We can't seem to figure out what's causing it. 344 00:19:44,516 --> 00:19:46,677 l-l know that you're still settling in, 345 00:19:46,752 --> 00:19:49,118 so l'll give you a couple of days to... 346 00:19:49,188 --> 00:19:50,746 lt's a vyk'tiote. 347 00:19:50,822 --> 00:19:52,084 Excuse me? 348 00:19:52,157 --> 00:19:53,818 Oh, a Kobali word to describe 349 00:19:53,892 --> 00:19:55,655 a certain kind of wave phenomenon. 350 00:19:55,727 --> 00:19:57,126 lt's hard to translate. 351 00:19:57,196 --> 00:19:59,130 Try me. 352 00:19:59,198 --> 00:20:02,599 Literally, it means ''crumpled dance.'' 353 00:20:02,701 --> 00:20:07,297 All l need to do is vyq'tal the qen'dioqe matrices, 354 00:20:07,406 --> 00:20:11,570 stabilize the per'cheya, tez'tel se nenna... 355 00:20:11,643 --> 00:20:13,611 Cham'bioque! 356 00:20:15,414 --> 00:20:16,938 What? 357 00:20:17,082 --> 00:20:19,778 You were speaking Kobali. 358 00:20:25,591 --> 00:20:26,956 l didn't realize. 359 00:20:27,092 --> 00:20:28,354 l'm sorry. 360 00:20:28,427 --> 00:20:33,524 Well, whatever you did, the alignment error is gone. 361 00:20:33,599 --> 00:20:34,964 Nice job. 362 00:20:35,100 --> 00:20:36,795 Thanks. 363 00:20:38,804 --> 00:20:42,433 l think there might be a few... ''crumpled dances'' 364 00:20:42,541 --> 00:20:44,338 in the warp core, too. 365 00:20:44,409 --> 00:20:46,274 Feel like taking a look? 366 00:20:52,918 --> 00:20:54,510 Any sign of the Kobali? 367 00:20:54,586 --> 00:20:55,848 None. 368 00:20:55,921 --> 00:20:58,355 The latest tactical reports from Tuvok. 369 00:20:58,423 --> 00:20:59,890 Commander... 370 00:21:01,526 --> 00:21:03,892 l no longer wish to serve as guardian 371 00:21:04,029 --> 00:21:05,462 to the Borg children. 372 00:21:05,530 --> 00:21:07,464 What's the problem? 373 00:21:07,532 --> 00:21:09,124 Their behavior is chaotic. 374 00:21:09,234 --> 00:21:13,227 My attempts to apply discipline only result in further disorder. 375 00:21:13,338 --> 00:21:16,398 Well, kids and disorder usually go hand-in-hand. 376 00:21:16,508 --> 00:21:18,237 Neelix issued a similar warning 377 00:21:18,310 --> 00:21:20,301 prior to my taking this assignment, 378 00:21:20,379 --> 00:21:22,939 which is why l devised an activities schedule 379 00:21:23,048 --> 00:21:24,640 to promote focus and unity. 380 00:21:24,716 --> 00:21:27,617 0700 hours, the children emerge from their alcoves. 381 00:21:27,686 --> 00:21:29,916 Nutrients are ingested in the Mess Hall 382 00:21:29,988 --> 00:21:31,956 prior to proceeding to the Science Lab 383 00:21:32,024 --> 00:21:33,048 to begin classes. 384 00:21:33,125 --> 00:21:35,559 At 1300 hours, nutrients are consumed a second time 385 00:21:35,627 --> 00:21:37,151 before reporting to the holodeck, 386 00:21:37,229 --> 00:21:39,720 where they're studying comparative alien physiology. 387 00:21:39,798 --> 00:21:42,460 Doesn't sound like there's much time for fun. 388 00:21:42,567 --> 00:21:43,966 On the contrary. 389 00:21:44,102 --> 00:21:46,468 l've scheduled recreational activities. 390 00:21:46,538 --> 00:21:49,063 You can't always schedule fun, Seven. 391 00:21:49,174 --> 00:21:51,540 Sometimes it needs to be spontaneous. 392 00:21:51,610 --> 00:21:54,443 According to my research, children require structure. 393 00:21:54,513 --> 00:21:56,378 l agree, but not to this extreme. 394 00:21:56,448 --> 00:21:59,849 You're treating them like they're still on a Borg cube. 395 00:21:59,918 --> 00:22:01,886 You're comparing me to the collective? 