1 00:00:04,938 --> 00:00:07,099 We, the people of Earth, 2 00:00:07,207 --> 00:00:10,472 greet you in a spirit of peace and humility. 3 00:00:10,543 --> 00:00:12,807 As we venture out of our solar system, 4 00:00:12,879 --> 00:00:16,440 we hope to earn the trust and friendship of other worlds. 5 00:00:20,620 --> 00:00:22,212 Can you reduce the interference? 6 00:00:22,288 --> 00:00:23,380 l'm trying. 7 00:00:25,158 --> 00:00:27,149 What is it? 8 00:00:27,227 --> 00:00:28,785 l don't know. 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,887 Distance? 10 00:00:33,666 --> 00:00:36,658 lt just entered the atmosphere. 11 00:02:36,923 --> 00:02:39,824 They evolved from dinosaurs? 12 00:02:39,893 --> 00:02:41,724 Hadrosaurs, to be precise. 13 00:02:41,794 --> 00:02:44,490 Their ancestors settled in the Delta Quadrant 14 00:02:44,564 --> 00:02:45,826 20 million years ago. 15 00:02:45,899 --> 00:02:48,129 The Voth, the Kobali, the Vaadwaur. 16 00:02:48,234 --> 00:02:50,702 You've made first contact with more species 17 00:02:50,803 --> 00:02:52,771 than any captain since James Kirk. 18 00:02:52,839 --> 00:02:54,807 lt helps being the only Starfleet ship 19 00:02:54,908 --> 00:02:56,341 within 30,000 light-years. 20 00:02:56,409 --> 00:02:58,502 You are being too humble. 21 00:02:58,578 --> 00:03:00,944 From the first time you spoke up in my classroom, 22 00:03:01,014 --> 00:03:02,447 l knew you'd go far. 23 00:03:02,515 --> 00:03:05,450 A little farther than l expected, Professor. 24 00:03:05,518 --> 00:03:08,316 l have my Admiral hat on today, Kathryn, 25 00:03:08,388 --> 00:03:10,822 and l didn't call just to catch up. 26 00:03:10,890 --> 00:03:13,222 Starfleet has a mission for you. 27 00:03:13,293 --> 00:03:15,693 We, the people of Earth 28 00:03:15,762 --> 00:03:19,027 greet you in a spirit of peace and humility. 29 00:03:19,098 --> 00:03:21,123 As we venture out of our solar system, 30 00:03:21,234 --> 00:03:25,170 we hope to earn the trust and friendship of other worlds. 31 00:03:26,206 --> 00:03:27,468 Friendship l. 32 00:03:27,540 --> 00:03:30,134 l had to memorize that recording in third grade. 33 00:03:30,210 --> 00:03:31,472 Me, too. 34 00:03:31,544 --> 00:03:34,240 l even built a model of the probe. 35 00:03:34,314 --> 00:03:36,839 Then this should look familiar. 36 00:03:43,056 --> 00:03:45,115 lt was launched in 2067. 37 00:03:45,191 --> 00:03:47,523 Just four years after Zefram Cochrane 38 00:03:47,594 --> 00:03:49,425 tested his first warp engine. 39 00:03:49,495 --> 00:03:51,190 What was it designed to do? 40 00:03:51,264 --> 00:03:52,959 Reach out to other species. 41 00:03:53,032 --> 00:03:54,693 Pave the way for all the manned missions 42 00:03:54,767 --> 00:03:55,791 that would follow. 43 00:03:55,902 --> 00:03:57,426 They packed it with information-- 44 00:03:57,537 --> 00:03:59,095 translation matrices, 45 00:03:59,205 --> 00:04:00,331 scientific and culture databases. 46 00:04:00,440 --> 00:04:01,498 Computer chip designs, 47 00:04:01,608 --> 00:04:03,508 instructions for building transceivers. 48 00:04:03,576 --> 00:04:05,168 lt's practically a how-to manual. 49 00:04:05,245 --> 00:04:08,681 lf the Borg had intercepted this probe, 50 00:04:08,748 --> 00:04:10,875 humanity would have been assimilated centuries ago. 51 00:04:10,950 --> 00:04:13,180 Our ancestors had no idea what was out here. 52 00:04:13,253 --> 00:04:15,983 This must have been before your Prime Directive. 53 00:04:16,055 --> 00:04:18,182 lt was before Starfleet existed. 54 00:04:18,258 --> 00:04:21,887 ln any case, we lost contact with the probe 130 years ago. 55 00:04:22,028 --> 00:04:24,087 But its last-known coordinates... 56 00:04:24,163 --> 00:04:25,425 Let me guess. 57 00:04:25,498 --> 00:04:27,762 We're in the neighborhood. 58 00:04:29,669 --> 00:04:31,864 Starfleet's mapped out a search grid. 59 00:04:31,971 --> 00:04:33,939 lt'll take us a little off course, 60 00:04:34,073 --> 00:04:35,870 but if the probe is still intact, 61 00:04:35,942 --> 00:04:37,842 and we're lucky enough to find it, 62 00:04:37,910 --> 00:04:40,936 we'll be retrieving a little piece of history. 63 00:04:45,752 --> 00:04:50,883 Captain's Log, Stardate 5477 5.4. 64 00:04:50,957 --> 00:04:52,948 We've been searching for five days 65 00:04:53,026 --> 00:04:54,789 without any sign of the probe, 66 00:04:54,861 --> 00:04:57,056 but we're not about to disappoint Starfleet 67 00:04:57,130 --> 00:04:59,564 on our first official assignment in seven years. 68 00:04:59,632 --> 00:05:01,657 Nothing in Grid 295. 69 00:05:01,768 --> 00:05:03,235 Mr. Paris. 70 00:05:03,336 --> 00:05:04,826 Moving on. 71 00:05:04,937 --> 00:05:06,632 We should try skipping ahead a little 72 00:05:06,739 --> 00:05:08,536 to Grid 310. 73 00:05:08,608 --> 00:05:09,700 l stayed up all night 74 00:05:09,809 --> 00:05:11,970 re-extrapolating the probe's trajectory. 75 00:05:12,045 --> 00:05:14,980 l've compensated for solar winds, ionic interference, 76 00:05:15,048 --> 00:05:17,482 and a few local anomalies Starfleet wouldn't 77 00:05:17,550 --> 00:05:19,780 know about. 78 00:05:19,852 --> 00:05:21,945 Alter course to Grid 310. 79 00:05:23,356 --> 00:05:26,291 Trying to impress the Starfleet brass? 80 00:05:26,359 --> 00:05:27,690 Just doing my job. 81 00:05:33,933 --> 00:05:36,128 l'm detecting a titanium signature 82 00:05:36,235 --> 00:05:38,601 that matches the probe's parameters. 83 00:05:38,671 --> 00:05:39,899 Location? 84 00:05:40,073 --> 00:05:41,404 A planet two light-years away. 85 00:05:41,474 --> 00:05:42,941 Confirmed. 86 00:05:43,009 --> 00:05:44,874 Good job, Harry. 87 00:05:53,786 --> 00:05:56,619 The readings are coming from the northern subcontinent. 88 00:05:56,689 --> 00:05:57,951 Can you localize them? 89 00:05:58,057 --> 00:05:59,854 There are high levels of antimatter radiation 90 00:05:59,926 --> 00:06:02,554 in the atmosphere, scattering the probe's signature. 91 00:06:02,662 --> 00:06:03,629 Any life signs? 