396 00:22:02,020 --> 00:22:04,420 You have all four children functioning as one. 397 00:22:04,489 --> 00:22:07,117 They do the same things together at the same time. 398 00:22:07,192 --> 00:22:10,218 So that each child has the same opportunities to learn. 399 00:22:12,864 --> 00:22:14,627 They're individuals. 400 00:22:14,700 --> 00:22:16,133 Maybe they're rebelling 401 00:22:16,234 --> 00:22:18,395 because you don't let them express themselves. 402 00:22:18,503 --> 00:22:19,936 Then grant my request. 403 00:22:20,005 --> 00:22:23,168 Choose a more suitable crew member to instruct them. 404 00:22:23,241 --> 00:22:24,503 Sorry, Seven. 405 00:22:24,576 --> 00:22:26,441 Permission denied. 406 00:22:32,584 --> 00:22:35,553 Well, l see you're finally going to try my hockey program. 407 00:22:35,620 --> 00:22:37,952 Actually, l'm taking Lyndsay skating. 408 00:22:38,090 --> 00:22:39,921 Oh. Mm. You two sure have been spending 409 00:22:39,991 --> 00:22:41,424 a lot of time together lately. 410 00:22:41,493 --> 00:22:42,892 Don't start. 411 00:22:42,961 --> 00:22:44,155 Oh, now, let's see... 412 00:22:44,229 --> 00:22:45,662 for those of us keeping score, 413 00:22:45,731 --> 00:22:47,562 Harry Kim has fallen for a hologram, 414 00:22:47,632 --> 00:22:50,328 a Borg, the wrong twin 415 00:22:50,435 --> 00:22:51,595 and now, the dearly departed. 416 00:22:51,703 --> 00:22:53,364 We're friends. 417 00:22:53,472 --> 00:22:54,939 -Ah. -Just like before. 418 00:22:55,040 --> 00:22:58,635 Uh, all right, maybe there was a time 419 00:22:58,710 --> 00:23:00,337 when l thought of pursuing Lyndsay, 420 00:23:00,445 --> 00:23:01,673 but l closed the door on that 421 00:23:01,713 --> 00:23:03,340 when we both got assigned to Voyager. 422 00:23:03,415 --> 00:23:04,746 Mm. Don't look now, 423 00:23:04,816 --> 00:23:07,011 but that door is creaking open. 424 00:23:21,700 --> 00:23:23,224 What do you think? 425 00:23:23,335 --> 00:23:25,860 Uh... you look great. 426 00:23:25,971 --> 00:23:28,030 Doctor thought l should stick to my original color, 427 00:23:28,140 --> 00:23:29,402 but this seemed more exciting. 428 00:23:29,474 --> 00:23:31,237 Hair is one of my specialties, 429 00:23:31,309 --> 00:23:34,107 despite evidence to the contrary. 430 00:23:34,179 --> 00:23:35,407 lt's just too bad 431 00:23:35,480 --> 00:23:37,311 that beneath this beautiful red hair 432 00:23:37,382 --> 00:23:39,782 still lies the six-lobed brain of a Kobali. 433 00:23:39,851 --> 00:23:42,718 Well, are you feeling human enough for a little skating? 434 00:23:42,788 --> 00:23:45,951 l'd love to, but l already have a date. 435 00:23:46,091 --> 00:23:47,353 Who with? 436 00:23:47,426 --> 00:23:48,688 The Captain. 437 00:23:48,760 --> 00:23:50,955 She's invited me to her quarters for dinner. 438 00:23:51,096 --> 00:23:52,961 ln six years, l have never been invited 439 00:23:53,098 --> 00:23:54,963 to the Captain's quarters for dinner. 440 00:23:55,033 --> 00:23:56,728 Well, l'll give her your regards. 441 00:24:04,509 --> 00:24:06,602 Oh, damn! 442 00:24:08,180 --> 00:24:09,272 Come in. 443 00:24:11,850 --> 00:24:13,875 Formal dress wasn't required, Ensign. 444 00:24:14,019 --> 00:24:17,511 Well, l just... l figured dinner with the Captain... 445 00:24:17,589 --> 00:24:19,056 l'd hardly call this dinner. 446 00:24:19,124 --> 00:24:21,615 My replicator decided to liquefy the pot roast. 