92 00:06:04,797 --> 00:06:06,162 None. 93 00:06:06,232 --> 00:06:07,324 Assemble an away team 94 00:06:07,400 --> 00:06:09,732 and take the Flyer down for a closer look. 95 00:06:14,006 --> 00:06:16,031 You seem to be in a good mood, Doctor. 96 00:06:16,142 --> 00:06:17,871 Just excited to be doing my part 97 00:06:17,944 --> 00:06:20,276 for our first official mission, Mr. Carey. 98 00:06:20,346 --> 00:06:24,339 An inoculation a day keeps the radiation away. 99 00:06:24,417 --> 00:06:26,851 l took a look at those atmospheric readings. 100 00:06:26,919 --> 00:06:28,853 Thermal eddies, gravimetric shear. 101 00:06:28,921 --> 00:06:31,014 You're going to need your best pilot. 102 00:06:31,090 --> 00:06:32,489 Are you volunteering? 103 00:06:32,558 --> 00:06:34,116 Well, if the Doc can spare me. 104 00:06:34,193 --> 00:06:36,593 l'll muddle through. 105 00:06:38,297 --> 00:06:40,891 lf you're here for your fetal resonance scan, 106 00:06:41,000 --> 00:06:42,126 you're a day early. 107 00:06:42,235 --> 00:06:43,668 l'm here for my inoculation. 108 00:06:43,736 --> 00:06:45,465 You are not going on this mission. 109 00:06:45,571 --> 00:06:47,471 Chakotay said he needed an engineer. 110 00:06:47,540 --> 00:06:49,098 He's already got one. 111 00:06:49,208 --> 00:06:50,698 Now he's got two. 112 00:06:50,810 --> 00:06:53,278 Will you excuse us? 113 00:06:55,581 --> 00:06:57,071 Any bets on this one? 114 00:06:57,150 --> 00:06:58,879 My money's on B'Elanna. 115 00:06:58,951 --> 00:06:59,883 lt's been months 116 00:06:59,952 --> 00:07:01,078 since l've been on an away mission. 117 00:07:01,187 --> 00:07:02,848 Then try the holodeck. The Flyer is full. 118 00:07:02,889 --> 00:07:04,686 You can make room. 119 00:07:04,757 --> 00:07:05,815 Neelix doesn't have to go. 120 00:07:05,958 --> 00:07:07,255 He's not six months pregnant. 121 00:07:07,326 --> 00:07:09,317 Being pregnant doesn't make me an invalid. 122 00:07:11,898 --> 00:07:14,264 No, it doesn't, 123 00:07:14,333 --> 00:07:16,631 but there's a toxic atmosphere down there, 124 00:07:16,736 --> 00:07:18,704 and you're breathing for two. 125 00:07:23,476 --> 00:07:25,569 All right, you win. 126 00:07:25,645 --> 00:07:29,513 But if we have another baby, you carry it, 127 00:07:29,582 --> 00:07:32,107 and l'll go on the away missions. 128 00:07:32,185 --> 00:07:34,312 lt's a deal. 129 00:07:40,560 --> 00:07:42,892 Sorry for the bumpy ride. 130 00:07:43,029 --> 00:07:45,259 We'll be clearing the stratosphere 131 00:07:45,331 --> 00:07:46,559 in about a minute. 132 00:07:49,936 --> 00:07:52,666 l had a cousin who used to transport disulfides 133 00:07:52,772 --> 00:07:54,637 from a gas giant. 134 00:07:54,707 --> 00:07:56,675 He claimed to love the turbulence. 135 00:07:58,244 --> 00:08:02,772 Of course, disulfides are known to cause delusions. 136 00:08:02,849 --> 00:08:04,612 Hang on. 137 00:08:08,254 --> 00:08:09,778 l thought it was uninhabited. 138 00:08:09,856 --> 00:08:12,290 There's nothing alive down there now. 139 00:08:12,358 --> 00:08:15,020 Radiation levels are at 6,000 isorems. 140 00:08:15,094 --> 00:08:18,757 l've localized the signature to a three-kilometer radius. 141 00:08:18,831 --> 00:08:20,492 Transfer the coordinates to the helm. 142 00:08:20,566 --> 00:08:23,501 When we find the probe, we'll beam it to the cargo hold. 143 00:08:23,569 --> 00:08:25,332 That may not be easy with all this radiation. 144 00:08:25,438 --> 00:08:27,429 We'd better bring transport enhancers. 145 00:08:27,540 --> 00:08:29,599 Set us down, Tom. 146 00:08:29,709 --> 00:08:31,040 Yes, sir. 147 00:08:31,110 --> 00:08:33,840 Gently, please. 148 00:08:55,001 --> 00:08:56,798 l should have brought a holo-camera, 149 00:08:56,903 --> 00:08:59,838 so l could show B'Elanna she's not missing anything. 150 00:08:59,906 --> 00:09:01,305 Can you believe she actually wanted 151 00:09:01,407 --> 00:09:03,068 to come with us? 152 00:09:03,109 --> 00:09:04,599 When my wife was pregnant, 153 00:09:04,710 --> 00:09:06,803 she didn't want to be coddled, either. 154 00:09:08,047 --> 00:09:09,537 And she's not half Klingon. 155 00:09:09,615 --> 00:09:11,082 Oh, maybe it's us. 156 00:09:11,150 --> 00:09:12,378 Something about 157 00:09:12,451 --> 00:09:14,942 fatherhood seems to regress the male psyche 158 00:09:15,021 --> 00:09:16,283 a few thousand years. 159 00:09:31,404 --> 00:09:32,769 Tom, be careful. 160 00:09:35,241 --> 00:09:36,572 lt's a toy. 161 00:09:37,977 --> 00:09:39,376 Like a music box. 162 00:09:41,414 --> 00:09:42,881 Vivaldi. 163 00:09:46,085 --> 00:09:48,349 l'm getting something. 164 00:09:48,421 --> 00:09:51,481 90 meters this way. 165 00:09:53,626 --> 00:09:54,786 Souvenir. 166 00:09:58,798 --> 00:10:03,394 Commander, l'm detecting an antimatter signature ahead. 167 00:10:09,108 --> 00:10:11,702 Looks like missile silos. 168 00:10:11,777 --> 00:10:13,438 Paris to Chakotay. 169 00:10:13,512 --> 00:10:14,638 Go ahead. 170 00:10:14,714 --> 00:10:16,705 We've got a reading that could be the probe. 171 00:10:16,782 --> 00:10:18,443 lt's inside a cave. 172 00:10:18,517 --> 00:10:20,815 Keep us posted. 173 00:10:34,133 --> 00:10:36,966 The warhead is still active. 174 00:10:37,103 --> 00:10:38,570 lt wouldn't have taken many of these 175 00:10:38,638 --> 00:10:40,606 to trigger a nuclear winter. 176 00:10:46,012 --> 00:10:48,503 People must have taken shelter here. 177 00:10:48,581 --> 00:10:50,014 Well, it makes sense. 178 00:10:50,082 --> 00:10:51,549 The magnesite in these caves 179 00:10:51,617 --> 00:10:53,642 would have provided partial shielding 180 00:10:53,719 --> 00:10:55,016 from the radiation. 181 00:10:57,690 --> 00:11:00,124 Over here! 182 00:11:00,192 --> 00:11:02,023 What'd you find? 183 00:11:02,094 --> 00:11:05,325 Some kind of control room... or laboratory. 184 00:11:05,398 --> 00:11:06,990 Laboratory? 185 00:11:07,066 --> 00:11:08,795 Lots of diagnostic equipment. 186 00:11:08,901 --> 00:11:11,028 Looks like it was salvaged from a junk heap. 187 00:11:11,137 --> 00:11:13,230 Or scavenged from the ruins. 188 00:11:21,814 --> 00:11:23,042 Particle scanners, 189 00:11:23,115 --> 00:11:24,878 circuit analyzers... 190 00:11:24,950 --> 00:11:26,918 Most of it's still functional. 191 00:11:31,657 --> 00:11:33,750 They were working on something. 192 00:11:37,663 --> 00:11:39,824 This is what we came for. 193 00:11:39,899 --> 00:11:43,426 Whoever lived here must have been studying it. 194 00:11:43,536 --> 00:11:46,266 The datacore is still intact. 195 00:11:46,372 --> 00:11:50,240 Start setting up the transport enhancers. 196 00:11:50,309 --> 00:11:51,674 Paris to Chakotay. 197 00:11:51,744 --> 00:11:53,006 Go ahead. 198 00:11:53,079 --> 00:11:54,444 We found the probe. 199 00:11:54,513 --> 00:11:56,504 Well, pieces of it, anyway. 200 00:11:56,582 --> 00:11:58,948 We're getting ready to beam it back up to the Flyer. 201 00:11:59,018 --> 00:12:00,383 We'll meet you there. 202 00:12:03,489 --> 00:12:05,218 Hello? 203 00:12:05,291 --> 00:12:06,781 ls someone there? 204 00:12:06,859 --> 00:12:10,727 The tricorder isn't reading any life signs. 205 00:12:49,001 --> 00:12:50,935 Don't move. 206 00:12:56,342 --> 00:12:58,139 You okay? 207 00:13:00,780 --> 00:13:03,715 Delta Flyer to Paris. 208 00:13:03,783 --> 00:13:05,717 Chakotay to away team. Respond. 209 00:13:19,465 --> 00:13:21,092 They're antimatter weapons. 210 00:13:22,835 --> 00:13:24,029 Shields are off-line. 211 00:13:25,838 --> 00:13:26,896 What are you doing? 212 00:13:27,039 --> 00:13:28,028 Getting us out of here. 213 00:13:28,140 --> 00:13:29,402 What about the others? 214 00:13:29,475 --> 00:13:31,636 We can't do them any good if we're dead. 215 00:13:31,710 --> 00:13:33,075 We'll come back for them. 216 00:13:33,145 --> 00:13:35,045 Look, you're making a mistake... 217 00:13:39,585 --> 00:13:42,247 Leave them alone! 218 00:13:46,525 --> 00:13:47,651 Who are you? 219 00:13:47,726 --> 00:13:50,126 l'm Lieutenant Tom Paris. 220 00:13:50,196 --> 00:13:52,494 We're from the Federation Starship Voyager. 221 00:13:53,866 --> 00:13:55,026 What are these? 222 00:13:56,569 --> 00:13:58,969 They're transport enhancers. 223 00:13:59,038 --> 00:14:01,404 We were going to use them to retrieve our probe. 224 00:14:02,441 --> 00:14:04,238 Your probe? 225 00:14:07,646 --> 00:14:09,841 Too bad you didn't come for it sooner. 226 00:14:09,915 --> 00:14:12,406 You would have saved us a lot of suffering. 227 00:14:15,821 --> 00:14:17,288 We still can't contact the others 228 00:14:17,356 --> 00:14:18,846 or get a fix on their life signs. 229 00:14:18,924 --> 00:14:20,391 Why didn't we detect the aliens? 230 00:14:20,459 --> 00:14:21,585 l don't know. 231 00:14:21,660 --> 00:14:24,060 Whoever they are, they have antimatter weapons. 232 00:14:24,129 --> 00:14:25,221 Antimatter? 233 00:14:25,297 --> 00:14:26,628 Bridge to Captain Janeway. 234 00:14:26,699 --> 00:14:27,825 Go ahead. 235 00:14:27,900 --> 00:14:29,390 We are being hailed from the surface. 236 00:14:29,501 --> 00:14:30,559 The away team? 237 00:14:30,669 --> 00:14:32,136 No. 238 00:14:39,511 --> 00:14:41,103 This is Captain Kathryn Janeway. 239 00:14:41,180 --> 00:14:42,306 Who am l speaking with? 240 00:14:42,381 --> 00:14:43,939 My name is Verin. 241 00:14:44,083 --> 00:14:46,950 Your crewmen are my prisoners. 242 00:14:47,086 --> 00:14:49,418 Why? We haven't done anything to harm you. 243 00:14:49,488 --> 00:14:51,080 You committed genocide. 244 00:14:52,157 --> 00:14:53,749 l think there's been a misunderstanding. 245 00:14:53,826 --> 00:14:55,259 We arrived here just... 246 00:14:55,327 --> 00:14:56,521 You're from Earth? 247 00:14:56,595 --> 00:14:57,960 Yes. 248 00:14:58,097 --> 00:15:00,565 Then you're going to pay for what your people did to us. 249 00:15:00,633 --> 00:15:02,965 l'm sorry, l don't know what you're talking about. 250 00:15:03,068 --> 00:15:04,296 We're not as naive 251 00:15:04,403 --> 00:15:07,463 as you seem to think we are, Captain, not anymore. 252 00:15:10,109 --> 00:15:11,736 What is it you want? 253 00:15:11,810 --> 00:15:16,543 l want you to get us off this planet. 254 00:15:16,615 --> 00:15:19,106 Find us a new home. 255 00:15:19,184 --> 00:15:22,620 Release my crewmen and we can talk about it. 256 00:15:22,688 --> 00:15:24,053 No more talking. 257 00:15:24,123 --> 00:15:26,853 Your people won't be safe until mine are. 258 00:15:26,926 --> 00:15:29,622 Listen, l don't respond well to threats. 259 00:15:29,695 --> 00:15:31,754 And l don't want to kill anyone, 260 00:15:31,830 --> 00:15:34,094 but l will if you don't cooperate. 261 00:15:34,166 --> 00:15:35,497 You have three hours 262 00:15:35,601 --> 00:15:37,091 to begin evacuating us. 263 00:15:43,542 --> 00:15:45,407 Start scanning for the nearest M-Class planet. 264 00:15:45,477 --> 00:15:46,944 You intend to meet his demands? 265 00:15:47,079 --> 00:15:49,070 l'm just keeping my options open. 266 00:15:49,148 --> 00:15:50,115 You're with me. 267 00:15:53,686 --> 00:15:55,210 l've analyzed his garment. 268 00:15:55,287 --> 00:15:57,152 lt's lined with magnesite. 269 00:15:57,222 --> 00:15:59,156 A makeshift environmental suit. 270 00:15:59,224 --> 00:16:01,886 Unfortunately, the protection it offers is limited. 271 00:16:01,994 --> 00:16:04,861 His tissues are saturated with antimatter radiation. 272 00:16:04,897 --> 00:16:07,661 lt explains why we couldn't detect his life signs. 273 00:16:07,733 --> 00:16:09,633 They're virtually indistinguishable 274 00:16:09,735 --> 00:16:10,929 from the environment. 275 00:16:11,036 --> 00:16:12,060 Now that we know that, 276 00:16:12,171 --> 00:16:13,832 maybe we can adjust our sensors to detect them. 277 00:16:14,006 --> 00:16:15,098 Let's wake him. 278 00:16:28,654 --> 00:16:31,589 What were you doing aboard our shuttle? 279 00:16:33,359 --> 00:16:35,884 Trying to undo the damage you caused. 