447 00:24:21,693 --> 00:24:23,888 lt looks fine to me. 448 00:24:23,962 --> 00:24:25,691 Stop trying to get on my good side 449 00:24:25,764 --> 00:24:27,129 and grab a slice of bread. 450 00:24:27,199 --> 00:24:29,429 Peanut butter and jelly sandwiches. 451 00:24:29,534 --> 00:24:30,899 l hope you don't mind. 452 00:24:31,069 --> 00:24:32,297 Not at all. 453 00:24:32,404 --> 00:24:34,269 l lived on them at the Academy. 454 00:24:34,339 --> 00:24:36,899 So, how was your first day back on the job? 455 00:24:37,075 --> 00:24:38,508 Pretty good, l think. 456 00:24:38,577 --> 00:24:41,341 Lieutenant Torres called my work ''competent.'' 457 00:24:41,413 --> 00:24:44,871 Trust me, that's high praise coming from B'Elanna. 458 00:24:48,253 --> 00:24:51,381 Commander Tuvok finished his analysis of your shuttle 459 00:24:51,456 --> 00:24:53,720 and presented me with 37 different ways 460 00:24:53,792 --> 00:24:55,521 of repelling a Kobali attack. 461 00:24:55,594 --> 00:24:57,824 Did he include your pot roast? 462 00:24:58,997 --> 00:24:59,964 l'm sorry. 463 00:25:00,031 --> 00:25:01,623 l didn't mean... 464 00:25:01,666 --> 00:25:04,260 l can't believe l just said that. 465 00:25:04,336 --> 00:25:05,564 Why? lt was funny. 466 00:25:05,670 --> 00:25:07,297 We're not on the Bridge, Lyndsay. 467 00:25:07,405 --> 00:25:09,270 You have permission to speak freely. 468 00:25:09,341 --> 00:25:11,366 Do you really mean that? 469 00:25:11,476 --> 00:25:14,104 l wouldn't have said it otherwise. 470 00:25:14,179 --> 00:25:17,307 Then... there's something l've wanted to ask you 471 00:25:17,382 --> 00:25:18,849 for a long time. 472 00:25:20,485 --> 00:25:22,817 Why me? 473 00:25:22,888 --> 00:25:24,879 l'm sorry? 474 00:25:24,990 --> 00:25:27,891 Why did you choose me for that away mission? 475 00:25:27,959 --> 00:25:31,622 Well, l suppose l thought you were best suited for the job. 476 00:25:31,696 --> 00:25:34,324 No, l wasn't. 477 00:25:34,399 --> 00:25:35,627 Dilithium extraction 478 00:25:35,700 --> 00:25:38,601 was always Lieutenant Torres' specialty. 479 00:25:38,670 --> 00:25:40,900 And Tuvok had far more experience 480 00:25:41,006 --> 00:25:42,701 conducting away missions, 481 00:25:42,774 --> 00:25:44,708 but you didn't send either one of them. 482 00:25:44,776 --> 00:25:47,370 Was it because they were closer to you? 483 00:25:49,414 --> 00:25:50,847 You blame me. 484 00:25:50,916 --> 00:25:53,146 No. No, that's not what l meant. 485 00:25:53,218 --> 00:25:54,515 -lt's okay, Lyndsay. -No, it's not. 486 00:25:54,586 --> 00:25:55,848 l'm not offended. 487 00:25:55,921 --> 00:25:57,821 No, you d... you don't understand. 488 00:25:59,524 --> 00:26:02,982 ''Never harbor anger toward those who brought you death, 489 00:26:03,094 --> 00:26:05,995 for they gave you the chance to live again.'' 490 00:26:06,031 --> 00:26:11,162 ln letting me die, Captain, you gave me life. 491 00:26:15,006 --> 00:26:16,473 l'm sorry. 492 00:26:16,541 --> 00:26:17,303 Lyndsay... 493 00:26:17,375 --> 00:26:18,307 l'm sorry. 494 00:26:18,376 --> 00:26:19,502 l shouldn't have come. 495 00:26:31,923 --> 00:26:33,390 You're late. 496 00:26:33,458 --> 00:26:35,483 We expected you hours ago. 497 00:26:35,560 --> 00:26:36,492 For what? 498 00:26:36,561 --> 00:26:37,823 Your farewell party. 499 00:26:37,896 --> 00:26:39,693 You weren't supposed to come back. 500 00:26:39,764 --> 00:26:41,356 You don't belong here anymore. 