280 00:16:35,961 --> 00:16:38,521 lf you're referring to what's happened on your planet, 281 00:16:38,597 --> 00:16:40,189 we had nothing to do with it. 282 00:16:40,265 --> 00:16:41,755 Your people sent the probe... 283 00:16:43,168 --> 00:16:44,294 ...didn't they? 284 00:16:44,403 --> 00:16:46,633 Our ancestors sent it 300 years ago, 285 00:16:46,739 --> 00:16:49,037 to make contact with other species. 286 00:16:49,108 --> 00:16:50,973 They did a little more than that. 287 00:16:52,611 --> 00:16:53,703 Am l your prisoner? 288 00:16:53,779 --> 00:16:55,144 No. You're suffering 289 00:16:55,214 --> 00:16:57,546 from prolonged radiation exposure. 290 00:16:57,616 --> 00:16:58,708 l can treat you. 291 00:16:58,784 --> 00:17:00,274 You can? 292 00:17:00,352 --> 00:17:01,819 l believe l can. 293 00:17:03,122 --> 00:17:05,454 ln exchange for what? 294 00:17:05,524 --> 00:17:07,321 Nothing. 295 00:17:09,328 --> 00:17:12,695 l have a wife, friends. 296 00:17:12,765 --> 00:17:15,700 We might be able to help them, too, 297 00:17:15,768 --> 00:17:18,999 but not while our crewmen are being held hostage. 298 00:17:19,104 --> 00:17:22,540 You said you were trying to undo the damage we caused. 299 00:17:22,641 --> 00:17:24,609 What did you mean by that? 300 00:17:25,644 --> 00:17:26,872 l was aboard your shuttle 301 00:17:26,945 --> 00:17:28,469 looking for technology 302 00:17:28,547 --> 00:17:31,641 that might help us neutralize the radiation. 303 00:17:31,717 --> 00:17:33,582 We saw missiles on the surface. 304 00:17:33,652 --> 00:17:35,745 Was the destruction caused by war? 305 00:17:35,821 --> 00:17:37,618 Those missiles were built for defense. 306 00:17:37,689 --> 00:17:38,883 They were never launched. 307 00:17:38,957 --> 00:17:40,584 Then what accounts for the devastation? 308 00:17:40,659 --> 00:17:44,686 A containment failure in our power grid. 309 00:17:44,763 --> 00:17:46,594 Once the antimatter was released, 310 00:17:46,665 --> 00:17:48,030 it destroyed everything. 311 00:17:48,100 --> 00:17:52,400 l'm sorry, but l still don't see how we're responsible. 312 00:17:52,504 --> 00:17:55,735 Before the probe, 313 00:17:55,808 --> 00:17:59,938 my people never conceived of anything like antimatter. 314 00:18:00,012 --> 00:18:03,277 ''We offer this information freely with the hope 315 00:18:03,315 --> 00:18:05,806 ''that one day we will stand on your soil 316 00:18:05,918 --> 00:18:08,478 and extend our hands in friendship.'' 317 00:18:08,554 --> 00:18:10,681 l'm sure you recognize those words. 318 00:18:10,756 --> 00:18:12,656 The recording from the probe. 319 00:18:12,724 --> 00:18:16,990 Your people sent us technology that they knew would destroy us. 320 00:18:17,062 --> 00:18:19,030 l don't understand. 321 00:18:19,098 --> 00:18:20,963 We didn't either at first, 322 00:18:21,033 --> 00:18:22,694 but we had decades to think about it, 323 00:18:22,801 --> 00:18:25,702 and now it seems so obvious. 324 00:18:25,771 --> 00:18:29,298 You send us new technology, encourage us to use it, 325 00:18:29,408 --> 00:18:32,844 and then you wait for us to obliterate ourselves. 326 00:18:32,978 --> 00:18:34,536 Why would we do that? 327 00:18:34,613 --> 00:18:36,080 Because it's easier than invading us. 328 00:18:36,148 --> 00:18:39,413 Do you really believe we'd contaminate a world 329 00:18:39,485 --> 00:18:41,146 we intended to conquer? 330 00:18:41,220 --> 00:18:43,188 l'm a scientist. 331 00:18:43,255 --> 00:18:45,621 l believe what l see. 332 00:18:45,691 --> 00:18:48,251 And today, l saw your people standing on our soil 333 00:18:48,327 --> 00:18:49,453 just as you promised, 334 00:18:49,528 --> 00:18:51,723 and they were wearing equipment that protected them 335 00:18:51,797 --> 00:18:53,890 from the radiation, because they knew 336 00:18:53,966 --> 00:18:57,629 exactly what to expect. 337 00:18:57,736 --> 00:19:02,571 lf you were in my position, what would you believe? 338 00:19:09,982 --> 00:19:11,813 He might have a concussion. 339 00:19:11,917 --> 00:19:14,215 l need the medkit from my pack. 340 00:19:14,286 --> 00:19:17,414 l was told not to let you use your equipment. 341 00:19:23,629 --> 00:19:25,790 When's your baby due? 342 00:19:29,701 --> 00:19:31,601 My wife's pregnant, too. 343 00:19:31,670 --> 00:19:34,605 We're expecting a little girl in a couple of months. 344 00:19:34,673 --> 00:19:36,641 How do you know it's a girl? 345 00:19:36,708 --> 00:19:38,141 Well, we have technology 346 00:19:38,210 --> 00:19:41,111 that allows us to examine the fetus. 347 00:19:41,180 --> 00:19:42,306 She has my eyes 348 00:19:42,381 --> 00:19:44,212 and her mother's cranial ridges. 349 00:19:48,453 --> 00:19:50,045 ls this your first? 350 00:19:52,191 --> 00:19:53,783 No. 351 00:19:53,859 --> 00:19:55,156 Oh. 352 00:19:55,227 --> 00:19:57,195 Boys? Girls? 353 00:19:58,263 --> 00:20:00,857 Two boys and a girl. 354 00:20:02,534 --> 00:20:04,001 What are their names? 355 00:20:07,372 --> 00:20:09,203 They were all stillborn. 356 00:20:12,644 --> 00:20:14,441 l'm sorry. 357 00:20:14,513 --> 00:20:18,279 You're... a doctor? 358 00:20:18,350 --> 00:20:20,477 No, l'm just a medic. 359 00:20:22,588 --> 00:20:25,580 But we have the best doctor in the Quadrant back on Voyager. 360 00:20:25,657 --> 00:20:27,454 He might be able to help... 361 00:20:27,526 --> 00:20:29,619 l shouldn't be talking to you. 362 00:20:33,198 --> 00:20:37,794 Our current coordinates and the nearest M-Class planet-- 363 00:20:37,903 --> 00:20:39,461 132 light-years away. 364 00:20:39,571 --> 00:20:40,765 At maximum warp, 365 00:20:40,872 --> 00:20:42,863 that's about two months round trip. 366 00:20:42,975 --> 00:20:45,136 How many people are we talking about? 367 00:20:45,210 --> 00:20:47,201 lf these sensor modifications are correct, 368 00:20:47,279 --> 00:20:49,941 about 5,500. 369 00:20:50,015 --> 00:20:52,006 lt would take at least 17 trips-- 370 00:20:52,084 --> 00:20:54,951 almost three years-- to complete the relocation. 371 00:20:55,020 --> 00:20:56,817 We've made sacrifices to help people before. 372 00:20:56,888 --> 00:20:58,549 What about Tom and the others? 373 00:20:58,624 --> 00:21:00,091 Are they supposed to rot down there 374 00:21:00,158 --> 00:21:01,625 until this relocation's finished? 375 00:21:01,693 --> 00:21:03,661 l don't think Verin's going to let go 376 00:21:03,729 --> 00:21:05,287 of his only bargaining chips. 377 00:21:05,364 --> 00:21:08,094 Then we may have to use force. 378 00:21:08,166 --> 00:21:11,192 Not until we've exhausted every other option. 379 00:21:11,303 --> 00:21:14,272 These people believe that we're violent. 380 00:21:14,339 --> 00:21:17,672 l'm not going to do anything to reinforce that belief, 381 00:21:17,743 --> 00:21:22,146 unless it becomes absolutely necessary. 382 00:21:28,987 --> 00:21:30,750 l've extracted the nanoprobes. 383 00:21:30,822 --> 00:21:32,653 l'll begin reprogramming them. 384 00:21:34,760 --> 00:21:36,819 Nanoprobes? 385 00:21:36,895 --> 00:21:38,226 Microscopic machines. 386 00:21:38,297 --> 00:21:41,698 Hopefully they'll help us repair your damaged tissue. 387 00:21:41,767 --> 00:21:44,201 You said you extracted them. 388 00:21:44,269 --> 00:21:45,736 From where? 389 00:21:45,837 --> 00:21:46,963 My bloodstream. 390 00:21:47,139 --> 00:21:49,369 They maintain my cybernetic implants. 391 00:21:49,441 --> 00:21:53,002 Nanoprobes, cybernetic implants. 392 00:21:53,078 --> 00:21:56,343 Are others on your crew like you? 393 00:21:56,415 --> 00:21:59,816 No, l'm... unique. 394 00:21:59,885 --> 00:22:01,648 You certainly are. 395 00:22:01,753 --> 00:22:04,586 l need a word with your patient. 396 00:22:05,624 --> 00:22:07,615 You told me you've been looking for ways 397 00:22:07,693 --> 00:22:09,126 to neutralize the radiation. 398 00:22:09,194 --> 00:22:11,526 All my life. 399 00:22:11,596 --> 00:22:14,360 Tell me about your work. 400 00:22:19,738 --> 00:22:21,501 Lieutenant? 401 00:22:21,573 --> 00:22:22,835 l'm okay. 402 00:22:22,908 --> 00:22:24,808 My stomach's just a little queasy. 403 00:22:24,876 --> 00:22:27,140 Our inoculations must be wearing off. 404 00:22:27,212 --> 00:22:29,407 l thought these caves were naturally shielded. 405 00:22:29,481 --> 00:22:32,473 They're no substitute for an environmental suit. 406 00:22:32,551 --> 00:22:34,212 These people have lived here all their lives 407 00:22:34,286 --> 00:22:35,480 without environmental suits. 408 00:22:35,554 --> 00:22:37,886 These people have lived here without much of anything. 409 00:22:39,758 --> 00:22:43,216 -Hello. -Hello. 410 00:22:43,295 --> 00:22:45,957 lt's all right. We're not going to hurt you. 411 00:22:46,098 --> 00:22:47,690 What's your name? 412 00:22:48,767 --> 00:22:50,064 Yun. 413 00:22:50,168 --> 00:22:51,965 Uh, mine's Tom. 414 00:22:52,104 --> 00:22:53,935 This is Joe and Neelix. 415 00:22:59,611 --> 00:23:01,875 You're not like them. 416 00:23:01,980 --> 00:23:06,610 We're different species, but they're my friends. 417 00:23:08,587 --> 00:23:10,316 They say you're going to take us on your ship 418 00:23:10,389 --> 00:23:12,823 and find us a new home. 419 00:23:12,891 --> 00:23:16,019 l'm sure our Captain is trying to help you. 420 00:23:16,094 --> 00:23:20,224 Neelix... where's our ''souvenir''? 421 00:23:21,566 --> 00:23:23,830 ln my pack. 422 00:23:23,935 --> 00:23:26,267 Uh, excuse me. 423 00:23:26,338 --> 00:23:29,603 Um, we'd like to give her something. 424 00:23:29,674 --> 00:23:32,336 lt's in the equipment bag. 425 00:23:33,011 --> 00:23:35,377 lt's a toy. 426 00:24:00,939 --> 00:24:03,407 That could be a weapon. 427 00:24:07,446 --> 00:24:08,606 lt's harmless. 428 00:24:14,719 --> 00:24:17,313 These men are dangerous. 429 00:24:17,389 --> 00:24:19,152 l want you to stay away from them. 430 00:24:19,224 --> 00:24:20,851 Understood? 431 00:24:27,566 --> 00:24:30,558 Well, so much for making friends. 432 00:24:31,837 --> 00:24:32,895 Mr. Verin? 433 00:24:33,004 --> 00:24:34,130 What are you doing? 434 00:24:34,239 --> 00:24:35,706 My job. 435 00:24:35,774 --> 00:24:38,242 l'm Voyager's Ambassador, remember? 436 00:24:38,343 --> 00:24:41,779 Can l have a word with you? 437 00:24:55,393 --> 00:24:57,384 Just between us... 438 00:24:58,697 --> 00:25:00,892 l understand why you don't trust humans. 439 00:25:00,999 --> 00:25:03,763 Then why are you with them? 440 00:25:03,869 --> 00:25:07,930 They're not so bad once you get to know them. 441 00:25:08,039 --> 00:25:09,973 When l first met them, 442 00:25:10,041 --> 00:25:13,306 l thought they were arrogant, self-righteous. 443 00:25:13,378 --> 00:25:14,970 l suppose you're going to tell me 444 00:25:15,046 --> 00:25:16,308 you've changed your mind. 445 00:25:16,381 --> 00:25:18,474 Well, not completely. 446 00:25:18,550 --> 00:25:21,144 l still think they take themselves 447 00:25:21,219 --> 00:25:23,517 far too seriously for my taste... 448 00:25:25,457 --> 00:25:29,291 but one thing they don't do is harm other people. 449 00:25:29,361 --> 00:25:30,828 Are you blind? 450 00:25:30,896 --> 00:25:35,230 No, l see very clearly what's happened to you, 451 00:25:35,300 --> 00:25:36,733 and l'd like to help. 452 00:25:37,836 --> 00:25:39,098 How? 453 00:25:39,204 --> 00:25:41,502 My Captain listens to me. 454 00:25:41,573 --> 00:25:43,370 l can speak to her on your behalf, 455 00:25:43,441 --> 00:25:45,238 help her understand your situation. 456 00:25:45,310 --> 00:25:49,007 What do you know about our ''situation''? 457 00:25:51,449 --> 00:25:53,940 l know what you've been through. 458 00:25:54,019 --> 00:25:57,352 My planet was destroyed by a weapon 459 00:25:57,422 --> 00:25:59,322 called a metreon cascade. 460 00:25:59,391 --> 00:26:03,487 Hundreds of thousands of people were killed... 461 00:26:03,595 --> 00:26:05,825 including my family. 462 00:26:06,865 --> 00:26:08,696 How did you survive? 463 00:26:08,767 --> 00:26:13,704 l was on a neighboring planet when the weapon was detonated. 