501 00:26:41,433 --> 00:26:42,900 Harry, what's going on? 502 00:26:43,001 --> 00:26:44,935 ''Lyndsay Ballard, beloved friend 503 00:26:45,070 --> 00:26:46,833 and crewman''-- does that sound right? 504 00:26:46,938 --> 00:26:48,235 What? 505 00:26:48,306 --> 00:26:49,603 For your eulogy... 506 00:26:49,674 --> 00:26:51,164 does that sound okay? 507 00:26:51,276 --> 00:26:53,301 Harry, l'm not dead. 508 00:26:53,378 --> 00:26:56,313 Denial: one of the final stages. 509 00:26:56,381 --> 00:26:59,145 lt was illogical for you to return. 510 00:27:00,552 --> 00:27:03,715 Please, l don't want to go. 511 00:27:03,788 --> 00:27:05,779 l couldn't save you before, Lyndsay. 512 00:27:05,857 --> 00:27:08,155 What makes you think l can save you now? 513 00:27:11,196 --> 00:27:15,257 Jen'to ka'siote... Jhet'leya. 514 00:27:23,908 --> 00:27:25,341 Come in. 515 00:27:31,016 --> 00:27:32,881 What's wrong? 516 00:27:33,018 --> 00:27:34,883 Bad day, l guess. 517 00:27:35,020 --> 00:27:37,887 B'Elanna told me you did great in Engineering. 518 00:27:38,023 --> 00:27:39,820 l solved a simple problem. 519 00:27:39,891 --> 00:27:41,882 Didn't sound so simple to me. 520 00:27:42,027 --> 00:27:45,485 Any Kobali can discern simple wave distortions. 521 00:27:45,563 --> 00:27:49,897 Even if B'Elanna was impressed, the others were staring at me. 522 00:27:50,068 --> 00:27:52,434 l'm sure it was just your imagination. 523 00:27:52,504 --> 00:27:54,369 And then, to make matters worse, 524 00:27:54,439 --> 00:27:56,907 l started babbling in front of the Captain. 525 00:27:57,008 --> 00:27:59,977 Oh. l used to get pretty nervous around her, too. 526 00:28:01,312 --> 00:28:02,802 Yeah, don't worry. 527 00:28:02,914 --> 00:28:05,405 l'm sure she didn't take it personally. 528 00:28:09,287 --> 00:28:10,515 Hey... 529 00:28:12,557 --> 00:28:14,525 l know this isn't easy... 530 00:28:16,461 --> 00:28:18,588 but l'll help you through this. 531 00:28:21,800 --> 00:28:25,827 You have always been far too nice to me. 532 00:28:25,970 --> 00:28:27,437 Why is that? 533 00:28:31,342 --> 00:28:34,368 You really don't have any idea, do you? 534 00:28:36,181 --> 00:28:37,978 Think about it. 535 00:28:38,049 --> 00:28:40,882 l rearranged my schedule at the Academy 536 00:28:40,985 --> 00:28:43,647 just so we'd be in the same classes. 537 00:28:43,722 --> 00:28:48,318 l let you teach me how to skate, even though l hate the cold. 538 00:28:50,528 --> 00:28:53,053 l'm crazy about you. 539 00:28:53,131 --> 00:28:56,157 l have been since the day we met. 540 00:28:56,267 --> 00:28:58,861 Why didn't you ever tell me? 541 00:29:01,439 --> 00:29:04,431 l was never good at public speaking, remember? 542 00:29:07,445 --> 00:29:11,404 But l figure how often do you get a second chance. 543 00:29:12,951 --> 00:29:17,354 Which is why l'd very much like to kiss you now. 544 00:29:21,960 --> 00:29:23,450 ''Own the Day.'' 545 00:29:48,753 --> 00:29:51,221 Sorry. 546 00:29:51,289 --> 00:29:53,450 You are creating disorder. 547 00:29:53,525 --> 00:29:55,220 Seven will be angry. 548 00:29:55,293 --> 00:29:57,022 l don't care. 549 00:30:04,569 --> 00:30:05,900 They're cubes. 550 00:30:06,070 --> 00:30:07,469 l can see that. 551 00:30:07,539 --> 00:30:10,872 Precisely 1/1,000 the size of a Borg vessel. 552 00:30:10,942 --> 00:30:12,409 Well done. 553 00:30:14,913 --> 00:30:17,939 A 26-sided polyhedron, composed of hexagons, 554 00:30:18,049 --> 00:30:20,711 octagons and squares. 555 00:30:20,785 --> 00:30:22,753 lmpressive. 556 00:30:28,092 --> 00:30:29,525 What's this? 557 00:30:29,594 --> 00:30:31,221 Can't you tell? 558 00:30:33,264 --> 00:30:35,061 lt's you. 559 00:30:35,133 --> 00:30:38,398 l don't see the resemblance. 560 00:30:38,503 --> 00:30:39,299 Look. 561 00:30:39,404 --> 00:30:41,133 Here's your ocular implant, 562 00:30:41,239 --> 00:30:42,501 your nose, 563 00:30:42,574 --> 00:30:43,905 your mouth... 564 00:30:43,975 --> 00:30:45,966 You were instructed to create a geometric shape. 565 00:30:46,077 --> 00:30:47,339 l reminded her of that. 566 00:30:47,412 --> 00:30:49,175 She wouldn't comply. 567 00:30:49,247 --> 00:30:50,874 This was more fun. 568 00:30:54,285 --> 00:30:55,877 Don't you like it? 569 00:30:55,954 --> 00:30:58,514 lt is crude. 570 00:31:00,058 --> 00:31:04,518 However, it does demonstrate ingenuity and individuality. 571 00:31:04,562 --> 00:31:06,587 She deviated from your instructions. 572 00:31:06,664 --> 00:31:10,657 Aren't you going to implement a punishment protocol? 573 00:31:12,570 --> 00:31:14,037 No. 574 00:31:16,708 --> 00:31:18,903 Resume your disorder. 575 00:31:27,752 --> 00:31:29,219 Lyndsay? 576 00:31:31,589 --> 00:31:33,557 They're coming. 577 00:31:39,597 --> 00:31:40,894 Red Alert. 578 00:31:40,965 --> 00:31:41,897 Raise shields. 579 00:31:41,966 --> 00:31:44,366 We are being hailed. 580 00:31:44,469 --> 00:31:45,561 On screen. 581 00:31:46,871 --> 00:31:48,771 l've come for Jhet'leya. 582 00:31:48,840 --> 00:31:50,637 lf you're referring to Ensign Ballard, 583 00:31:50,708 --> 00:31:53,609 she's made it clear that she doesn't want to go with you. 584 00:31:53,678 --> 00:31:55,145 She's my daughter. 585 00:31:56,681 --> 00:32:00,447 Please... l've come a long way. 586 00:32:00,518 --> 00:32:03,078 l only want to speak with her. 587 00:32:09,394 --> 00:32:11,055 You don't have to see him, you know. 588 00:32:11,129 --> 00:32:12,391 They can't make you. 589 00:32:12,463 --> 00:32:14,863 l want to, Harry. 590 00:32:14,933 --> 00:32:17,367 lt's time to stop running. 591 00:32:20,471 --> 00:32:22,439 l appreciate this, Captain. 592 00:32:22,507 --> 00:32:23,804 l'm willing to oblige 593 00:32:23,875 --> 00:32:27,106 as long as you understand that this meeting is over 594 00:32:27,178 --> 00:32:29,703 as soon as Ensign Ballard says it is. 595 00:32:31,249 --> 00:32:33,683 What have they done to you? 596 00:32:33,751 --> 00:32:35,776 Given me my life back. 597 00:32:35,853 --> 00:32:38,048 You were so beautiful. 598 00:32:41,426 --> 00:32:43,451 lt's good to see you, Jhet'leya. 599 00:32:43,528 --> 00:32:45,189 My name is Lyndsay. 600 00:32:45,263 --> 00:32:48,460 Why did you leave us? 601 00:32:48,533 --> 00:32:50,933 l wanted to be with my people again. 602 00:32:51,035 --> 00:32:52,002 These people? 603 00:32:52,136 --> 00:32:54,570 The same ones who set you adrift in space? 604 00:32:54,639 --> 00:32:58,405 We jettisoned her body in accordance with our customs. 605 00:32:58,476 --> 00:32:59,773 You abandoned her. 606 00:32:59,844 --> 00:33:02,745 You had no right to tamper with her remains. 607 00:33:02,880 --> 00:33:06,043 We were acting in accordance with our customs. 608 00:33:06,117 --> 00:33:07,311 You mutilated her. 609 00:33:07,385 --> 00:33:08,477 Ensign... 610 00:33:09,554 --> 00:33:11,112 The reanimation process 611 00:33:11,189 --> 00:33:14,249 usually results in extensive memory loss, 612 00:33:14,325 --> 00:33:17,419 which makes the transition less painful. 613 00:33:17,495 --> 00:33:20,293 Unfortunately, some remember 614 00:33:20,365 --> 00:33:22,663 their former lives more than others. 