464 00:26:13,772 --> 00:26:18,869 l went back with a rescue team, but there was no one left. 465 00:26:18,944 --> 00:26:21,674 l'm sorry about what happened to your family... 466 00:26:23,782 --> 00:26:25,750 but don't compare your life to mine. 467 00:26:34,192 --> 00:26:36,888 The nearest suitable planet is simply too far away, 468 00:26:36,962 --> 00:26:39,897 so l'd like to propose an alternative. 469 00:26:39,998 --> 00:26:41,158 There is no alternative. 470 00:26:41,232 --> 00:26:42,324 Please, hear me out. 471 00:26:42,434 --> 00:26:45,562 We have one of your people aboard, a Mr. Otrin. 472 00:26:45,670 --> 00:26:47,865 He has some interesting ideas 473 00:26:47,973 --> 00:26:50,373 about counteracting the radiation. 474 00:26:50,442 --> 00:26:54,242 Otrin has too many ideas. 475 00:26:54,312 --> 00:26:57,076 l think his theories have merit. 476 00:26:57,148 --> 00:27:01,585 What he's lacked until now is the means to carry them out. 477 00:27:01,653 --> 00:27:04,451 lf you release the hostages, we can work together. 478 00:27:04,522 --> 00:27:06,114 There's a good chance 479 00:27:06,191 --> 00:27:09,354 we could undo some of the damage to your environment. 480 00:27:09,427 --> 00:27:10,985 This isn't a negotiation. 481 00:27:11,062 --> 00:27:12,927 You don't seem to understand. 482 00:27:12,998 --> 00:27:15,762 lt would take years to evacuate the entire planet. 483 00:27:15,834 --> 00:27:18,200 So instead, you once again offer us 484 00:27:18,303 --> 00:27:20,828 the benefits of your technology. 485 00:27:20,972 --> 00:27:24,840 What l'm offering you is a realistic alternative. 486 00:27:24,909 --> 00:27:28,037 lf l release the hostages, 487 00:27:28,113 --> 00:27:32,140 what's to prevent you from leaving or attacking us? 488 00:27:32,217 --> 00:27:34,981 Look, l know you've suffered, and l know you don't trust us. 489 00:27:35,053 --> 00:27:37,248 You haven't given me any reason to. 490 00:27:37,322 --> 00:27:40,689 Then why don't we start with a small step? 491 00:27:40,759 --> 00:27:43,387 You return one of the hostages, 492 00:27:43,461 --> 00:27:47,261 and l'll send you a supply of food and medicine. 493 00:28:01,312 --> 00:28:05,248 You... what's your name? 494 00:28:05,316 --> 00:28:07,079 Joe Carey. 495 00:28:07,152 --> 00:28:11,748 Set up your... transport enhancers. 496 00:28:38,583 --> 00:28:42,280 l'm sorry... Mr. Carey. 497 00:28:45,724 --> 00:28:46,850 Sorry? 498 00:28:46,925 --> 00:28:50,258 Your crewman's ready, Captain. 499 00:28:50,328 --> 00:28:52,387 Transport him to Sick Bay. 500 00:28:54,666 --> 00:28:57,066 Hey, what the hell are you doing?! 501 00:28:57,168 --> 00:28:59,227 Tom? 502 00:28:59,337 --> 00:29:01,635 Sick Bay to Bridge. 503 00:29:02,874 --> 00:29:05,172 They've killed Lieutenant Carey. 504 00:29:14,886 --> 00:29:16,683 lf you think murdering one of my crewmen 505 00:29:16,755 --> 00:29:19,087 is going to make me more receptive to your demands, 506 00:29:19,157 --> 00:29:20,419 you're mistaken. 507 00:29:20,492 --> 00:29:24,223 Don't force me to kill anyone else. 508 00:29:27,665 --> 00:29:31,829 All right. l'll evacuate your people, 509 00:29:31,970 --> 00:29:34,268 but our transporters aren't designed 510 00:29:34,339 --> 00:29:36,136 to accommodate large groups. 511 00:29:36,207 --> 00:29:39,142 We'll need time to modify them. 512 00:29:39,210 --> 00:29:42,111 We'll be ready within the hour. 513 00:29:42,180 --> 00:29:43,772 lf you're not... 514 00:29:43,848 --> 00:29:47,011 l understand. 515 00:29:47,085 --> 00:29:48,177 My ready room. 516 00:29:49,587 --> 00:29:51,282 You have radiation poisoning. 517 00:29:51,356 --> 00:29:53,187 This will make you feel better. 518 00:29:53,258 --> 00:29:55,283 Thank you. 519 00:29:55,360 --> 00:29:58,887 Why are you helping us? 520 00:29:58,963 --> 00:30:02,228 Your child's going to need a father... 521 00:30:03,668 --> 00:30:04,726 isn't she? 522 00:30:10,441 --> 00:30:13,604 The first phase of your therapy is complete. 523 00:30:15,246 --> 00:30:18,044 How do you feel? 524 00:30:18,116 --> 00:30:19,378 l can breathe more easily. 525 00:30:19,450 --> 00:30:21,179 Your lungs were damaged by the radiation. 526 00:30:21,252 --> 00:30:24,813 The nanoprobes are repairing them. 527 00:30:24,889 --> 00:30:27,790 lt's incredible. 528 00:30:27,859 --> 00:30:30,794 lf we could manufacture more of these, 529 00:30:30,862 --> 00:30:33,660 we might be able to treat everyone. 530 00:30:33,731 --> 00:30:37,360 Unfortunately, Mr. Verin has refused our help. 531 00:30:37,468 --> 00:30:39,936 Did you expect him to cooperate? 532 00:30:40,038 --> 00:30:43,007 His behavior is irrational. 533 00:30:43,141 --> 00:30:44,199 To you, maybe, 534 00:30:44,309 --> 00:30:47,335 but you haven't lived like we have. 535 00:30:47,412 --> 00:30:49,175 No, but that doesn't mean 536 00:30:49,247 --> 00:30:51,647 that we're responsible for what's happened here. 537 00:30:51,716 --> 00:30:53,581 You can't deny your people sent the probe. 538 00:30:53,651 --> 00:30:56,552 They made an error in judgment. 539 00:30:56,621 --> 00:30:58,020 They failed to anticipate 540 00:30:58,156 --> 00:31:00,021 the consequences of their actions, 541 00:31:00,058 --> 00:31:02,117 but they never meant to destroy your world. 542 00:31:02,193 --> 00:31:05,629 Human culture has evolved, learned from its mistakes. 543 00:31:05,697 --> 00:31:07,722 So can yours. 544 00:31:09,634 --> 00:31:16,164 Even if l believed you, Verin never would. 545 00:31:16,274 --> 00:31:19,107 Then your people may need a change of leadership, 546 00:31:19,177 --> 00:31:22,943 someone more open to new ideas. 547 00:31:23,047 --> 00:31:24,912 l'm not a leader. 548 00:31:24,983 --> 00:31:26,780 But you're a scientist, 549 00:31:26,851 --> 00:31:30,685 someone who can see a problem and envision a solution. 550 00:31:30,755 --> 00:31:33,087 The same definition could apply to a leader. 551 00:31:36,394 --> 00:31:39,158 Doesn't seem fair, does it? 552 00:31:39,230 --> 00:31:41,926 My daughter... she'll have food, 553 00:31:42,033 --> 00:31:45,002 medical care, everything she needs. 