615 00:33:22,734 --> 00:33:24,292 Jhet'leya, for example. 616 00:33:24,402 --> 00:33:26,563 l told you to call me... 617 00:33:26,671 --> 00:33:28,036 Lyndsay Ballard. 618 00:33:28,106 --> 00:33:29,368 She's dead. 619 00:33:29,440 --> 00:33:33,536 She has been for three years. 620 00:33:33,611 --> 00:33:36,102 Forgive me for being so blunt, 621 00:33:36,180 --> 00:33:40,480 but when we found her, she was a lifeless corpse. 622 00:33:40,551 --> 00:33:45,215 We salvaged that raw material to create a new person-- 623 00:33:45,289 --> 00:33:47,621 my daughter-- whom l love. 624 00:33:47,692 --> 00:33:49,421 l'm not your daughter. 625 00:33:49,494 --> 00:33:52,486 You may have altered your appearance, 626 00:33:52,563 --> 00:33:55,464 but do you still think like these people? 627 00:33:55,533 --> 00:33:59,333 Even now, the first words that come into your head, 628 00:33:59,437 --> 00:34:01,837 are they in their language or mine? 629 00:34:01,939 --> 00:34:04,840 l realize this place 630 00:34:04,876 --> 00:34:08,676 is familiar to you, but it's not where you belong. 631 00:34:10,381 --> 00:34:12,315 Your sister misses you. 632 00:34:13,951 --> 00:34:14,975 Tynsia. 633 00:34:15,053 --> 00:34:19,353 She keeps asking when you're coming home. 634 00:34:19,424 --> 00:34:22,086 What should l tell her? 635 00:34:30,735 --> 00:34:33,568 Tell her that her sister's dead. 636 00:34:36,908 --> 00:34:40,071 l'll escort you to the transporter room. 637 00:34:40,211 --> 00:34:42,338 l won't give her up, Captain. 638 00:34:42,413 --> 00:34:44,438 She made her wishes clear. 639 00:34:44,515 --> 00:34:45,880 She's confused. 640 00:34:45,950 --> 00:34:48,214 Thanks to what you did to her. 641 00:34:49,754 --> 00:34:51,551 l don't want to fight you. 642 00:34:51,622 --> 00:34:53,852 Your ship is no match for Voyager. 643 00:34:55,726 --> 00:35:00,891 Every life is precious to my people, Captain. 644 00:35:00,965 --> 00:35:04,128 l won't be coming back alone. 645 00:35:16,781 --> 00:35:18,248 Midnight snack? 646 00:35:22,720 --> 00:35:25,086 Kobali cuisine at its finest. 647 00:35:27,125 --> 00:35:31,061 So l was giving some thought to #32-- 648 00:35:31,129 --> 00:35:33,029 ''Make Tuvok laugh.'' 649 00:35:33,097 --> 00:35:35,725 He has this holo-program, ''The Temple of T'Panit.'' 650 00:35:35,800 --> 00:35:37,233 l thought we might tweak it, 651 00:35:37,335 --> 00:35:40,498 so that instead of Vulcan prayers, the monks recite 652 00:35:40,605 --> 00:35:42,402 Ferengi limericks. 653 00:35:45,510 --> 00:35:46,909 You're not laughing. 654 00:35:48,513 --> 00:35:50,378 Sorry. 655 00:35:50,448 --> 00:35:53,076 l can't stop thinking about Q'ret. 656 00:35:53,151 --> 00:35:56,245 l can't believe he had the nerve to call himself your father. 657 00:35:56,320 --> 00:35:57,651 l'll bet Professor Ballard 658 00:35:57,722 --> 00:35:59,883 would have had something to say about that. 659 00:35:59,957 --> 00:36:02,323 Who? 660 00:36:02,426 --> 00:36:05,395 Your... dad. 661 00:36:05,429 --> 00:36:08,125 Doesn't he teach at some university? 662 00:36:09,734 --> 00:36:11,429 l don't remember. 663 00:36:13,804 --> 00:36:16,773 l don't remember anything about him. 664 00:36:20,845 --> 00:36:22,710 Let's get down to the holodeck. 665 00:36:22,780 --> 00:36:25,408 We've got some monks to tweak. 666 00:36:25,483 --> 00:36:26,745 Sure. 667 00:36:28,986 --> 00:36:30,385 What's wrong? 668 00:36:44,769 --> 00:36:47,636 Why did she start to revert all of a sudden? 669 00:36:47,705 --> 00:36:49,263 Our old friend, the pathogen. 670 00:36:49,373 --> 00:36:51,773 lt's adapting to counteract my treatments. 671 00:36:51,842 --> 00:36:54,504 lt's possible she'll suffer occasional relapses 672 00:36:54,579 --> 00:36:55,944 for the rest of her life. 673 00:36:56,047 --> 00:36:57,878 You said you could maintain my appearance. 674 00:36:57,949 --> 00:36:59,940 l can, but it looks like l'll need to increase 675 00:37:00,017 --> 00:37:01,450 the frequency of your treatments. 676 00:37:01,485 --> 00:37:03,385 You'll have to see me at least twice a day. 677 00:37:03,421 --> 00:37:07,551 How am l supposed to do my job if l'm in here all the time? 678 00:37:07,625 --> 00:37:09,820 How am l supposed to do anything? 679 00:37:09,961 --> 00:37:10,985 Please try to underst... 680 00:37:11,062 --> 00:37:12,529 Stoi'gia! 681 00:37:12,597 --> 00:37:14,531 Net'staika pen'daeli shevaob! 682 00:37:17,835 --> 00:37:18,961 l'm sorry. 683 00:37:37,054 --> 00:37:38,214 Wow. 684 00:37:40,057 --> 00:37:41,786 This place sure is lived-in. 685 00:37:41,859 --> 00:37:44,794 lf you're here to lecture me about cleanliness... 686 00:37:44,862 --> 00:37:48,992 l'm here to ask you to stop the treatments. 687 00:37:49,066 --> 00:37:51,864 You know what happens if l do. 688 00:37:51,969 --> 00:37:53,436 You'll look Kobali again? 689 00:37:53,504 --> 00:37:54,630 So what? 690 00:37:56,707 --> 00:37:57,901 l thought you were cute bald. 691 00:38:00,177 --> 00:38:01,337 l don't care 692 00:38:01,412 --> 00:38:03,346 if you're human, Kobali or Bolian. 693 00:38:03,414 --> 00:38:05,006 l just want you to be happy. 694 00:38:06,417 --> 00:38:07,714 l wouldn't fit in. 695 00:38:07,785 --> 00:38:10,379 Are you saying Tuvok and Neelix don't fit in? 696 00:38:10,454 --> 00:38:11,580 That's different. 697 00:38:11,656 --> 00:38:13,647 They got to grow up in their own cultures. 698 00:38:13,724 --> 00:38:15,919 They know where they come from, who they are. 699 00:38:15,993 --> 00:38:17,551 Wherever they come from, 700 00:38:17,628 --> 00:38:20,722 they're part of this crew now, just like you. 701 00:38:20,798 --> 00:38:22,356 Lyndsay was part of this crew. 702 00:38:22,433 --> 00:38:25,266 lf l stop the treatments, l won't be Lyndsay anymore. 703 00:38:25,369 --> 00:38:27,667 You don't honestly believe that. 704 00:38:30,975 --> 00:38:34,240 Since the day l got back here, l haven't felt right. 705 00:38:34,312 --> 00:38:36,303 First l thought it was Voyager. 706 00:38:36,380 --> 00:38:38,007 Things had changed so much, 707 00:38:38,082 --> 00:38:40,642 l thought if l just gave myself more time 708 00:38:40,718 --> 00:38:43,312 l'd get used to it. 709 00:38:43,387 --> 00:38:45,651 But it's me. 710 00:38:45,723 --> 00:38:48,487 l've changed. 711 00:38:50,528 --> 00:38:55,124 And the more l try to deny it, the more l feel like a ghost. 712 00:39:02,973 --> 00:39:05,305 l'm sorry, Harry... 713 00:39:05,376 --> 00:39:08,140 but l can't keep fighting anymore. 714 00:39:08,212 --> 00:39:10,737 What about us? 715 00:39:12,450 --> 00:39:17,581 The girl you were in love with died three years ago. 716 00:39:26,731 --> 00:39:29,256 Shields down to 48 percent. 717 00:39:29,333 --> 00:39:30,994 Target the lead ship's weapons array. 718 00:39:31,102 --> 00:39:34,970 Life support's failing on Decks 6 through 10. 719 00:39:35,039 --> 00:39:37,132 Reroute power to compensate. 