554 00:31:46,437 --> 00:31:47,870 What's wrong? 555 00:31:47,939 --> 00:31:50,407 We need help. 556 00:31:50,475 --> 00:31:52,966 lt's the baby. 557 00:31:53,077 --> 00:31:56,535 lt's too soon. 558 00:31:58,149 --> 00:32:00,845 Let him help me. 559 00:32:04,756 --> 00:32:06,018 Can you? 560 00:32:06,090 --> 00:32:11,255 l think so, but l'll need my medkit. 561 00:32:19,971 --> 00:32:21,700 lnform Verin. 562 00:32:27,045 --> 00:32:28,478 l'm losing the heartbeat. 563 00:32:28,546 --> 00:32:29,376 Oh, no! 564 00:32:29,447 --> 00:32:30,379 What are you doing? 565 00:32:30,448 --> 00:32:31,574 Speeding up the contractions. 566 00:32:36,688 --> 00:32:38,315 Their ship's returned. 567 00:32:43,728 --> 00:32:45,218 Send out patrols. 568 00:32:45,296 --> 00:32:47,594 Double the guard at the entrance. 569 00:33:11,456 --> 00:33:14,186 l've got him! 570 00:33:14,258 --> 00:33:16,886 He's not breathing. 571 00:33:16,961 --> 00:33:18,553 Cardio-stimulator. 572 00:33:21,199 --> 00:33:23,099 Three millijoules. 573 00:33:25,703 --> 00:33:27,102 Now. 574 00:33:32,176 --> 00:33:34,144 Don't move. 575 00:33:37,181 --> 00:33:39,445 l'll take him to Verin. 576 00:33:39,517 --> 00:33:41,417 Find the others. 577 00:33:43,521 --> 00:33:45,512 This way. Move! 578 00:33:49,127 --> 00:33:51,322 lncrease the charge to five millijoules. 579 00:33:53,898 --> 00:33:55,160 Again. 580 00:33:58,002 --> 00:33:59,993 l'm reading a heartbeat. 581 00:34:06,044 --> 00:34:07,375 Oh! 582 00:34:12,617 --> 00:34:14,915 You have a son. 583 00:34:16,954 --> 00:34:18,649 Oh. 584 00:34:20,324 --> 00:34:22,451 One of the patrols took another prisoner. 585 00:34:24,729 --> 00:34:26,594 Put him with the others. 586 00:34:35,706 --> 00:34:38,231 We need to get him to Voyager. 587 00:34:38,342 --> 00:34:40,003 He stays here. 588 00:34:41,779 --> 00:34:43,178 Mr. Tuvok? 589 00:34:45,283 --> 00:34:48,377 Your Captain was foolish enough to think she could rescue you. 590 00:34:48,453 --> 00:34:51,149 lnstead, she's given me another hostage. 591 00:35:00,965 --> 00:35:02,455 Doc? 592 00:35:02,533 --> 00:35:05,058 When you need to infiltrate a toxic environment, 593 00:35:05,169 --> 00:35:06,727 it helps to be a hologram. 594 00:35:06,838 --> 00:35:08,703 Prepare the transport enhancers. 595 00:35:08,773 --> 00:35:09,797 Tuvok to Chakotay. 596 00:35:09,907 --> 00:35:11,340 We've secured the hostages. 597 00:35:11,409 --> 00:35:13,536 Good work. 598 00:35:14,579 --> 00:35:16,206 Chakotay to Delta Flyer. 599 00:35:16,280 --> 00:35:18,043 Two to beam out. 600 00:35:25,690 --> 00:35:27,157 Thank you. 601 00:35:29,193 --> 00:35:31,024 Now, Mr. Paris. 602 00:35:34,765 --> 00:35:38,701 Your baby won't survive without treatment. 603 00:35:38,769 --> 00:35:41,499 l promise we'll bring him back. 604 00:35:50,581 --> 00:35:52,742 Take good care of him. 605 00:35:52,817 --> 00:35:54,375 l will. 606 00:36:05,630 --> 00:36:08,724 Tuvok to Voyager. 607 00:36:08,799 --> 00:36:11,791 Five to beam up. 608 00:36:22,046 --> 00:36:24,139 Cute little fellow, isn't he? 609 00:36:24,215 --> 00:36:26,240 He's already responding to treatment. 610 00:36:26,317 --> 00:36:27,443 Once he's stabilized, 611 00:36:27,518 --> 00:36:29,315 we'll transport him to the surface, 612 00:36:29,387 --> 00:36:31,878 and send along some food and medical supplies. 613 00:36:32,023 --> 00:36:33,854 We're leaving? 614 00:36:33,925 --> 00:36:36,189 As soon as l report to Starfleet. 615 00:36:41,098 --> 00:36:42,531 Captain. 616 00:36:42,600 --> 00:36:44,397 Once the baby's back in that environment, 617 00:36:44,502 --> 00:36:45,992 he's just going to get sick again. 618 00:36:46,103 --> 00:36:48,128 l'm sorry, we can't keep him from his mother. 619 00:36:48,239 --> 00:36:49,831 l'm not suggesting that. 620 00:36:49,941 --> 00:36:51,408 You told those people 621 00:36:51,475 --> 00:36:53,636 that we might be able to neutralize the radiation. 622 00:36:53,711 --> 00:36:54,803 Was that true? 623 00:36:54,879 --> 00:36:56,312 Yes, but they didn't want our help. 624 00:36:56,380 --> 00:36:57,506 l can't force it on them. 625 00:36:57,582 --> 00:36:58,844 Maybe you should. 626 00:36:58,916 --> 00:37:01,111 lf we help them without asking anything in return, 627 00:37:01,219 --> 00:37:02,846 it'll prove they're wrong about us. 628 00:37:02,887 --> 00:37:04,252 You're forgetting something. 629 00:37:04,322 --> 00:37:05,550 They killed Mr. Carey. 630 00:37:05,623 --> 00:37:07,147 l'm not about to risk any more lives 631 00:37:07,225 --> 00:37:08,192 to help murderers. 632 00:37:08,259 --> 00:37:10,352 Captain, it was one man who killed Carey. 633 00:37:10,428 --> 00:37:14,694 lf you saw how they were living, how desperate they are... 634 00:37:14,765 --> 00:37:16,699 l'm not saying we should ignore what happened, 635 00:37:16,767 --> 00:37:18,462 but humans did play a part in their suffering. 636 00:37:18,569 --> 00:37:20,230 lntentional or not, 637 00:37:20,338 --> 00:37:22,932 that probe had a terrible impact on these people. 638 00:37:23,040 --> 00:37:25,065 lf there's anything we can do to make up for that now, 639 00:37:25,176 --> 00:37:26,666 we at least have to try. 640 00:37:29,313 --> 00:37:31,008 l've adjusted the radiation levels 641 00:37:31,082 --> 00:37:33,312 to match the conditions on the surface. 642 00:37:33,384 --> 00:37:35,875 Watch. 643 00:37:35,953 --> 00:37:37,318 An isolytic chain reaction. 644 00:37:37,388 --> 00:37:39,652 lt recombines the nucleonic particles 645 00:37:39,724 --> 00:37:41,715 in the atmosphere. 646 00:37:45,796 --> 00:37:48,822 How do we apply your methods on a planetary scale? 647 00:37:48,899 --> 00:37:51,595 Atmospheric processors are one possibility. 648 00:37:51,702 --> 00:37:54,830 Too bad we don't have a corps of engineers to build them. 649 00:37:57,208 --> 00:37:59,073 What if we encased the catalytic agent 650 00:37:59,143 --> 00:38:00,201 in photon torpedoes, 651 00:38:00,311 --> 00:38:02,677 used the concussive force to start the reaction? 