720 00:39:37,241 --> 00:39:39,038 Shields at 20 percent. 721 00:39:39,110 --> 00:39:40,873 Hail them. Tell them you'll surrender me. 722 00:39:40,978 --> 00:39:43,139 Don't listen to her, Captain. 723 00:39:43,214 --> 00:39:44,681 l appreciate the gesture, Lyndsay, 724 00:39:44,749 --> 00:39:45,977 but l'm not giving you up. 725 00:39:46,050 --> 00:39:47,881 lt's not a gesture. l want to go. 726 00:39:48,018 --> 00:39:49,383 l don't belong here. 727 00:39:49,453 --> 00:39:50,715 She's not well. 728 00:39:50,788 --> 00:39:52,016 She doesn't know what she's saying. 729 00:39:52,089 --> 00:39:55,024 l know exactly what l'm saying. 730 00:39:55,092 --> 00:39:56,184 Shields at 13 percent. 731 00:39:56,260 --> 00:39:58,057 l'm detecting power 732 00:39:58,129 --> 00:40:00,188 fluctuations in the lead vessel's warp drive. 733 00:40:00,264 --> 00:40:02,562 A polaron burst could overload the core. 734 00:40:02,633 --> 00:40:04,225 That would destroy the ship. 735 00:40:04,335 --> 00:40:06,269 They're not leaving us much choice. 736 00:40:06,337 --> 00:40:09,306 Whatever we do, we have to do it fast. 737 00:40:10,441 --> 00:40:12,409 You're sure this is what you want. 738 00:40:12,476 --> 00:40:16,537 Captain, l can fire that polaron burst myself. 739 00:40:16,614 --> 00:40:17,740 Stand down, Ensign. 740 00:40:17,815 --> 00:40:19,680 We can't just let them take her! 741 00:40:21,585 --> 00:40:24,679 Even if you stop them, l can't stay on Voyager. 742 00:40:24,755 --> 00:40:27,121 l don't want to lose you. 743 00:40:27,191 --> 00:40:29,659 You already did, but at least this time, 744 00:40:29,727 --> 00:40:32,457 we've been given the chance to say good-bye. 745 00:40:36,667 --> 00:40:40,967 Captain's Log, Stardate 53679.4. 746 00:40:41,138 --> 00:40:43,732 The Doctor has stopped Ensign Ballard's treatments, 747 00:40:43,841 --> 00:40:45,138 and her Kobali physiology 748 00:40:45,209 --> 00:40:47,336 is already beginning to reassert itself. 749 00:40:47,411 --> 00:40:49,902 All but one of us have said our good-byes. 750 00:41:02,626 --> 00:41:05,094 Vien'ke debala, Jhet'leya. 751 00:41:06,163 --> 00:41:09,155 l taught myself to say a few words in Kobali. 752 00:41:09,233 --> 00:41:11,167 That's very sweet of you, 753 00:41:11,268 --> 00:41:15,068 but you just told me the comets are tiresome. 754 00:41:17,074 --> 00:41:19,941 Guess l better work on my pronunciation. 755 00:41:20,077 --> 00:41:21,908 l'm sorry you didn't get to finish 756 00:41:21,979 --> 00:41:23,276 everything on your list. 757 00:41:30,421 --> 00:41:33,049 l think l took care of what really mattered. 758 00:42:15,032 --> 00:42:16,329 That's pretty. 759 00:42:19,069 --> 00:42:21,037 lt belonged to a friend of mine. 760 00:42:27,077 --> 00:42:28,544 Would you like it? 761 00:42:28,612 --> 00:42:31,410 Your friend wouldn't mind? 762 00:42:31,482 --> 00:42:32,949 l think she'd be happy 763 00:42:33,050 --> 00:42:36,577 knowing l gave it to someone with such pretty hair. 764 00:42:38,756 --> 00:42:42,624 Seven's letting us go to the holodeck by ourselves. 765 00:42:42,693 --> 00:42:45,685 She says we can run any program we want. 766 00:42:45,763 --> 00:42:47,526 Do you want to come? 767 00:42:47,598 --> 00:42:51,056 Have you ever heard of ''The Temple of T'Panit''? 768 00:42:52,703 --> 00:42:54,170 lt's a Vulcan program. 769 00:42:54,238 --> 00:42:56,365 Sounds boring. 770 00:42:56,473 --> 00:42:57,667 Don't worry. 771 00:42:57,741 --> 00:42:59,368 We'll make a few tweaks.