652 00:38:03,881 --> 00:38:04,973 lt would require 653 00:38:05,049 --> 00:38:07,813 multiple detonations at a low altitude, 654 00:38:07,885 --> 00:38:09,944 but l believe it could work. 655 00:38:10,021 --> 00:38:12,819 Captain, an isolitic reaction of that magnitude 656 00:38:12,890 --> 00:38:14,687 would expand exponentially. 657 00:38:14,759 --> 00:38:16,659 Your ship might not survive. 658 00:38:16,727 --> 00:38:18,661 We'll have to modify our shields, 659 00:38:18,729 --> 00:38:20,560 reinforce structural integrity. 660 00:38:20,631 --> 00:38:22,656 Well, let's get started. 661 00:38:25,102 --> 00:38:27,332 He's beautiful. 662 00:38:27,438 --> 00:38:30,771 And they can give us enough medicine to treat everyone. 663 00:38:30,841 --> 00:38:32,775 Can they rebuild our cities? 664 00:38:32,843 --> 00:38:34,868 Bring back the people who died? 665 00:38:35,012 --> 00:38:36,604 They're offering to help, 666 00:38:36,681 --> 00:38:38,876 and this time no one's coercing them. 667 00:38:38,949 --> 00:38:41,008 We can't trust these people. 668 00:38:41,085 --> 00:38:43,553 They just sent armed men to attack us. 669 00:38:43,621 --> 00:38:45,111 They only wanted to rescue their hostages. 670 00:38:45,189 --> 00:38:47,453 Who knows what they wanted? 671 00:38:47,525 --> 00:38:49,390 You're being irrational. 672 00:38:49,460 --> 00:38:52,987 What's irrational is cooperating with the enemy. 673 00:38:53,064 --> 00:38:55,430 Look at my child. 674 00:38:55,499 --> 00:38:58,900 They said that they would treat him, 675 00:38:59,036 --> 00:39:01,732 and they kept their word. 676 00:39:04,909 --> 00:39:07,639 Shield modifications on line. 677 00:39:07,712 --> 00:39:09,680 Torpedoes? 678 00:39:09,747 --> 00:39:10,907 Ready. 679 00:39:10,981 --> 00:39:12,243 Hail them. 680 00:39:14,719 --> 00:39:15,811 Listen to me. 681 00:39:15,886 --> 00:39:18,684 Otrin, we're ready to begin. 682 00:39:18,756 --> 00:39:21,520 Understood. 683 00:39:23,027 --> 00:39:25,393 Good luck. 684 00:39:25,463 --> 00:39:26,794 Tom, take us down. 685 00:39:36,273 --> 00:39:38,969 We're 10,000 meters into the troposphere. 686 00:39:39,043 --> 00:39:40,943 Fire the first sequence. 687 00:39:53,991 --> 00:39:55,458 They're attacking us! 688 00:39:55,526 --> 00:39:57,391 lt's only the shock wave from the detonations. 689 00:39:58,629 --> 00:40:00,096 No. 690 00:40:03,768 --> 00:40:05,099 Shields? 691 00:40:05,202 --> 00:40:06,760 Holding at 18 percent. 692 00:40:08,806 --> 00:40:12,105 Are you going to stand there while he helps them destroy us? 693 00:40:17,381 --> 00:40:18,780 What are you doing? 694 00:40:19,817 --> 00:40:21,341 Fighting back. 695 00:40:26,257 --> 00:40:27,952 Captain, they're opening missile silos. 696 00:40:28,092 --> 00:40:29,354 They're targeting Voyager. 697 00:40:29,427 --> 00:40:31,156 At 18 percent, our shields won't withstand 698 00:40:31,228 --> 00:40:32,923 an antimatter explosion. 699 00:40:32,997 --> 00:40:34,589 We should return to orbit. 700 00:40:34,665 --> 00:40:35,927 Not yet. 701 00:40:36,033 --> 00:40:37,466 Fire the next sequence. 702 00:40:39,770 --> 00:40:41,260 You can't launch those missiles! 703 00:40:41,372 --> 00:40:42,600 Hold him! 704 00:40:42,706 --> 00:40:44,367 Stop! 705 00:40:46,110 --> 00:40:47,737 What are you doing? 706 00:40:47,812 --> 00:40:50,212 l won't let you ruin our only chance for survival. 707 00:40:51,715 --> 00:40:53,580 You'd kill me? 708 00:40:55,386 --> 00:40:56,876 To save my child... 709 00:40:56,954 --> 00:40:58,888 yes. 710 00:40:58,956 --> 00:41:01,550 Get that weapon away from her. 711 00:41:01,659 --> 00:41:04,423 No... sir. 712 00:41:04,462 --> 00:41:06,896 l've kept you alive... 713 00:41:06,997 --> 00:41:08,328 all of you! 714 00:41:08,399 --> 00:41:10,799 And we're grateful for that. 715 00:41:10,901 --> 00:41:13,870 But survival isn't enough anymore. 716 00:41:13,938 --> 00:41:16,873 Are you in command now? 717 00:41:18,776 --> 00:41:20,368 lf l have to be. 718 00:41:21,779 --> 00:41:23,576 Everyone, 719 00:41:23,647 --> 00:41:24,739 come outside! Hurry! 720 00:41:24,815 --> 00:41:25,839 All right, come on. 721 00:41:25,916 --> 00:41:26,940 What's going on? 722 00:41:27,051 --> 00:41:28,143 Bring him. 723 00:41:28,219 --> 00:41:29,345 This way. 724 00:41:43,901 --> 00:41:45,368 lt's beautiful. 725 00:41:53,377 --> 00:41:55,436 Captain's Log, supplemental. 726 00:41:55,513 --> 00:41:58,004 We've retrieved Friendship l 727 00:41:58,115 --> 00:42:00,208 and resumed our course to the Alpha Quadrant, 728 00:42:00,317 --> 00:42:04,117 but the success of our mission had a very high price. 729 00:42:07,758 --> 00:42:09,692 lmpressive, isn't it? 730 00:42:09,760 --> 00:42:12,558 The detail's amazing. 731 00:42:14,164 --> 00:42:15,825 Carey spent months working on it. 732 00:42:15,900 --> 00:42:18,130 He used to joke that it wouldn't be finished 733 00:42:18,235 --> 00:42:19,896 by the time we got back to Earth. 734 00:42:20,004 --> 00:42:23,235 He only had one nacelle to go. 735 00:42:25,376 --> 00:42:28,868 We were able to download the probe's memory core. 736 00:42:28,946 --> 00:42:32,814 We'll transmit the telemetry in the next datastream. 737 00:42:34,184 --> 00:42:36,277 l think about our ancestors... 738 00:42:36,353 --> 00:42:37,786 thousands of years 739 00:42:37,855 --> 00:42:40,722 wondering if they were alone in the universe, 740 00:42:40,791 --> 00:42:42,952 finally discovering they weren't. 741 00:42:43,027 --> 00:42:46,463 You can't blame them for wanting to reach out, 742 00:42:46,530 --> 00:42:49,624 see how many other species were out there 743 00:42:49,700 --> 00:42:51,725 asking the same questions. 744 00:42:51,835 --> 00:42:54,303 The urge to explore is pretty powerful. 745 00:42:54,371 --> 00:42:58,273 But it can't justify the loss of lives... 746 00:42:58,342 --> 00:43:00,674 whether it's millions... 747 00:43:02,012 --> 00:43:04,640 or just one.